We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
NONALUVd
Neg e eee,
ey Pie eST eee
bsPANCHATANTRA
CINCO SERIES DE CUENTOS
TRADUCIDO DEL SANSCRITO
Pon
D. JOSE ALEMANY BOLUFER
utertico por opovicon de Lengua gre
Ja Universidad Central
EDITORIAL PARTENONLIBRO DE EDIGION ARGENTINA
Queda hecho el depésite que marca la ley 11.723
IMPRESO EN LA ANGENTINA — PRINTED IN ARGENTINE
Copyright by 1949 Editedal PARTENON, Bs. Aires
PROLOGO DEL TRADUCTOR
El titulo de Panchatantra que lleva la obra euya traduccién se
{mprime en este tomo de la Brstioreca CxAsic4, no indica por sf mis-
mo €l cardcter u objeto del libro, sino sélo la contextura del mismo,
que, conforme a la significaciin de dicho nombre, compuesto de pa
cha = cinco, y tantra, hilo, serie, expeesa Ia obra o libro que consta
de cinco series, Por su caticter y objeto pertenece el Panchatantra a
Ia clase de libros conocidos en sinscrito bajo la denominacién. comin
de Nitizasts, cuya diccién, compucsta de niti = conducta, y zastra,
instrumento de aprendizaje, libro, indica el fin de la obra, que no €8
cto que el de enseiiar al hombre cémo ha de conducirse en los dife-
rentes estados y condiciones sociales. Un nitizastr, pues, no es sblo
4 libro de la politica 0 del politico, sino un Tratado de Etica 0 Moral
prdetica; y tal es la obra que, traducida, ofrecemos: en ella, como se
verd, se ponen en accién los mismos personajes cuya conducta o pro-
ceder se nos presenta como ejemplo que debemos imitar 0 rechazar,
y se nos dan a la vez, junto con el ejemplo prictico, las razones teéricas
que abonan uno u otro procedimiento,
El Panchatantra e3 la més antigua de las colecciones de cuentos
que poseemos de Ia literatura sinscrta; pero tal como se nos offoce ~
én su akima redaccién, su origen no es anterior al siglo VI de J.C.
Lie eventos o ule qu lo foman se encuenell oad dolor
fn otros monumentis literaries de la India, y las sentencias o slokas
que se entrelazan en la narracién, estin tomadas también en gran
parte de los tratados éticopoliticos y de los poetas
Wikon, que en 1827 publicé un detallado andlisis de este I
io C2), nos dice que los tres manuscrtos de que se sivié preentan
(2) Analytical Account of the Pancha Tantrs, ustrated with secaion
‘not treniations, en Trantactions of the Royal Anat Soclaty of Great Brltale
thd Ireland, 1, Londres 1827, plan. 165-200. .
who_am_i Who Am I? - (Nan Yar?) The Teachings of Bhagavan Sri Ramana Maharshi Translation by Dr. T. M. P. MAHADEVAN from the original Tamil Published by V. S. RAMANAN PRESIDENT, BOARD OF TRUSTEES SRI RAMANASRAMAM TIRUVANNAMALAI, S. INDIA INTRODUCTION "Who am I?" is the title given to a set of questions and answers bearing on Self-enquiry. The questions were put to Bhagavan Sri Ramana Maharshi by one Sri M. Sivaprakasam Pillai about the year 1902. Sri Pillai, a graduate in Philosophy, was at the time employed in the Revenue Department of the South Arcot Collectorate. During his visit to Tiruvannamalai in 1902 on official work, he went to Virupaksha Cave on Arunachala Hill and met the Master there. He sought from him spiritual guidance, and solicited answers to questions relating to Self-enquiry. As Bhagavan was not talking then, not because of any vow he had taken, but because he did not have the inclination to talk, he answered the questions put to him by gestures, and when these were