Victor George
Victor George, né à Bois-et-Borsu le et mort à Marche-en-Famenne le [réf. nécessaire], est un poète belge de langue wallonne.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Activité |
Biographie
modifierEnfance
modifierLe wallon est la langue maternelle de Victor George[1].
Parcours professionnel
modifierVictor George est professeur de français à l'athénée de Dinant[2].
De 1997 à 2008, il siège au Conseil des Langues régionales endogènes de la Fédération Wallonie-Bruxelles[3],[4].
Il a également traduit les unes du quotidien L'Avenir à l'occasion des Fêtes de Wallonie[1].
L'homme de lettres
modifierÉlu en 1979 à la Société de langue et de littérature wallonnes, il fut le secrétaire de cette institution de 1982 à 2006[3]. Ses contributions ont paru dans deux périodiques de la Société : Wallonnes et Les dialectes de Wallonie. Également membre du cercle dialectal Lès Rèlîs Namurwès, il a assuré la direction de sa revue Les Cahiers wallons de 1986 à 2006[5].
Victor George est le plus jeune poète sélectionné par Maurice Piron dans l'Anthologie de la littérature dialectale de Wallonie[6]. À la fin de l'année 2023, fait rare en littérature wallonne, ses poèmes ont fait l'objet d'une traduction en italien[7].
Proche du poète et professeur de littérature Jean Guillaume[5], Victor George a prêté sa voix à la lecture du recueil posthume de celui-ci, Pa-drî l's-uréyes, en vue de la réalisation du coffret de disques compacts Œuvres poétiques wallonnes[8].
Son œuvre est écrite dans le respect scrupuleux du parler de Bois-et-Borsu[9]. Il pratique une poésie « très brève, avec un sens aigu de l’ellipse et de l’image »[10].
L'homme de théâtre
modifierVictor George a fondé la troupe de théâtre dialectal Li qwètrin.me ake à Bois-et-Borsu[3]. En fonction des besoins de cette troupe, il a réalisé des traductions de pièces vers le wallon local[2].
Il était également membre et secrétaire du jury du Grand Prix du Roi Albert 1er, le prix de théâtre dialectal le plus important en Wallonie[3].
Œuvre
modifierPoésie
modifier- Adju c’pagnon, éd. Servais, 1963
- Gris pwin, éd. Épécé, 1965
- In Paradisum, Namur, éd. Lès Rèlîs Namurwès, 1978, 28 p.
- Rècinèyes, Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui », no 7, 1980
- Totes lès-ameûrs dè monde, Namur, éd. Lès Rèlîs Namurwès, 1983, 52 p.
- Se la cenere torna brace, Bologne, éd. Bohumil, 2023
Essais
modifier- L’œuvre en wallon de Robert GRAFÉ (1896-1968) (coécrit avec Jean Van Crombrugge, Robert Vandamme et Albert Maquet), Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Mémoire wallonne », no 1, 1994, 52 p.
- L’œuvre en wallon de Auguste LALOUX (1906-1976) (coécrit avec Jean Guillaume, Bernard Louis et Jean Germain), Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Mémoire wallonne », no 4, 1998, 56 p.
- Hommage à Lucien LÉONARD (1909-1989) (coécrit avec Joseph Dewez, Jean Germain et Lucien Somme), Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Mémoire wallonne », no 10, 2006
- Hommage à Joseph Calozet (1883-1968) (coécrit avec Claudine Calozet, Joseph Dewez, Bernadette Laloux et Pierre Otjacques), Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Mémoire wallonne », no 23, 2020
- Hommage à Jean Guillaume (1918-2001) (coécrit avec Baptiste Frankinet, Bernard Louis et Bernard Thiry), Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Mémoire wallonne », no 24, 2021
Préfaces
modifier- Henry Matterne, Djôyes èt rascrauwes, Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui », no 37, 2012 (ISBN 978-2-930505-15-2)
- Bernard Louis, Lès sints è leûs viladjes, Liège, éd. Société de langue et de littérature wallonnes, coll. « Littérature dialectale d’aujourd’hui », no 43, 2020, 130 p. (ISBN 978-2-930505-31-2)
Réception critique
modifierVictor George est vu comme un continuateur de la génération de poètes wallonophones composée de Willy Bal, Jean Guillaume, Marcel Hicter, Albert Maquet, Louis Remacle et Georges Smal. De ce fait, il occupe une place analogue à celle d'Émile Gilliard dans l'histoire des lettres wallonnes[4].
Jean-Luc Fauconnier le considère comme « un des derniers grands poètes en langue wallonne »[11]. Notant la qualité poétique et linguistique des œuvres de George, il note que « toute son œuvre littéraire se caractérise par ce qu'on a parfois appelé — avec une connotation loin d'être péjorative — la « poésie du peu », une pratique très exigeante qu'il maîtrisait à la perfection »[12].
Prix et Distinctions
modifier- 1960 : admission à la société des Rèlîs namurwès
- 1963 : Prix des Critiques wallons pour Adju c’pagnon
- 1963 : Prime d'Encouragement de l'Art wallon de la Province de Liège[5]
- 1965 : Prix de littérature wallonne de la Ville de Liège pour Gris pwin[5]
- 1966 : Prix Joseph-Durbuy de la Ville de Huy pour Tchonson d’å ci qu’a passé l’ baye (recueil inédit)[3],[5]
- 1978 : Prix Georges Michaux pour In Paradisum
- 1979 : admission à la Société de langue et de littérature wallonnes, en tant que successeur de Marcel Florkin
- 1983 : Prix biennal de littérature wallonne du Ministère de la Communauté française de Belgique pour Totes lès-ameûrs dè monde
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Jean-Luc Fauconnier, « Victor George nous a quittés… », èl bourdon, no 771, , p. 30-32.
Notes et références
modifier- Sabine Lourtie, « Votre "traducteur" wallon, c'était lui… », dans L'Avenir, édition Huy-Waremme, 20 septembre 2014 (page consultée le 14 décembre 2024).
- Anne Jacquemin, « Le wallon et le théâtre perdent Victor George, de Bois-et-Borsu », dans L'Avenir, édition Huy-Waremme, 4 décembre 2024, p. 21.
- Julien Noël, « Décès de Victor George », sur le portail Objectif plumes, 2024 (page consultée le 14 décembre 2024).
- Fauconnier 2024, p. 30.
- « Victor George », dans Paul Gilles (dir.), Qué bia bouquèt ! Anthologie sonore du wallon namurois, Namur, éd. Lès Rèlîs Namurwès, 2023, p. 241-242.
- Maurice Piron, Anthologie de la littérature dialectale de Wallonie, Liège, éd. Pierre Mardaga, 1979, p. 641-643.
- Pascal Alexandre, « Clavier : les poèmes en wallon de Victor George traduits en italien », dans L'Avenir, édition Huy-Waremme, 25 janvier 2024 (page consultée le 14 décembre 2024).
- Jean Guillaume, Œuvres poétiques wallonnes, éd. Fidélité, Province belge méridionale de la Compagnie de Jésus, 2003.
- Fauconnier 2024, p. 30-31.
- Baptiste Frankinet, « Panorama de la littérature en langues régionales romanes de Wallonie », sur le portail Objectif plumes (page consultée le 6 janvier 2024)
- Fauconnier 2024, p. 32.
- Fauconnier 2024, p. 31.
Liens externes
modifier