Омоніми: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
м Відкинути редагування 85.198.173.112 до зробленого ДмитрОст |
Немає опису редагування |
||
(Не показані 25 проміжних версій 11 користувачів) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
[[Файл:Homograph homophone venn diagram (Ukrainian).png|thumb|400пкс|Омоніми на [[діаграма Венна|діаграмі Венна]]]] |
|||
'''Омо́німи''' (від {{lang- |
'''Омо́німи''' (від {{lang-grc|ὁμός}} — «однаковий» + {{lang-grc2|ὄνομα}} — «ім'я») — це [[слово|слова]], які однаково [[звук|звучать]] та [[письмо|пишуться]], але мають різне [[Семантика|значення]]. |
||
Омоніми з'являються внаслідок: |
Омоніми з'являються внаслідок: |
||
* звукових змін у слові у процесі розвитку мови; |
* звукових змін у слові у процесі розвитку мови; |
||
* смислових змін у слові у процесі розвитку мови; |
* смислових змін у слові у процесі розвитку мови; |
||
* випадкового |
* випадкового [[збіг]]у звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови; |
||
* випадкового збігу звучання форми різних слів. |
* випадкового збігу звучання форми різних слів. |
||
Розрізняють омоніми: |
Розрізняють омоніми: |
||
* ''повні'' (''абсолютні'') — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ''ключ'' (від |
* ''повні'' (''абсолютні'') — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ''ключ'' (від замка́) — ''ключ'' (джерело), ''рукав'' (елемент одягу) — ''рукав'' (річки). |
||
* ''часткові'' — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово ''кадри'', що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово ''кадри'', що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника ''кадр''. |
* ''неповні'' (''часткові'') — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово ''кадри'', що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово ''кадри'', що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника ''кадр''. |
||
== Групи часткових омонімів == |
== Групи часткових омонімів == |
||
Рядок 14: | Рядок 16: | ||
* [[Омофони]] (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати ''по три'' — ''потри''; ''вгорі'' — ''в горі''). |
* [[Омофони]] (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати ''по три'' — ''потри''; ''вгорі'' — ''в горі''). |
||
* [[Омографи]] (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (''по́тяг'' — ''потя́г''; ''за́мок'' — ''замо́к''; ''бра́ти'' — ''брати''́). |
* [[Омографи]] (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (''по́тяг'' — ''потя́г''; ''за́мок'' — ''замо́к''; ''бра́ти'' — ''брати''́). |
||
* [[Омоформи]] (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (покласти на ''віз'' — ''віз'' дрова; жовте ''поле'' — ''поле'' город). |
* [[Омоформи]] (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (''покласти на '''віз''' — '''віз''' дрова; жовте '''поле''' — '''поле''' город; чистий '''став'''(ок)'' — '''''став''', як вкопаний''). |
||
* [[Омоморфеми]] (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення ( |
* [[Омоморфеми]] (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення (закінчення '''-а''' може означати й жіночий рід прикметників, і родовий відмінок багатьох іменників II відміни, й множину середнього роду). |
||
Зовнішньо омонімія подібна до [[Полісемія|полісемії]] (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища. |
Зовнішньо омонімія подібна до [[Полісемія|полісемії]] (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища. |
||
Кожне переносне значення багатозначного слова обов' |
Кожне переносне значення багатозначного слова обов'язково так чи інакше пов'язане з його первинним значенням: |
||
''вогнище'' |
|||
⚫ | |||
# «[[багаття|купа дров, що горить]]» |
|||
# «[[вогнище|місце, де розкладали вогонь]]» |
|||
# «своя оселя, родина» (у давнину близькі люди збиралися навколо вогнища) |
|||
# «центр, зосередження чогось». |
|||
⚫ | |||
Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові). |
Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові). |
||
Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах: |
Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах: |
||
* |
* ''Балка'' (дерев'яний чи металевий брус), ''балка'' (яр): обидва іменники в усіх відмінках однини й множини мають однакові форми. |
||
* Точити (робити гострим), точити (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково. |
* ''Точити'' (робити гострим), ''точити'' (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково. |
||
* Моторний (швидкий), моторний (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами. |
* ''Моторний'' (швидкий), ''моторний'' (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами. |
||
* Кран (для підіймання і переміщення вантажів), кран (для перекривання води, газу тощо). |
* ''Кран'' (для підіймання і переміщення вантажів), ''кран'' (для перекривання води, газу тощо). |
||
Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм: |
Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм: |
||
* Баранці (молоді барани) — має всі форми однини й множини, баранці (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини. |
* ''Баранці'' (молоді барани) — має всі форми однини й множини, ''баранці'' (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини. |
||
* Захід (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, захід (дія для досягнення якоїсь мети), захід (спуск небесного світила за обрій) |
* ''Захід'' (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, ''захід'' (дія для досягнення якоїсь мети), ''захід'' (спуск небесного світила за обрій) — мають і форми однини й множини. |
||
* Злити (викликати злість), |
* ''Злити'' (викликати злість), ''злити'' (полити): у них усі інші форми різні, крім форм минулого часу й [[кондиціоналіс|умовного способу]]. |
||
* За́мок (укріплена будівля), замо́к (для замикання дверей, шухляд та ін.). |
* ''За́мок'' (укріплена будівля), ''замо́к'' (для замикання дверей, шухляд та ін.). |
||
Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови: |
Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови: а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок); |
||
а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок); боком (не прямо) і боком ([[орудний відмінок]] іменника бік); |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запозичень. Є два випадки звукових збігів таких слів: |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запозичень. Є два випадки звукових збігів таких слів: а) звуковий збіг запозиченого слова з українським: ''мул'' (дрібні частинки у водоймах) і ''мул'' (назва тварини, запозичена з латинської мови); ''клуб'' (маса кулеподібної форми) і ''клуб'' (назва організації, запозичена з англійської); ''як'' (прислівник) і ''як'' (назва тварини, запозичена з тибетської); |
||
⚫ | б) звуковий збіг різних запозичених слів: гриф (міфічна істота, з грецької), гриф (частина струнного музичного інструмента, з |
||
⚫ | б) звуковий збіг різних запозичених слів: ''гриф'' (міфічна істота, з грецької), ''гриф'' (частина струнного музичного інструмента, з французької) і ''гриф'' (штемпель на документі, з німецької); ''метр'' (міра довжини, з грецької), ''метр'' (віршовий розмір, з грецької) і ''метр'' (учитель, з французької); ''кран'' (трубка із закривкою, з голландської) і ''кран'' (механізм для піднімання вантажів, з німецької) |
||
== Синтаксичні омоніми == |
|||
Синтаксичні омоніми — це омонімічні [[синтагма (лінгвістика)|синтагми]] речення, відмінність значень яких зумовлена [[синтаксична неоднозначність|неоднозначністю]] їхньої синтаксичної структури<ref>''Шипнівська Ольга'' [http://www.philolog.univ.kiev.ua/library/zagal/Ukr_movoznavstvo_2013_43/104-113.pdf Визначення типів синтаксичної неоднозначності у знаннєорієнтованій системі машинного перекладу] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131019133145/http://www.philolog.univ.kiev.ua/library/zagal/Ukr_movoznavstvo_2013_43/104-113.pdf |date=19 жовтня 2013 }} // Українське мовознавство. — 2013. — № 43. — С. 104—113.</ref>. Наприклад, речення «''Тінь яблуні не заважає»'' може бути інтерпретоване як «''Тінь від яблуні не заважає''», або як «''Тінь не заважає яблуні''». |
|||
== Міжмовні омоніми == |
== Міжмовні омоніми == |
||
{{Основна стаття|Фальшиві друзі перекладача}} |
|||
Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімими, або фальшивими друзями перекладача, наприклад: |
|||
{{lang-ru|час}} «година» і {{lang-uk|час}} ({{lang-ru|время}}). |
Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімами, або фальшивими друзями перекладача, наприклад: {{lang-ru|час}} «година» і {{lang-uk|час}} ({{lang-ru|время}}). |
||
== Див. також == |
== Див. також == |
||
Рядок 62: | Рядок 73: | ||
* [[Пароніми]] |
* [[Пароніми]] |
||
== Примітки == |
|||
{{примітки}} |
|||
== Посилання == |
|||
* {{УМЕ10|частина=Омонім|сторінки=1214-1215}} |
|||
* {{ЛЗЕ2|частина =Омоніми|сторінки =152}} |
|||
* {{ШевЕ-4|частина=Омоніми|сторінки =703-704}} |
|||
* {{ЄСФ1|частина =Омонім/синонім|сторінки =288-300}} |
|||
* {{ЕСКМ2017|частина =Омонімія|сторінки =357}} |
|||
{{Бібліоінформація}} |
|||
[[Категорія:Мовознавство]] |
[[Категорія:Мовознавство]] |
||
[[Категорія:Лексика]] |
[[Категорія:Лексика]] |
||
[[Категорія:Надпопулярні статті]] |
[[Категорія:Надпопулярні статті]] |
||
[[Категорія:Типи слів]] |
|||
[[Категорія:Омоніми]] |
Поточна версія на 13:09, 10 листопада 2022
Омо́німи (від дав.-гр. ὁμός — «однаковий» + ὄνομα — «ім'я») — це слова, які однаково звучать та пишуться, але мають різне значення.
Омоніми з'являються внаслідок:
- звукових змін у слові у процесі розвитку мови;
- смислових змін у слові у процесі розвитку мови;
- випадкового збігу звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;
- випадкового збігу звучання форми різних слів.
Розрізняють омоніми:
- повні (абсолютні) — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ключ (від замка́) — ключ (джерело), рукав (елемент одягу) — рукав (річки).
- неповні (часткові) — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово кадри, що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово кадри, що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника кадр.
Групи часткових омонімів
- Омофони (фонетичні омоніми) — це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням (стати по три — потри; вгорі — в горі).
- Омографи (графічні омоніми) — це слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються. В українській мові вони зазвичай різняться тільки наголосом (по́тяг — потя́г; за́мок — замо́к; бра́ти — брати́).
- Омоформи (граматичні омоніми) — це слова, звучання яких збігається лише в окремих граматичних формах (покласти на віз — віз дрова; жовте поле — поле город; чистий став(ок) — став, як вкопаний).
- Омоморфеми (омонімічні морфеми) — морфеми, які збігаються у написанні і вимові, але мають різні граматичні значення (закінчення -а може означати й жіночий рід прикметників, і родовий відмінок багатьох іменників II відміни, й множину середнього роду).
Зовнішньо омонімія подібна до полісемії (багатозначності). Проте за своїм змістом і походженням це різні явища.
Кожне переносне значення багатозначного слова обов'язково так чи інакше пов'язане з його первинним значенням:
вогнище
- «купа дров, що горить»
- «місце, де розкладали вогонь»
- «своя оселя, родина» (у давнину близькі люди збиралися навколо вогнища)
- «центр, зосередження чогось».
Омоніми семантичної спільності не мають: бал («оцінка»), бал (вечір із танцями); стан (корпус людини), стан (становище), стан (стоянка), стан (механізм, прокатний стан).
Лексичні омоніми поділяють на повні (абсолютні) і неповні (часткові).
Повні омоніми збігаються в усіх граматичних формах:
- Балка (дерев'яний чи металевий брус), балка (яр): обидва іменники в усіх відмінках однини й множини мають однакові форми.
- Точити (робити гострим), точити (цідити): обидва дієслова змінюються абсолютно однаково.
- Моторний (швидкий), моторний (пов'язаний із мотором): обидва прикметники однаково змінюються за родами, відмінками та числами.
- Кран (для підіймання і переміщення вантажів), кран (для перекривання води, газу тощо).
Неповні омоніми збігаються лише в частині граматичних форм:
- Баранці (молоді барани) — має всі форми однини й множини, баранці (піна на гребенях хвиль) — має тільки форми множини.
- Захід (одна з чотирьох сторін світу) — має форми лише однини, захід (дія для досягнення якоїсь мети), захід (спуск небесного світила за обрій) — мають і форми однини й множини.
- Злити (викликати злість), злити (полити): у них усі інші форми різні, крім форм минулого часу й умовного способу.
- За́мок (укріплена будівля), замо́к (для замикання дверей, шухляд та ін.).
Неповними омонімами є також збіги окремих форм різних частин мови: а) іменників і відіменникових прислівників: кружка (довкола) і кружка (родовий відмінок іменника кружок);
б) іменників і звуконаслідувальних вигуків: рип (рипіння — рип дверей) і рип (різкий звук від тертя — двері рип); стук (удар — почувся стук) і стук (різкий звук удару — щось у вікно стук);
в) інші випадкові збіги: мати (рідна людина) і мати (володіти чимось); коли (у який час) і коли (наказовий спосіб дієслова колоти); їм (перша особа однини теперішнього часу дієслова їсти) і їм (давальний відмінок займенника вони).
У мові омоніми найчастіше з'являються внаслідок запозичень. Є два випадки звукових збігів таких слів: а) звуковий збіг запозиченого слова з українським: мул (дрібні частинки у водоймах) і мул (назва тварини, запозичена з латинської мови); клуб (маса кулеподібної форми) і клуб (назва організації, запозичена з англійської); як (прислівник) і як (назва тварини, запозичена з тибетської);
б) звуковий збіг різних запозичених слів: гриф (міфічна істота, з грецької), гриф (частина струнного музичного інструмента, з французької) і гриф (штемпель на документі, з німецької); метр (міра довжини, з грецької), метр (віршовий розмір, з грецької) і метр (учитель, з французької); кран (трубка із закривкою, з голландської) і кран (механізм для піднімання вантажів, з німецької)
Синтаксичні омоніми
Синтаксичні омоніми — це омонімічні синтагми речення, відмінність значень яких зумовлена неоднозначністю їхньої синтаксичної структури[1]. Наприклад, речення «Тінь яблуні не заважає» може бути інтерпретоване як «Тінь від яблуні не заважає», або як «Тінь не заважає яблуні».
Міжмовні омоніми
Слова з різних мов, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі називаються міжмовними омонімами, або фальшивими друзями перекладача, наприклад: рос. час «година» і укр. час (рос. время).
Див. також
Примітки
- ↑ Шипнівська Ольга Визначення типів синтаксичної неоднозначності у знаннєорієнтованій системі машинного перекладу [Архівовано 19 жовтня 2013 у Wayback Machine.] // Українське мовознавство. — 2013. — № 43. — С. 104—113.
Посилання
- Омонім // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Буенос-Айрес, 1962. — Т. 5, кн. X : Літери Ол — Пер. — С. 1214-1215. — 1000 екз.
- Омоніми // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 152.
- Омоніми // Шевченківська енциклопедія: — Т.4:М—Па : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський.. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2013. — С. 703-704.
- Омонім/синонім // Європейський словник філософій. Лексикон неперекладностей / наук. кер. проєкту: Барбара Кассен і Констянтин Сігов. — Київ : Дух і літера, 2009. — Т. 1. — С. 288-300.
- Омонімія // Енциклопедичний словник класичних мов / Л. Л. Звонська, Н. В. Корольова, О. В. Лазер-Паньків та ін. ; за ред. Л. Л. Звонської. — 2-ге вид. випр. і допов. — К. : ВПЦ «Київський університет», 2017. — С. 357. — ISBN 978-966-439-921-7.