Aller au contenu

Fribôrg

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
La vèrsion emprimâbla est pas més recognua et pôt presentar de fôtes de gènèracion. Se vos plét, betâd a jorn les mârques de voutron navegator et pués empleyéd a la place la fonccion d’emprèssion per dèfôt de ceti.
Cél articllo est ècrit en arpetan romand / ORB lârge. L’armoueria de la Suisse


La rua des Âlpes a Fribôrg.

Fribôrg (Acutâd en patês) (Fribourg en francês, Freiburg en alemand, Frybùrg et Frybereg en singenês) est na vela et pués na comena suissa et arpetana, qu’est la capitâla du quenton de Fribôrg et lo ch·èf-luè du district de la Sarena.

Fribôrg est na vela bilengoua ; prés d’un cinquiémo de la populacion est talemachient. Sè trôve de doux fllancs de la Sarena sur lo platél suisso a la frontiére culturâla entre-mié la Suisse tuche et romanda. El est un important centro èconomico, administratif et èducatif et pués comprend un’univèrsitât.

Lo pont de Bèrna.

G·eografia

Fribôrg est situâ sus la Sarena.

Populacion et sociètât

Fribôrg est na vela bilengouâla.

Lengoues

Arpetan

L’arpetan friborgês fut u XIVémo siècllo la lengoua oficièla de la vela de Fribôrg.

Vê-inque un document de Fribôrg de l’an 1370 :

Item hont ordoney li advoye, li consed et li ijc, que en chesque for de Fribor soyt li moistre et un bacheleir et ij. garzons por porteir l’aygue et les meiz in ce que un dont por chasque coppa de farina .iiij. d. por tottes choses et chascon reculle sa farina einsy quant a luy playrra de que chasque forna doyt contenir vij. coppes, li que forna se amonte ij. s. iiij. d. a vij. coppes de farina.[3]
La catèdrala Sent Nicolas

Monuments historicos

L’univèrsitât de Fribôrg.

Ensègnament

Pèrsonalitâts

Vêre asse-ben

Bibliografia

  • (fr) Louis Page : Le Patois fribourgeois, Fribôrg 1985.
  • (fr) François Haefelin : Les Patois Romans Du Canton De Fribourg, 1879.
  • (de) Georges Lüdi : Ein historisches Beispiel für Polyglossie: Stadtsprachen in Fribourg/Freiburg i.Üe im XIV./XV. Jahrhundert. Dedens : P. H. Nelde (ed.): Historische Sprachkonflikte, Bonn 1989.

Lims de defôr

Dessus los ôtros projèts Wikimedia :

Notes et rèferences

Notes

Rèferences

  1. Manuel Meune : Francoprovençal, français et (suisse-)allemand. L’asymétrie linguistique dans les cantons de Fribourg et du Valais. 2010.
  2. Louis Page : Le Patois fribourgeois. Fribôrg 1985.
  3. (fr) Paul Aebischer : Chrestomathie franco-provençale, Bèrna 1950, p. 115.