Перейти до вмісту

Омоніми: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинути редагування 85.198.173.112 до зробленого ДмитрОст
Немає опису редагування
 
(Не показані 25 проміжних версій 11 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Homograph homophone venn diagram (Ukrainian).png|thumb|400пкс|Омоніми на [[діаграма Венна|діаграмі Венна]]]]
'''Омо́німи''' (від {{lang-el|homos}} — однаковий і {{lang-el|onyma}} — ім'я) — це [[слово|слова]], які однаково [[звук|звучать]] та [[письмо|пишуться]], але мають різне [[Семантика|значення]]. В народі омоніми часто не відрізняються від [[омограф]]ів та [[омофон]]ів.
'''Омо́німи''' (від {{lang-grc|ὁμός}} — «однаковий» + {{lang-grc2|ὄνομα}} — «ім'я») — це [[слово|слова]], які однаково [[звук|звучать]] та [[письмо|пишуться]], але мають різне [[Семантика|значення]].

Омоніми з'являються внаслідок:
Омоніми з'являються внаслідок:
* звукових змін у слові у процесі розвитку мови;
* звукових змін у слові у процесі розвитку мови;
* смислових змін у слові у процесі розвитку мови;
* смислових змін у слові у процесі розвитку мови;
* випадкового збігу звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;
* випадкового [[збіг]]у звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;
* випадкового збігу звучання форми різних слів.
* випадкового збігу звучання форми різних слів.


Розрізняють омоніми:
Розрізняють омоніми:
* ''повні'' (''абсолютні'') — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ''ключ'' (від замку) — ''ключ'' (джерело), ''рукав'' (елемент одягу) — ''рукав'' (річки).
* ''повні'' (''абсолютні'') — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ''ключ'' (від замка́) — ''ключ'' (джерело), ''рукав'' (елемент одягу) — ''рукав'' (річки).
* ''часткові'' — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово ''кадри'', що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово ''кадри'', що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника ''кадр''.
* ''неповні'' (''часткові'') — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово ''кадри'', що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово ''кадри'', що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника ''кадр''.


== Групи часткових омонімів ==
== Групи часткових омонімів ==
Рядок 14: Рядок 16:
* [[Омофони]] (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати ''по три'' — ''потри''; ''вгорі'' — ''в горі'').
* [[Омофони]] (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати ''по три'' — ''потри''; ''вгорі'' — ''в горі'').
* [[Омографи]] (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (''по́тяг'' — ''потя́г''; ''за́мок'' — ''замо́к''; ''бра́ти'' — ''брати''́).
* [[Омографи]] (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (''по́тяг'' — ''потя́г''; ''за́мок'' — ''замо́к''; ''бра́ти'' — ''брати''́).
* [[Омоформи]] (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (покласти на ''віз'' — ''віз'' дрова; жовте ''поле'' — ''поле'' город).
* [[Омоформи]] (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (''покласти на '''віз''' — '''віз''' дрова; жовте '''поле''' — '''поле''' город; чистий '''став'''(ок)'' — '''''став''', як вкопаний'').
* [[Омоморфеми]] (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення (чистий ''став''(ок) — ''став'', як вкопаний).
* [[Омоморфеми]] (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення (закінчення '''''' може означати й жіночий рід прикметників, і родовий відмінок багатьох іменників II відміни, й множину середнього роду).


Зовнішньо омонімія подібна до [[Полісемія|полісемії]] (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища.
Зовнішньо омонімія подібна до [[Полісемія|полісемії]] (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища.


Кожне переносне значення багатозначного слова обов'яз­ково так чи інакше пов'язане з його первинним значенням: вогнище — 1) купа дров, що горить; 2) місце, де розкладали вогонь; 3) своя оселя, родина (у давнину близькі люди зби­ралися навколо вогнища); 4) центр, зосередження чогось.
Кожне переносне значення багатозначного слова обов'язково так чи інакше пов'язане з його первинним значенням:


''вогнище''
Омоніми семантичної спільності не мають: бал (оцін­ка), бал (вечір із танцями); стан (корпус людини), стан (становище), стан (стоянка), стан (механізм, прокатний стан).

# «[[багаття|купа дров, що горить]]»
# «[[вогнище|місце, де розкладали вогонь]]»
# «своя оселя, родина» (у давнину близькі люди збиралися навколо вогнища)
# «центр, зосередження чогось».

Омоніми семантичної спільності не мають: ''бал'' («оцінка»), ''бал'' (вечір із танцями); ''стан'' (корпус людини), ''стан'' (становище), ''стан'' (стоянка), ''стан'' (механізм, прокатний стан).


Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові).
Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові).


Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах:
Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах:
* Бал­ка (дерев'яний чи металевий брус), балка (яр): обидва іменники в усіх відмінках однини й множини мають однакові форми.
* ''Балка'' (дерев'яний чи металевий брус), ''балка'' (яр): обидва іменники в усіх відмінках однини й множини мають однакові форми.
* Точити (робити гострим), точити (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково.
* ''Точити'' (робити гострим), ''точити'' (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково.
* Моторний (швидкий), моторний (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами.
* ''Моторний'' (швидкий), ''моторний'' (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами.
* Кран (для підіймання і переміщення вантажів), кран (для перекривання води, газу тощо).
* ''Кран'' (для підіймання і переміщення вантажів), ''кран'' (для перекривання води, газу тощо).


Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм:
Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм:
* Баранці (молоді барани) — має всі форми однини й множини, баранці (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини.
* ''Баранці'' (молоді барани) — має всі форми однини й множини, ''баранці'' (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини.
* Захід (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, захід (дія для досягнення якоїсь мети), захід (спуск небесного світила за обрій) мають і форми однини й множини.
* ''Захід'' (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, ''захід'' (дія для досягнення якоїсь мети), ''захід'' (спуск небесного світила за обрій) мають і форми однини й множини.
* Злити (викликати злість), зли­ти (полити): у них усі інші форми різні, крім форм минулого часу й умовного способу.
* ''Злити'' (викликати злість), ''злити'' (полити): у них усі інші форми різні, крім форм минулого часу й [[кондиціоналіс|умовного способу]].
* За́мок (укріплена будівля), замо́к (для замикання дверей, шухляд та ін.).
* ''За́мок'' (укріплена будівля), ''замо́к'' (для замикання дверей, шухляд та ін.).


Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови:
Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови: а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок);
а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок); боком (не прямо) і боком ([[орудний відмінок]] іменника бік);
б) іменників і звуконаслідувальних вигуків: рип (рипін­ня — рип дверей) і рип (різкий звук від тертя — двері рип); стук (удар — почувся стук) і стук (різкий звук удару — щось у вікно стук);
в) інші випадкові збіги: мати (рідна людина) і мати (володіти чимось); коли (у який час) і коли (наказовий спосіб дієслова колоти); їм (перша особа однини теперішнього часу дієслова їсти) і їм (давальний відмінок займенника ''вони'').


б) іменників і звуконаслідувальних вигуків: ''рип'' (рипіння — ''рип дверей'') і ''рип'' (різкий звук від тертя — ''двері рип''); ''стук'' (удар — ''почувся стук'') і ''стук'' (різкий звук удару — щось у вікно ''стук'');
У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запози­чень. Є два випадки звукових збігів таких слів:


в) інші випадкові збіги: ''мати'' (рідна людина) і ''мати'' (володіти чимось); ''коли'' (у який час) і ''коли'' (наказовий спосіб дієслова колоти); ''їм'' (перша особа однини теперішнього часу дієслова їсти) і ''їм'' (давальний відмінок займенника ''вони'').
а) звуковий збіг запозиченого слова з українським: мул (дрібні частинки у водоймах) і мул (назва тварини, за­позичена з латинської мови); клуб (маса кулеподібної форми) і клуб (назва організації, запозичена з англійсь­кої); як (прислівник) і як (назва тварини, запозичена з тибетської);


У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запозичень. Є два випадки звукових збігів таких слів: а) звуковий збіг запозиченого слова з українським: ''мул'' (дрібні частинки у водоймах) і ''мул'' (назва тварини, запозичена з латинської мови); ''клуб'' (маса кулеподібної форми) і ''клуб'' (назва організації, запозичена з англійської); ''як'' (прислівник) і ''як'' (назва тварини, запозичена з тибетської);
б) звуковий збіг різних запозичених слів: гриф (міфічна істота, з грецької), гриф (частина струнного музичного інструмента, з німецької) і гриф (штемпель на документі, з французької); метр (міра довжини, з грець­кої), метр (віршовий розмір, з грецької) і метр (учитель, з французької); кран (трубка із закривкою, з голландської) і кран (механізм для піднімання вантажів, з німецької)

б) звуковий збіг різних запозичених слів: ''гриф'' (міфічна істота, з грецької), ''гриф'' (частина струнного музичного інструмента, з французької) і ''гриф'' (штемпель на документі, з німецької); ''метр'' (міра довжини, з грецької), ''метр'' (віршовий розмір, з грецької) і ''метр'' (учитель, з французької); ''кран'' (трубка із закривкою, з голландської) і ''кран'' (механізм для піднімання вантажів, з німецької)

== Синтаксичні омоніми ==
Синтаксичні омоніми&nbsp;— це омонімічні [[синтагма (лінгвістика)|синтагми]] речення, відмінність значень яких зумовлена [[синтаксична неоднозначність|неоднозначністю]] їхньої синтаксичної структури<ref>''Шипнівська Ольга'' [http://www.philolog.univ.kiev.ua/library/zagal/Ukr_movoznavstvo_2013_43/104-113.pdf Визначення типів синтаксичної неоднозначності у знаннєорієнтованій системі машинного перекладу] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131019133145/http://www.philolog.univ.kiev.ua/library/zagal/Ukr_movoznavstvo_2013_43/104-113.pdf |date=19 жовтня 2013 }}&nbsp;// Українське мовознавство.&nbsp;— 2013.&nbsp;— №&nbsp;43.&nbsp;— С.&nbsp;104—113.</ref>. Наприклад, речення «''Тінь яблуні не заважає»'' може бути інтерпретоване як «''Тінь від яблуні не заважає''», або як «''Тінь не заважає яблуні''».


== Міжмовні омоніми ==
== Міжмовні омоніми ==
: ''Основна стаття [[Фальшиві друзі]]''
{{Основна стаття|Фальшиві друзі перекладача}}

Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімими, або фальшивими друзями перекладача, наприклад:
{{lang-ru|час}} «година» і {{lang-uk|час}} ({{lang-ru|время}}).
Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімами, або фальшивими друзями перекладача, наприклад: {{lang-ru|час}} «година» і {{lang-uk|час}} ({{lang-ru|время}}).


== Див. також ==
== Див. також ==
Рядок 62: Рядок 73:
* [[Пароніми]]
* [[Пароніми]]


== Примітки ==
{{примітки}}
== Посилання ==
* {{УМЕ10|частина=Омонім|сторінки=1214-1215}}
* {{ЛЗЕ2|частина =Омоніми|сторінки =152}}
* {{ШевЕ-4|частина=Омоніми|сторінки =703-704}}
* {{ЄСФ1|частина =Омонім/синонім|сторінки =288-300}}
* {{ЕСКМ2017|частина =Омонімія|сторінки =357}}
{{Бібліоінформація}}
[[Категорія:Мовознавство]]
[[Категорія:Мовознавство]]
[[Категорія:Лексика]]
[[Категорія:Лексика]]
[[Категорія:Надпопулярні статті]]
[[Категорія:Надпопулярні статті]]
[[Категорія:Типи слів]]
[[Категорія:Омоніми]]

Поточна версія на 13:09, 10 листопада 2022

Омоніми на діаграмі Венна

Омо́німи (від дав.-гр. ὁμός — «однаковий» + ὄνομα — «ім'я») — це слова, які однаково звучать та пишуться, але мають різне значення.

Омоніми з'являються внаслідок:

  • звукових змін у слові у процесі розвитку мови;
  • смислових змін у слові у процесі розвитку мови;
  • випадкового збігу звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;
  • випадкового збігу звучання форми різних слів.

Розрізняють омоніми:

  • повні (абсолютні) — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ключ (від замка́) — ключ (джерело), рукав (елемент одягу) — рукав (річки).
  • неповні (часткові) — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово кадри, що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово кадри, що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника кадр.

Групи часткових омонімів

  • Омофони (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати по три — потри; вгорі — в горі).
  • Омографи (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (по́тяг — потя́г; за́мок — замо́к; бра́ти — брати́).
  • Омоформи (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (покласти на віз — віз дрова; жовте поле — поле город; чистий став(ок) — став, як вкопаний).
  • Омоморфеми (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення (закінчення може означати й жіночий рід прикметників, і родовий відмінок багатьох іменників II відміни, й множину середнього роду).

Зовнішньо омонімія подібна до полісемії (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища.

Кожне переносне значення багатозначного слова обов'язково так чи інакше пов'язане з його первинним значенням:

вогнище

  1. «купа дров, що горить»
  2. «місце, де розкладали вогонь»
  3. «своя оселя, родина» (у давнину близькі люди збиралися навколо вогнища)
  4. «центр, зосередження чогось».

Омоніми семантичної спільності не мають: бал («оцінка»), бал (вечір із танцями); стан (корпус людини), стан (становище), стан (стоянка), стан (механізм, прокатний стан).

Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові).

Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах:

  • Балка (дерев'яний чи металевий брус), балка (яр): обидва іменники в усіх відмінках однини й множини мають однакові форми.
  • Точити (робити гострим), точити (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково.
  • Моторний (швидкий), моторний (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами.
  • Кран (для підіймання і переміщення вантажів), кран (для перекривання води, газу тощо).

Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм:

  • Баранці (молоді барани) — має всі форми однини й множини, баранці (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини.
  • Захід (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, захід (дія для досягнення якоїсь мети), захід (спуск небесного світила за обрій) — мають і форми однини й множини.
  • Злити (викликати злість), злити (полити): у них усі інші форми різні, крім форм минулого часу й умовного способу.
  • За́мок (укріплена будівля), замо́к (для замикання дверей, шухляд та ін.).

Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови: а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок);

б) іменників і звуконаслідувальних вигуків: рип (рипіння — рип дверей) і рип (різкий звук від тертя — двері рип); стук (удар — почувся стук) і стук (різкий звук удару — щось у вікно стук);

в) інші випадкові збіги: мати (рідна людина) і мати (володіти чимось); коли (у який час) і коли (наказовий спосіб дієслова колоти); їм (перша особа однини теперішнього часу дієслова їсти) і їм (давальний відмінок займенника вони).

У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запозичень. Є два випадки звукових збігів таких слів: а) звуковий збіг запозиченого слова з українським: мул (дрібні частинки у водоймах) і мул (назва тварини, запозичена з латинської мови); клуб (маса кулеподібної форми) і клуб (назва організації, запозичена з англійської); як (прислівник) і як (назва тварини, запозичена з тибетської);

б) звуковий збіг різних запозичених слів: гриф (міфічна істота, з грецької), гриф (частина струнного музичного інструмента, з французької) і гриф (штемпель на документі, з німецької); метр (міра довжини, з грецької), метр (віршовий розмір, з грецької) і метр (учитель, з французької); кран (трубка із закривкою, з голландської) і кран (механізм для піднімання вантажів, з німецької)

Синтаксичні омоніми

Синтаксичні омоніми — це омонімічні синтагми речення, відмінність значень яких зумовлена неоднозначністю їхньої синтаксичної структури[1]. Наприклад, речення «Тінь яблуні не заважає» може бути інтерпретоване як «Тінь від яблуні не заважає», або як «Тінь не заважає яблуні».

Міжмовні омоніми

Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімами, або фальшивими друзями перекладача, наприклад: рос. час «година» і укр. час (рос. время).

Див. також

Примітки

  1. Шипнівська Ольга Визначення типів синтаксичної неоднозначності у знаннєорієнтованій системі машинного перекладу [Архівовано 19 жовтня 2013 у Wayback Machine.] // Українське мовознавство. — 2013. — № 43. — С. 104—113.

Посилання