ChineseWithMike PDF
ChineseWithMike PDF
In this chapter, I will break down Mandarin Chinese and provide you with a brief introduction to the
language. First, call me Mike Lǎoshī! That means Mike Teacher, literally, but we would translate that as
“Teacher Mike.” In Chinese, one’s title comes after his or her name.
What is Chinese?
Chinese is a language family. It’s a group of related languages that originated in China, and together they
have more native (first language) speakers than any other language in the world. Yes, that includes
English. Chinese has roughly 1.3 billion native speakers whereas English as around 400 million. That is
more than three times the number of speakers!
Mandarin has the most native speakers of any language in the world. It is the official language of China,
Taiwan, and one of the four official languages of Singapore. Additionally, it is one of the six official
languages of the United Nations (UN). In addition to being the language of Chinese government,
education, and business, it is the language you will be learning in Chinese with Mike!
Even though Cantonese is not nearly as widely spoken as Mandarin in China, Cantonese is particularly
interesting because it is spoken by the majority of Chinese immigrants overseas. The reason for this is
that for the past 150 years, most immigrants to the West came from the southern (Canton) region of
China; it is also spoken by the majority of people in Hong Kong and Macau.
1
Spoken by the Hakka people, an ethnic group that has had significant influence in Chinese history, Hakka
is spoken predominantly in southern China.
Related to another dialect of Chinese called Mínnán, Taiwanese is spoken by about 70% of the
Taiwanese population. Since Mandarin is taught in Taiwanese schools, fewer and fewer children are
learning Taiwanese, and the number of total speakers is expected to gradually decline.
All dialects are unified, however, by a common writing system, which I will cover now!
When Chinese was first written on bones and turtle shells, most concepts were represented by
pictograms and ideograms (see below). Eventually these ancient characters evolved into
modern characters, which is the type we use today. In all, some linguists approximate the
number of Chinese characters to be about 50,000. Does anybody know them all? No. I have
heard that people need to be able to recognize between 2000-3000 characters to read a
newspaper, and a well-educated person knows about double that number. Keep in mind that
after you know the pīnyīn alphabet (which you will have mastered after Chapter 6) you can
read any character, as long as pīnyīn is provided. You will also be able to chat in Chinese chat
rooms!
Mountain (shān)
2
Water (shuǐ)
Horse (mǎ)
Ideograms are characters used to represent concepts, or ideas. Here are some
examples:
一 二 三 上 下
3
Tree (shù) + Grove (lín) = Forest (sēn)
木 + 林 = 森
OR
Person (rén) + Tree (shù) = Rest (xiū) (People rest under trees!)
人 + 木 = 休
OR
Woman (nǚ) + Child (zǐ) = Good (hǎo)
女 + 子 = 好
Ice (bīng) River (hé) Lake (hú ) Sea (hǎi) Wave (làng)
冰 河 湖 海 浪
Grass (cǎo) Flower (huā) Berry (méi) Tea (chá) Vegetables (cài)
4
草 花 莓 茶 菜
Dog (gǒu) Pig (zhū) Monkey (hóu) Lion (shī) Wolf (láng)
狗 猪 猴 狮 狼
老 考
5
1. 北(běi) originally meant “back (of the body)” but it currently means
“north.” Thus, the character 背(bèi) was created to mean “back (of the
body).”
2. 要 (yào) originally meant “waist,” but it currently means “to want.” Thus,
the character 腰 (yāo) was created to mean “waist.”
In conclusion, if you are interested in learning the Chinese writing system, you do not need to
know which category a given character belongs to, nor do you need to know the six major
classifications! Rather, the key to learning how to write Chinese characters is writing them
over and over and over and over again until they look pretty and you remember the strokes.
Trust me: I spent years doing just that, usually in front of the television with a cold beverage
at my side. Once you learn several characters, you’ll see how words that are pronounced
similarly often include similar written components, as well as other patterns that I’ve
introduced in the examples above. See Chapter 8 for more information and the guidelines for
how to write Chinese characters, and check my Website (www.chinesewithmike.com) for my
personal recommendations for character-writing dictionaries.
6
Note: Although I think traditional characters look prettier, I will be using simplified characters
for the remainder of this textbook and in the Chinese with Mike video series because they are
the most common style used in China. Most good character writing dictionaries contain
instructions for how to write both, so if you would prefer learning traditional characters, knock
yourself out!
Tones
Like many languages in Asia, Mandarin Chinese is a tonal language, which means that a word’s
meaning can change based on the pitch you use to pronounce it. Mandarin has four major
tones and one neutral tone. Words contain a tone mark to indicate their tone. Here is the most
common example used to illustrate the tone:
It is important to understand that the tone of a word can completely change its meaning, as I’ve
shown you with the previous example. Just think: Your mom might scold you if you ask her for
hemp, when you actually want a horse! Before you panic, let me remind you of something:
Since we have contexts (or situations) to our conversations, mispronouncing a tone is not the
end of the world. Usually the other person will know which tone you were trying to pronounce,
and thus understand what you meant to say. The conversation will go on. (See Chapter 7 for a
full chapter devoted to more practice with tones.)
The End
This brings us to the end of Chapter 1 of the textbook. Overwhelmed? Mentally exhausted?
Yeah, me too. That’s the price we both pay for my deciding to call a chapter “Orientation to
Chinese,” a language with thousands of years of history. I’ll slow it down from here, okay? If
you’re still with me, move on to Chapter 2. I’ll meet you there.
7
Chapter 2: Pīnyīn (The Initials)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 2
Hello again! The next five chapters will cover every sound you need to know to
pronounce any word in Mandarin. The sounds are categorized in a Romanization
system called pīnyīn. Knowing the pronunciation of each of these sounds is the
basis for speaking Mandarin, as well as transcribing (or writing) characters using
the Latin alphabet. Sound complicated? I’m sure it might, but what is more
important is that you can pronounce the sounds, which you will be able to do
shortly.
Chinese has several Romanization systems, but there are three that are worth
mentioning:
2. Wade-Giles- developed in the late 19th Century, it was the most widely used
Romanization system for much of the 20th Century.
In this textbook and in the video series Chinese with Mike, we will use pīnyīn to
speak and write Chinese characters. Why? As I mentioned previously, pīnyīn is the
standard system used throughout the Chinese-speaking world, and it was
adopted by the International Organization for Standardization as the international
standard in 1982. Pīn means “to spell” and yīn means “sound.” Think of using
pīnyīn as spelling (in the Latin alphabet) the sound of a Chinese character so that
you can read it using letters and sounds with which you’re more familiar.
Simple. There are two categories to pinyin sounds—Initials (21 total) and finals
(37-39 total, depending how much you want to argue about it). Basically, an initial
is combined with a final to create a word. For example, the initial “n” combines
with “i” to make “ni” and “h” combines with “ao” to make “hao.” Then you have
Ni hao, which means hi, or hello.
The first 11 initials sound just like the English sounds. I will provide a word with
the sound highlighted in red as examples:
b p m f
(ball) (pat) (map) (fall)
d t n L
(dog) (tag) (nut) (love)
g k h
(get) (kick) (hut)
Here is a more difficult set. These are not perfect equivalents, (especially “c”) but
it’s the best I can do. Listening to my pronunciation in the video Chinese with
Mike: Lesson 2 should help supplement this practice. Also, notice the “ee” sound
at the end of j, q, and x, and the “r” sound at the end of zh, ch, and sh. That is
because if these initials stand alone with just an “i” (see parentheses), that is the
sound they would make. This will make a lot more sense later, so for now, just
practice the sounds using the example words below!
(cats) (sip)
In the next few chapters, I will introduce to you the pīnyīn finals, using an order I
think is most logical for beginners. For now, think of the 21 sounds you’ve just
learned as similar to consonants in English—as opposed to vowels. Another
important point to consider is that these 21 sounds can only begin words! They
can never appear at the end, which also makes Chinese less difficult than you may
have previously thought. Great work so far, and if you’re ready for Chapter 3,
move along. See you there.
Chapter 3: Pinyin (The Finals I)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 3
In Chapter 2, we covered the pīnyīn initials, which form the first part of a Chinese
word written using the Latin alphabet. In this chapter, I am going to introduce you
to the first (and easiest) sets of finals that you will combine with initials to
construct Chinese words.
With no further ado, let’s check out this first set of finals. Once again, I will
provide a word with the approximate sound highlighted in red:
Let’s bring back some initials to combine with these new finals. Shall we?
OK. Initials are in red and finals are in black, and I have omitted tone marks. Right
now, I’m more concerned with your practicing the basic sounds. (For practice
with tones, see Chapter 7).
a o e i u ü (see *)
fa bo le bi nu nü
sha mo che di lu lü
ba fo se xi tu ju
ma po me qi ku qu
la X (no others) ke mi bu xu
*Notice that for the ü column, the initials j, q, and x do not need an umlaut. You will still
pronounce them as though an umlaut is there, but since these three finals cannot combine with
the regular “u” final (see column to left), there is no ambiguity, and thus, an umlaut is not
needed.
Here is our next set of finals. (See Chinese with Mike: Lesson 3 for more exact
pronunciation).
Let’s practice with some initials. Initials will be in red and finals in
black.
ai ei ao ou an en ang eng
bai lei bao tou san sen mang feng
chai bei mao lou dan men lang meng
zai fei zao zou kan ben zhang leng
sai mei chao chou shan hen zang deng
zhai nei shao zhou nan zen shang zheng
tai shei sao fou zhan zhen chang sheng
cai hei lao hou can shen fang neng
Great work! Before moving on to Chapter 4 (Pīnyīn Review), make sure you are
familiar with all 21 initials and these first sets of finals. Trust me—the review will
make a lot more sense if you are. On your mark, get set…
Chapter 4: Pīnyīn (Review)
To be used with the video Chinese with Mike: Lesson 4
…Let’s go! Is it ever too early for a review? I don’t think so, especially when what
we’re studying in these first few chapters is the foundation for speaking great
Chinese. Below I’ve made a comprehensive chart of all of the initials and all of the
finals that we know after Chapter 3. You want to know what’s even better? I’ve
provided every possible combination that these initials and finals can produce!
Once again, I’ve omitted tones (See Chapter 7). Get the pronunciation down first
—or else!
Before the review, let me introduce one more final. It’s seldom used, so there are
not a lot of initial-final combinations we can use for practice. Notice that I did
include one in the review.
er
(are)
This final “er,” when made fourth tone (èr), means number 2, and the sound is
almost equivalent to the English word “are.” Note, too, that the “e” gets dropped
from the “r” when it combines with an initial. (See example “nar” in the table
below).
ji ju X X X X X X X X X X
qi qu X X X X X X X X X X
xi xu X X X X X X X X X X
zhi zhe zhu zhan zhang zhen zheng zhou zha zhai zhao X
chi cha chu chai chang chan chen chou chao cheng X X
shi sha she shu shan shang sheng shen shou shao shei X
The Pīnyīn speaking exercises you’ve just completed are an extension of the
pronunciation review in Chinese with Mike: Lesson 4. Every sound in the table is
covered in the video, so this should be a test of your ability to take different
sounds you’re familiar with and mix and match them with different initials and
finals. Like I said, these are all of the sound combinations you can ever have
with the initials and these sets of finals. Way to go!
I believe we’re comfortable enough with these early sets of finals to move to
some more difficult ones in Chapter 5. Put on your seatbelt, turn up the radio,
and come along for the ride. Shotgun!
Chapter 5: Pīnyīn (The Finals II)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 5
I’m happy to announce that this is our penultimate (second to last) chapter covering the pīnyīn
romanization system. I’m sure you would like to learn how to say “Pass the soy sauce” as much
as I’d like to teach you, but for now, we are still in the trenches. Don’t give up now!
Here are more sets of finals. These are different from our first sets because these finals require
adding together finals we’ve already learned to construct new, more difficult ones. Who’s ready
for some pīnyīn math?
Here are the old finals (Final 1 and Final 2) that we are adding together, followed by the new
final (with approximate pronunciation). Notice that the new finals have an equivalent word in
parentheses—the two are exactly the same sound! The difference is that if the particular final
does not require an initial, and thus, can stand by itself, a “y” or “w” must replace the “i” or “u”
to eliminate confusion of syllables. Take a look at the first one “-ia (ya).” The -ia could be
combined with the initial “j” to make the word “jiā,” which means family/home. On the other
hand, if this final stands alone as “yá,” it means duck (the quacking bird). Once again,
remember that the pronunciation is identical! You’ll catch on when you know some more
vocabulary. Until then, chill out and be patient. Here we go:
i a -ia (ya)
(teeth) (father) (yonder)
i e -ie (ye)
(teeth) (up) (yeah)
i ou (o will drop) -iu (you)
(teeth) (blow) (yogurt)
i ao -iao (yao)
(teeth) (cow) (yowl)
i an -ian (yan)
(teeth) (on) (yen)
u a -ua (wa)
(food) (father) (wobble)
u o -uo (wo)
(food) (low) (woah!)
u ai -uai (wai)
(food) (eye) (why?)
Notice above that some letters drop when the first final is added to the second. Don’t look too far into
it; pay attention to the sound of the new final in the third column. I’m just giving you the background of
how the new finals originated, and yes, a few do drop a letter.
With that said, let’s get on to some practice. Notice the final column is the finals standing alone; the “i”
changes to a “y,” even though the sounds are identical.
Here’s the other set. In this section, the final column shows the finals standing alone, but in this case,
the “u” is replaced by a “w.”
We only have a few finals left, and then pīnyīn will be finished! I’ll save you a seat at the Chapter 6 tea
party. Sharpen your pencil, and turn the page!
Chapter 6: Pīnyīn (The Finals III and Review)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 6
If I told you that this is the final chapter on the pīnyīn romanization system, would you believe me? Didn’t think
so. Well, I’d like to move beyond pīnyīn instruction as much as you would, so we are going to finish all of pīnyīn in
this chapter and do cartwheels into Chapter 7, which will cover the four major tones. So refill your teacups, and
let’s get started on our last set of finals!
ü ie -ue (yue)
(beauty) (yeah)
ü an -uan (yuan)
(beauty) (on)
ü en -un(yun)
(beauty) (under)
Once again, pay attention only to the actual sounds of the new finals that were formed by combining our old
finals (Final 1 and Final 2). Since there are no sounds in English that are even close to the sounds for these new
finals, I have not included any pronunciation tips. Watch me pronounce them in Chinese with Mike: Lesson 6, and
do your best to replicate the sounds. For finals –uan and –un, an umlaut is not necessary because these
umlauted finals can only combine with the initials j, q, and x, and therefore the umlauted pronunciation is
understood. Again, as you learn vocabulary words (very soon), all will make a lot more sense. Take the basic
sounds from the 26 letters in the English alphabet, and you quickly begin discovering patterns and your intuition
should lead you to the correct pronunciation. The same will happen when you’re building words in Chinese!
Here is some practice combining initials with our new finals Notice the final column are the finals standing alone
with the “i” and “ü “ (with umlaut) changing to “y” and “u” (without umlaut) changing to “w.”
ai ai bai pai mai X dai tai nai lai gai kai hai X X X zhai chai shai X zai cai sai
an an ban pan man fan dan tan nan lan gan kan han X X X zhan chan shan ran zan can san
ang ang bang pang mang fang dang tang nang lang gang kang hang X X X zhang chang shang rang zang cang sang
ao ao bao pao mao X dao tao nao lao gao kao hao X X X zhao chao shao rao zao cao sao
e e X X me X de te ne le ge ke he X X X zhe che she re ze ce se
ei ei bei pei mei fei dei X nei lei gei X hei X X X X X shei X zei X X
en en ben pen men fen den X nen X gen ken hen X X X zhen chen shen ren zen cen sen
eng beng peng meng feng deng teng neng leng geng keng heng X X X zheng cheng sheng reng zeng ceng seng
Finals
er er X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
i yi bi pi mi X di ti ni li X X X ji qi xi zhi chi shi ri zi ci si
ia ya X X X X dia X X lia X X X jia qia xia X X X X X X X
ian yan bian pian mian X dian tian nian lian X X X jian qian xian X X X X X X X
iang yang X X X X X X niang liang X X X jiang qiang xiang X X X X X X X
iao yao biao piao miao X diao tiao niao liao X X X jiao qiao xiao X X X X X X X
ie ye bie pie mie X die tie nie lie X X X jie qie xie X X X X X X X
in yin bin pin min X X X nin lin X X X jin qin xin X X X X X X X
ing ying bing ping ming X ding ting ning ling X X X jing qing xing X X X X X X X
io yo X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
iong yong X X X X X X X X X X X jiong qiong xiong X X X X X X X
iu you X X miu X diu X niu liu X X X jiu qiu xiu X X X X X X X
o o bo po mo fo X X X lo X X X X X X X X X X X X X
ong weng X X X X dong tong nong long gong kong hong X X X zhong chong X rong zong cong song
ou ou X pou mou fou dou tou nou lou gou kou hou X X X zhou chou shou rou zou cou sou
u wu bu pu mu fu du tu nu lu gu ku hu X X X zhu chu shu ru zu cu su
ua wa X X X X X X X X gua kua hua X X X zhua X shua X X X X
uai wai X X X X X X X X guai kuai huai X X X X chuai shuai X X X X
uan wan X X X X duan tuan nuan luan guan kuan huan X X X zhuan chuan shuan ruan zuan cuan suan
uang wang X X X X X X X X guang kuang huang X X X zhuang chuang shuang X X X X
ue yue X X X X X X nüe lüe X X X jue que xue X X X X X X X
ui wei X X X X dui tui X X gui kui hui X X X zhui chui shui rui zui cui sui
un wen X X X X dun tun X lun gun kun hun X X X zhun chun shun run zun cun sun
uo wo X X X X duo tuo nuo luo guo kuo huo X X X zhuo chuo shuo ruo zuo cuo suo
ü yu X X X X X X nü lü X X X ju qu xu X X X X X X X
üan yuan X X X X X X X X X X X juan quan xuan X X X X X X X
ün yun X X X X X X X X X X X jun qun xun X X X X X X X
In conclusion, I hope you have a solid—maybe not perfect, but solid—grasp of the pīnyīn romanization system.
You can iron out the wrinkles in the next several lessons, and in the meantime, you can see these how these
sounds are put into practice when you begin building your Chinese vocabulary. So congratulations! Get out the
bottle of champagne (or sparkling grape juice if you are underage) and toast to the wonderful journey you are
beginning—learning Chinese with Mike! Cheers!
Chapter 7: Tones
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 7
Look at the following sets of words. Each word in each group has the same pīnyīn spelling, so
the assigned tone lets us know the precise meaning:
妈 麻 马 骂
OR
猪 竹 煮 住
zhū (pig) zhú (bamboo) zhǔ (to cook) zhù (to live)
*It is also important to note that sometimes there is more than one word that can correspond
with a specific pīnyīn spelling AND tone. Take a look at the following examples:
洞 动 冻
All three pīnyīn words are spelled the same and are pronounced the same because all are
fourth tone. Therefore, unless you know the specific character that corresponds with each—all
are different—you must rely on the context of the conversation to know which one is being
used.
吗 的 呢
ma de ne
These characters can be used to indicate possession, questions, etc. For now, I only want you to note
that they have no tone mark.
Nǐ hǎo. Ní hǎo
If there are more than two third tone words strung together, change them according to the
context. Both of the following examples are acceptable:
I hope you understand the basics about tones and their rules. There are a few small technical
aspects that I’ll save for later so that you’re not overwhelmed. For now, you’re good to go!
So now what? I’m in the mood to chill out and write some Chinese characters. If this is
something you’re interested in, join me in Chapter 8, and I promise that by the end of it, you’ll be
able to write your first ten Chinese characters. Sweet!
Warning: For those of you who have addictive personalities, you might want to skip
Chapter 8. You may soon find that you are devoting every spare minute you have to
practicing them. How do you think I wound up living in a garage?
Chapter 8: Chinese Characters
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 8
When Chinese was first written on bones and turtle shells, most concepts were represented by
pictograms and ideograms (see below). Eventually these ancient characters evolved into
modern characters, which is the type we use today. In all, some linguists approximate the
number of Chinese characters to be about 50,000. Does anybody know them all? No. I have
heard that people need to be able to recognize between 2000-3000 characters to read a
newspaper, and a well-educated person knows about double that number. Keep in mind that
after you know the pīnyīn alphabet (which you will have mastered after Chapter 6) you can
read any character, as long as pīnyīn is provided. You will also be able to chat in Chinese chat
rooms!
Mountain (shān)
Water (shuǐ)
Horse (mǎ)
Ideograms are characters used to represent concepts, or ideas. Here are some
examples:
一 二 三 上 下
木 + 林 = 森
OR
Person (rén) + Tree (shù) = Rest (xiū) (People rest under trees!)
人 + 木 = 休
OR
Woman (nǚ) + Child (zǐ) = Good (hǎo)
女 + 子 = 好
Ice (bīng) River (hé) Lake (hú ) Sea (hǎi) Wave (làng)
冰 河 湖 海 浪
Grass (cǎo) Flower (huā) Berry (méi) Tea (chá) Vegetables (cài)
草 花 莓 茶 菜
Characters related to animals:
Dog (gǒu) Pig (zhū) Monkey (hóu) Lion (shī) Wolf (láng)
狗 猪 猴 狮 狼
老 考
2. 要 (yào) originally meant “waist,” but it currently means “to want.” Thus,
the character 腰 (yāo) was later created to mean “waist.”
In conclusion, if you are interested in learning the Chinese writing system, you do not need to
know which category a given character belongs to, nor do you need to know the six major
classifications! Rather, the key to learning how to write Chinese characters is writing them
over and over and over and over again until they look pretty and you remember the strokes.
Trust me: I spent years doing just that, usually in front of the television with a cold beverage
at my side. Once you learn several characters, you’ll see how words that are pronounced
similarly often include similar written components, as well as other patterns that I’ve
introduced in the examples above. See Chapter 8 for more information and the guidelines for
how to write Chinese characters, and check my Website (www.chinesewithmike.com) for my
personal recommendations for character-writing dictionaries.
点 diǎn
“dot”
横 héng “horizontal”
竖 shù “vertical”
Below, see the character for the word yǒ ng, which means “always” or “eternal.”
It illustrates the use of 8 of our basic strokes.
**Do not fear. You do not need to know the specific names of each stroke.
Rather, you have to devote a lot of time to practicing. As I promised, here are ten
easy characters you can begin practicing. Follow the strokes!
yī èr sān liù qī shí
“one” “two” “three” “six” “seven” “ten”
Here’s another set:
Enough about me. Let’s talk about your first words in Chinese!
New Vocabulary
wǒ (我) I; me
nǐ (你 or 妳) You
hǎ o (好) Good/Well/Fine
You may be confused why there is no “be” verb (e.g., “am, “is,” or “are”) in some of the sentences
above. Don’t worry about that for now. I’ll explain it in a future lesson. For now, just memorize and
practice.
Sample Conversation:
Mike Lǎoshī: Nǐ hǎo!
Student: Nǐ hǎo!
Sadly, that’s all the conversation we have through Chapter 9, but I promise there will be more soon!
Exercises:
Translate the following into English (or your native language):
1. Nǐ hǎo.
2. Nǐ hǎo ma?
**Answers at the end of the chapter following the character writing practice.
Character Writing Practice
nǐ
nǐ wǒ hǎo hěn yě
“you” “very”
“you” “good; “too; also”
Masculine Feminine “I; me” well; fine”
More character practice on next page…
ANSWERS TO EXERCISES:
1. Hello!
Well, I’m off for a bike ride. I’ll see you with Chapter 10 on the next page. Now get to work on your
character practice!
Chapter 10: More Basic Greetings
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson10
In this chapter, we will learn more basic greetings. Instead of using “Nǐ hǎo,” you can use one of
the following greetings:
Greetings
zǎoshàng hǎo Good morning
(早上 好)
xiàwǔ hǎo Good afternoon
(下午 好)
wǎnshàng hǎo Good evening
(晚上 好)
wǎn ān Goodnight
(晚 安)
lǎoshī teacher
xuéshēng student
The “be” verb is most commonly used verb in English, Chinese, and I imagine every other language as
well. The forms of “be” are much more recognizable than the word “be” itself. Here are the basic forms
in the present tense: am, is, and are
Here are a couple of basic sentences using forms of the “be” verb, or Shì in Chinese.
Wǒ shì lǎoshī. (I am a teacher.)
我 是 老 师
Articles
In English, we have three articles: the, a, and an. In the two sentences above, we need to add “the” or
“a” or “the” before the words teacher and student to word them correctly in English. (I am a/the
teacher) and (I am a student.)
However, in Chinese, there are no articles! Therefore, you do not have to put a word to mean “a,” “an,”
or “the” in sentences. The sentences above would be literally translated as “I am teacher” and “I am
student.” That is correct grammar in Chinese.
Exercise 1:
Translate the following conversation into English.
Wǒ I; me
我
Nǐ you
你( masculine) 妳 (feminine)
Tā He, him; She, her; it
他(He, him); 她 (She, her);它 (It)
Wǒmen We; us
我们
Nǐmen You (plural) “You guys”
你们
Tāmen They, them
他们
Example sentences:
我是老师
Wǒ shì lǎoshī (I am a teacher.)
你是老师吗?
他是学生
我们是老师
他们是学生
你们好
你们好吗?
我们很好
Translate the following sentences into English (or your native language).
3. We are students.
5. He is a student.
I hope this has been a pleasant introduction to the basic pronouns in Chinese. I
have to change a light bulb, so I have to run for now. Check in with me for
Lesson 12, and I’ll tell what your nationality is. Talk to you then, friends! Oh
yeah, if you have any questions, e-mail me at [email protected].
Chapter 12: Nationalities
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 12
Nationalities
In this chapter, we will discuss nationalities. You will be able to say “I am
Chinese” or “I am an American.” Since we know the basic subject pronouns in
Chinese and the “be” verb (shì), there should not be much confusion. You simply
have to state the pronoun (Wǒ, Nǐ, Tā, Wǒmen, Nǐmen, Tāmen) + shì + the
nationality. To ask about one’s nationality, just add “ma” at the end!
List of countries:
中国 China
zhōngguó
台湾 Taiwan
táiwān
美国 America
méiguó
法国 France
fàguó
德国 Germany
déguó
英国 England
yīngguó
日本 Japan
rìběn
韩国 Korea
hánguó
新加坡 Singapore
xīnjiāpō
西班牙 Spain
xībānyá
荷兰 The Netherlands
hélán
俄国 Russia
éguó
加拿大 Canada
jiānádà
墨西哥 Mexico
mòxīgē
马来西亚 Malaysia
mǎláixīyà
越南 Vietnam
yuènán
爱尔兰 Ireland
àiěrlán
波兰 Poland
bōlán
巴西 Brazil
bāxī
葡萄牙 Portugal
pútáoyá
澳洲 Australia
àozhōu
新西兰 New Zealand
xīnxīlán
意大利 Italy
yìdàlì
印度 India
yìndù
阿拉伯 Arabic
ālābó
挪威 Norway
nuówēi
芬兰 Finland
fēnlán
冰岛 Iceland
bīngdǎo
泰国 Thailand
tàiguó
罗马尼亚 Romania
luómǎníyà
阿根廷 Argentina
āgēntíng
非洲 (南非) Africa (South Africa)
fēizhōu (nánfēi)
希腊 Greece
xīlà
1. Wǒ shì yìndùrén
2. Nǐ shì luómǎníyàrén.
1. I am Indian.
3. Is he/she Brazilian?
That brings Chapter 12 on nationalities to a close. I’m sorry I could not include every one, but if you e-
mail me one you want to know, I’ll write back with the answer. I have a better idea, though: Buy a
Chinese dictionary and figure it out on your own. If you haven’t noticed, I’m a busy man, and I need to
get working on Lesson 13. We’ll be covering more adjectives than you can handle! Ciao!
Chapter 13: Adjectives (xíngróngcí)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 13
What is an adjective?
An adjective is a word that describes a noun, which is a person, place, thing, or
idea. In Chinese it is very important for us to identify adjectives to determine our
sentence structure. Take a look at the following sentences in English.
I am a teacher.
I am tall.
In the first example, there is no adjective because teacher is a noun. In the second
example, the word tall is an adjective, but we still use the same “be” verb form
(am) to write each sentence. However, this changes in Chinese! See the sentences
translated into Chinese:
Wǒ shì lǎoshī.
Wǒ hěn gāo.
We know that shì is the “be” verb in Chinese, and notice in the first example with a
noun (teacher) at the end, we need shì in our sentence. However, in the second
example the shì is not spoken. You could say that it is implied. Instead, we use the
adverb hěn (very) to replace it.
Sample sentences:
1. Wǒ hěn shūfú.
2. Nǐ hěn shāngxīn.
3. Tā hěn kěài.
Answers:
1. I am (very) comfortable.
2. You are (very) sad.
3. He/She/It is (very) cute.
4. We are (very) greedy.
5. You guys are (very) crazy.
6. They are (very) excited.
7. The teacher is (very) thirsty.
8. The student(s) are (very) young.
9. Germans are (very) strong.
10. Singaporeans are (very) thin.
Note: I have not included any character writing practice in this lesson,
nor will I include them in the coming chapters. Instead, I will include
another link on the www.chinesewithmike.com website for character
practice. I will post it soon.
Conclusion:
You should know enough adjectives to compliment or insult everybody
you know. Use them to your advantage, and start memorizing your new
vocabulary! If anything isn’t clear, send me an e-mail. I have to go find a
good pair of chopsticks. You’ll see why soon.
Chapter 14: Review of Shì and Hěn
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 14
Hello! If you’ve been keeping up with all of my video lessons up until now, you should know the material
of this lesson. Since we will be getting into possessives next time, it’s very important that we understand
the basic grammar of our two most commonly used sentence structures.
我很
我是
As long as you know the difference between an adjective and a noun, you will be fine. If you have read
Chapter 13, you know plenty of important adjectives. I do realize that aside from teacher, student, and
nationalities, we do not know many nouns yet. Don’t worry—we will soon!
我很高兴
你很帅
Sarah 很漂亮
我们很高
你们很累
Tāmen hěn zhuàng. (They are (very) strong.)
他们很壮
Taiwan 很漂亮
我是意大利人
你是老师
老师是英国人
学生是中国人
John 是学生
他们是俄国人
中国很大吗?
Mary 很聪明吗?
Lǎoshī hěn niánqīng ma? (Is the teacher (very) young?)
老师很年轻吗?
你很饿吗?
他们很渴吗?
Nǐmen shì xībānyárén ma? (Are you guys Spanish?) Lit. Spain people
你们是西班牙人吗?
老师是美国人吗?
Joseph 是学生吗?
你是老师吗?
他们是加拿大人吗?
TRIVIA CHALLENGE!
I am going to try something new in this lesson. I will provide you with a series of
sentences in pinyin. Please translate it into English, and send your translation to
[email protected] with your name and home town. Anyone who
responds correctly will have his or her name, home town, and a congratulatory
notice posted on the Website the following week. Here it is:
Possessives are words that show possession, or ownership. In English we have two categories:
possessive adjectives and possessive pronouns. See the following examples:
My book
Your mom
His/Her dog
Our cat
Their teacher
Possessives in Chinese
I have good news! Possessive adjectives and possessive pronouns in Chinese are exactly the same!
There is no difference between saying “My book” and “The book is mine.” The same word is used for
my/mine, your/yours, his/his, her/hers, our/ours, your/yours, and their/theirs. Get the point? Good.
Now how do we do it? Check it out.
We simply add the particle “de” (neutral tone) to the original pronoun. Instead of wǒ, meaning “I” or
“me,” I now have (wǒde) to mean “my” or “mine”; instead of nǐ, I have nǐde; instead of tā, I have tāde,
and so on.
Take a look at the following examples:
我的老师
你的书
他的猫
我们的狗
你们的爸爸
他们的妈妈
老师的学生
水是我的
车(子)是你的
书是他的
老师是我们的
Māo shì nǐmende. (The cat is yours (pl.).)
猫是你们的
狗是他们的
猫是老师的
New Vocabulary
TRANSLATION CHALLENGE!
Please translate the following sentences into English, and if you include your name (how you would like
it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster, will kindly post your name in lights on the
CWM Website for the coming week. Send your translations to [email protected].
Zǎoshàng hǎo! Wǒmende lǎoshī shì měiguǒrén. Lǎoshīde gǒu hěn xiǎo, yě hěn shòu. Lǎoshīde māma
hěn lǎo. Tāde bàba shì yìdàlìrén. Lǎoshīde érzi hěn cōngmíng. Tāde nǚér hěn niánqīng. Tāmende māma
shì táiwānrén.
Conclusion
We should be on our way to understanding possessives in Chinese. For now, I have to get ready for the
Illinois State Competition for Inline Skating. I’ll be back next week with Lesson 16. Wish me luck!
Chapter 16: More Practice with
Possessives and Family Members
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 16
Background
In Chapter 15, I discussed possessives, differentiating between possessive adjectives and possessive
pronouns. Check that out first if you haven’t read it. The main point is that unlike English, Chinese uses
the same word for possessive adjectives and possessive pronouns, which makes it easier than English.
**Before you start memorizing your extended family members, read this: There is no sense is
rote-memorizing these terms because you will get confused and frustrated. Instead, think of
the members of your own family who have these relationships with you, and pair the words
with specific family members. Also, look for patterns. For example, gē (older male), dì (younger
male), jiě (older female), and mèi (younger female) should give you a hint about the word you
need. I will focus on the older generation in this lesson (e.g., grandparents, cousins, aunts and
uncles); I will include the younger generation (nephews, nieces, grandchildren) in the next
lesson.
yéye grandpa
爷爷
nǎinai grandma
奶奶
bóbo uncle (father’s older brother)
伯伯
shūshu uncle (father’s younger brother)
叔叔
gūgu aunt (father’s sister)
姑姑
tánggē older male cousin
堂哥
tángdì younger male cousin
堂弟
tángjiě older female cousin
堂姐
tángmèi younger female cousin
堂妹
wàigōng grandpa
外公
wàipó grandma
外婆
jiùjiu uncle (mother’s brother)
舅舅
ā yí aunt (mother’s sister)
阿姨
biǎogē older male cousin
表哥
biǎodì younger male cousin
表弟
biǎojiě older female cousin
表姐
biǎomèi younger female cousin
表妹
Practice Sentences (See master adjective list in the download for Chapter 15)
我的妹妹是学生
你的哥哥很勤劳
他们的弟弟很懒惰,也很笨
Tāmende dìdi hěn lǎnduò, yě hěn bèn. (Their younger brother is lazy and stupid.)
我们的母亲是英国人
老师的姐姐很漂亮
我的老婆是台湾人
他的爷爷很老
学生的老师很矮
Questions
你们的狗很可爱吗?
他们的书很难吗?
你的女朋友是中国人吗?
他们的表哥很聪明吗?
他的爸爸妈妈很有钱吗?
Tāde bàbamāma hěn yǒuqián ma? (Are his/her mom and dad rich?)
你的外公是老师吗?
Nǐde wàigōng shì lǎoshī ma? (Is your grandpa a teacher?)
他们的父母是巴西人吗?
TRANSLATION CHALLENGE
Please translate the following sentences into English, and if you include your name
(how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster,
will kindly post your name in lights on the CWM Website for the coming week.
Send your translations to [email protected].
Nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo. Wǒ shì nǐde lǎoshī. Wǒde jiěmèi hěn è.
Tāmen shì xuéshēng. Wǒde bàbamāma hěn qióng. Tāmen shì
měiguórén. Nǐde nǎinai hěn zhuàng ma? Wǒde nǎinai hěn cōngmíng, yě
hěn lǎo. Wǒde nǎinaide gǒu hěn chòu, yě hěn chǒu. Nǐde māo hěn
niánqīng ma?
Chapter 17: Yes and No and More
Possessives Practice and Family
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 17
Background
In the previous chapters, we’ve covered how to properly make statements and ask
questions using shì, the most commonly used verb, and hěn, the most common
adverb in Chinese. In this chapter, we are going to learn how to provide affirmative
“yes” and negative “no” answers to questions using shì, the “be” verb in Chinese.
In Chinese, there isn’t a word that exclusively means “yes” or “no” Instead, your
answer depends on the main verb used in the question!
Take a look:
你是中国人吗?
To answer, you need to look at the verb used in the question. The verb in this
question is shì. To answer “Yes, (I am)” simply state the verb. In this case, you
would say “shì.” If you want to answer “No, (I am not)”, you have to add the word
bú before it. You then have “bú shì.” to mean “no.”
你是中国人吗?
是,我是中国人
不是,我不是中国人
是, 他是老师
不是, 他不是老师
他们是日本人吗?
是,他们是日本人
不是,他们不是日本人
你的外婆是学生吗?
是,我的外婆是学生
不是,我的外婆不是学生
我的妈妈的老公是我的爸爸吗?
Nǐde māmade lǎogōng shì nǐde bàba ma? (Is your mom’s husband your dad?)
是,他是我的爸爸.
不是,他不是我的爸爸
Bú shì. (No, he is not.) Tā bú shì wǒde bàba.
你的狗是你的朋友吗?
Nǐde gǒu shì nǐde péngyǒu ma? (Is your dog your friend?)
是,他是我的朋友
不是,他不是我的朋友
TRANSLATION CHALLENGE
Please translate the following sentences into English, and if you include your name
(how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster,
will kindly post your name in lights on the CWM Website for the coming week.
Send your translations to [email protected].
Wǒde wàisūn hěn zhuàng. Tāde māma shì yìdàlìrén. Tāde bàba shì měiguórén.
Nǐde nǚ ér shì hánguórén ma? Bú shì. Wǒde nǚ ér shì rìběnrén. Tā hěn piàoliàng,
yě hěn cōngmíng. Tāmende lǎoshī bú shì wǒde péngyǒu. Tāmende lǎoshī hěn bèn.
Chapter 18: Yes or No Questions with Hěn
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 18
Review
Sometimes we have questions that have no verb. Let’s look at the following:
你很高吗?
Literally, the question translates as “You very tall?” You must think of the verb
that you would use in English, which is “are,” or one form of the “be” verb. In
English, we would ask “Are you tall?” The answer would be “Yes, I am” or “No, I
am not.” Therefore, to answer, we would use shì, the “be” verb.
More examples:
他很聪明吗?
你们很无聊吗?
他们很有钱吗?
老师很好吗?
你很壮吗?
不是
他们的狗很瘦吗?
不是
你的儿子很年轻吗?
不是
Let’s take this one step further. Not only will you answer the question with “Yes”
or “No,” but you will also repeat the statement.
Maria 的男朋友很帅吗?
是,他很帅。
不是,他不帅。
OR
不是,他很丑。
加拿大很大吗?
是,加拿大很大。
不是,加拿大不大。
OR
不是,加拿大很小。
**NOTE: The word bú has always been second tone up until now. However,
the only time bú is second tone is when it comes before a fourth tone
word, like shì, shuài, and dà, as in the examples above. Otherwise, bú is a
fourth-tone word. See how bú/ bù change in the following:
你们很忙吗?
是,我们很忙。
不是,我们不忙。
你的女儿很矮吗?
是,他很矮。
不是,他不矮。
Bú shì. Tā bù ǎi.
老师的外婆很老吗?
5. Lǎoshīde wàipó hěn lǎo ma? (Is the teacher’s grandma old?)
是,他很老。
不是,他不老。
Bú shì. Tā bù lǎo.
Conclusion
We should know how to answer questions that have shìas the main verb, and we
should also know how to answer questions using hěn, when the translation into
English would require the “be” verb shì.
TRANSLATION CHALLENGE
Please translate the following sentences into English, and if you include your name
(how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster,
will kindly post your name in lights on the CWM Website for the coming week.
Send your translations to [email protected].
Xiàwǔ hǎo! Lǎoshīde nǚpéngyǒu hěn piàoliàng ma? Shì. Tā hěn piàoliàng, yě hěn
cōngmíng. Lǎoshīde nǚpéngyǒude mǔqīn hěn máng. Tāde māo hěn wánpí, yě hěn
chòu. Nǐde shū hěn zhòng ma? Bú shì. Wǒde shū bú zhòng. Wǒde shū hěn qīng.
Chapter 19: This and That
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 19
Introduction
In this lesson, I introduce two very important words: this (zhè) and that (nà). We
will use the “be” verb shì again, and the sentence structure is very similar to past
sentence structures we have studied. Remember that we do not need articles (a, an,
or the) in Chinese, so the literal translation is different from English.
这是书
这是苹果
这是洋娃娃
那是诸
那是水
那是狗
Making Questions
As you have learned in several past lessons, we can add the question particle “ma”
to the end to turn these statements into questions.
这是椅子吗?
这是桌子吗?
这是猫吗?
那是他们的老师吗?
那是你的车子吗?
这是球吗?
是,这是球
那是你的房子吗?
是,那是我的房子
那是你的男朋友的狗吗?
Nà shì nǐde nánpéngyǒude gǒu ma? (Is that your boyfriend’s dog?)
不是,那不是我的男朋友的狗
Bú shì. Nà bú shì wǒde nánpéngyǒude gǒu. (No. That is not my boyfriend’s dog.)
TRANSLATION CHALLENGE
Please translate the following sentences into English, and if you include your name
(how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster,
will kindly post your name in lights on the CWM Website for the coming week.
Send your translations to [email protected].
Xiàwǔ hǎo! Zhè shì wǒde diànnǎo. Wǒde diànnǎo hěn guì. Nà shì nǐde diànhuà
ma? Shì. Nà shì wǒde diànhuà. Wǒde diànhuà bú guì. Wǒde diànhuà hěn piányí.
Nà shì wǒde bàbamāmade fángzi. Tāmende fángzi hěn dà, yě hěn guì. Zhè shì
lǎoshīde píngguǒ ma? Bú shì. Nà shì xuéshēngde píngguǒ.
Chapter 20: WHAT? and Review of This
and That
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 20
这是球吗?
是,这是球。
那是狗吗?
不是,那不是狗.那是猫。
Bú shì. Nà bú shì gǒu. Nà shì māo. (No, it is not. That is not a dog. That is a cat.)
这是你的玩具吗?
是,这是我的玩具。
那是他们的房子吗?
So far in Chinese with Mike, we have discussed how to make questions using the
question particle ma, but we have not learned any question words, such as who,
what, where, when, why and how. Now it’s time to learn our first one: what.
Hooray!
这是什么?
那是什么?
这是什么?
这是书。
这是什么?
这是球.
那是苹果。
那是什么?
那是洋娃娃。
Let’s take this one step further. We will add possessive adjectives before the
objects.
这是什么?
这是他的水。
这是什么?
这是你们的车子。
那是什么?
那是我的床。
那是他们的桌子。
Translation Challenge
Please translate the following sentences into English, and if you include your
name (how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM
Webmaster, will kindly post your name in lights on the CWM Website for the
coming week. Send your translations to [email protected]
Zǎoshàng hǎo! Wǒ shì Mike lǎoshī. Wǒ hěn gāoxìng. Nǐ ne? Nǐ hěn gāoxìng ma?
Nǐde péngyǒu hěn cōngmíng ma? Mike lǎoshī hěn cōngmíng, yě hěn shuài! Zhè
shì shénme? Zhè shì wǒde yǐzi. Wǒde yǐzi hěn shūfú. Nǐde chuáng hěn shūfú ma?
Wǒde chuáng bù shūfú. Wǒde chuáng hěn yìng. Wǒde chuáng bù ruǎn. Zàijiàn!
Chapter 21: These and Those
To be read with video Chinese with Mike: Lesson 21
Background
We have learned how to say “This” and “That.” Now it’s time to learn how to say “These” and
“Those.” We can accomplish this by simply attaching the word xiē to zhè (this) and nà (that).
Fruits (shuǐguǒ)
píngguǒ apple táozi peach
苹果 桃子
xiāngjiāo banana yīngtáo cherry
香蕉 樱桃
chéngzi orange mángguǒ mango
橙 芒果
pútáo grape lízi pear
葡萄 梨子
cǎoméi strawberry lìzhī lychee
草莓 荔枝
lánméi blueberry pútáogān raisin
蓝莓 葡萄干
fānqié tomato qiézi eggplant
番茄 茄子
níngméng lemon liúlián durian
柠檬 留连
这是什么?
这是香蕉。
是,这是水。
那是什么?
那是书。
那是苹果吗?
不是,那不是苹果。
Now let’s add xiē to change “this” to “these” and “that” to “those.”
这些是鞋子。
这些是香蕉。
这些是苹果吗?
是,这些是苹果。
Shì. Zhèxiē shì píngguǒ. (Yes, they are. These are apples.)
这些是你的玩具吗?
不是,这些不是我的玩具。
Bú shì. Zhèxiē bú shì wǒde wánjù. (No, they are not. These are not my toys.)
那些是狮子。
那些是床。
那些是葡萄吗?
是,那些是葡萄。
Shì. Nàxiē shì pútáo. (Yes, they are. Those are grapes.)
那些是老虎吗?
不是,那些不是老虎。
Bú shì. Nàxiē bú shì lǎohú. (No, they are not. Those are not tigers.)
这些是什么?
这些是狗。
那些是什么?
那些是猫。
Wǎnshàng hǎo! Wǒde mèimei shì xuéshēng. Tā shì yīngguórén. Zhèxiē shì shénme? Zhèxiē shì
liúlián. Liúlián hěn chòu! Nàxiē shì shénme? Nàxiē shì bānmǎ ma? Bú shì. Nàxiē shì lǎohǔ. Zhè
shì wǒde nánpéngyǒu. Tā hěn gāo, yě hěn shuài. Zàijiàn!
Chapter 22: Who? And Review of These
and Those
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 22
Background
We have learned how to say this, that, these and those. In this chapter, we will review sentences
using these four words. In the second half of the chapter, I will teach the question word for
“Who” and the possessive “Whose.” Are you ready? Let’s rock ‘n’ roll!
Review sentences
这是西瓜吗?
是,这是西瓜。
那是熊吗?
不是,那是牛。
这些是鸡吗?
不是,这些不是鸡。
Bú shì. Zhèxiē bú shì jī. (No, they are not. These are not chickens.)
那些是草莓吗?
是,那些是草莓。
Shì. Nàxiē shì cǎoméi. (Yes, they are. Those are strawberries.)
Let’s add some possessives.
这是我的爸爸的青蛙。
那是我的太太的狗。
这些是我的老师的葡萄。
那些是我的外婆的蓝莓。
这是你的妈妈的房子吗?
Zhè shì nǐde māmade fángzi ma? (Is this your mom’s house?)
是,这是我的妈妈的房子。
Shì. Zhè shì wǒde māmade fángzi. (Yes, it is. This is my mom’s house.)
那是他们的兔子吗?
是,那是他们的兔子。
那些是我们的猫。
那些不是我们的老鼠。
We learned how to say “What is this?” and “What is that?” in Lesson 20. Even though the
literal translation of “Zhè shì shénme?” is “This is what?,” in English we translate it to
mean “What is this?” Similarly, “Nà shì shénme?” literally translates as “That is what?”
but we translate it as “What is that?” in English. Asking “What are these?” and “What are
those?” follows the same grammatical structure.
这是什么?
这是猴子。
那是什么?
那是臭鼬。
这些是什么?
这些是椅子。
那些是什么?
那些是鱼。
这是谁?
这是我的女朋友。
那是谁?
那是他们的姐姐。
他是谁?
他是我们的老师。
他们是谁?
他们是我的父母。
你是谁?
我是 Joe.你呢?
这是谁?
这是谁的?
这些是谁的?
那是谁?
那是谁的?
那些是谁的?
这是谁的?
这是老师的。
这些是谁的?
这些是我的哥哥的猪。
那些是谁的?
Nàxiē shì shéide níngméng? (Whose lemons are those?)
那些是你的朋友的 柠檬。
TRANSLATION CHALLENGE
Nǐ hǎo! Nǐ shì shéi? Wǒ shì Mike lǎoshī. Nǐ ne? Nǐ shì shéi? Wǒ shì nǐde xuéshēng. Zhè shì
wǒde péngyǒu. Tā shì Geoff. Tā hěn gāo, yě hěn cōngmíng. Zhèxiē shì shéide xīguā? Zhèxiē shì
wǒde xiānshēngde xīguā. Xīguā hěn tián. Zàijiàn!
Chapter 23: Numbers and Days of the
Week
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 23
Introduction
In Chinese, people use both Chinese characters ( and Arabic numerals (1, 2, 3, etc.)
to write numbers. However, in this lesson, we will learn how to correctly
pronounce numbers one through ten. We will then use numbers one through six to
learn how to say the days of the week.
一 one 六 six
yī liù
二 two 七 seven
èr qī
三 three 八 eight
sān bā
四 four 九 nine
sì jiǔ
五 five 十 ten
wǔ shí
Days of the week, like months of the year (see next chapter), use numbers to form
the words. First, let’s learn how to say “week” in Chinese. There are three ways,
but we will focus on the most common:
New Vocabulary
今天是星期三。
明天是星期四。
后天是星期五。
昨天是星期二。
前天是星期一。
今天我很难过。
昨天我的姐姐很高兴。
Zuótiān wǒde jiějie hěn gāoxìng. (Yesterday my older sister was (very) happy.)
昨天你很无聊吗?
是,昨天我很无聊。
Nǐmen hǎo! Jīntiān nǐmen hǎo ma? Jīntiān wǒmen hěn hǎo. Xièxie! Jīntiān shì xīngqíwǔ.
Wǒmen hěn xìngfèn. Míngtiān shì xīngqíliù. Nǐde mèimei hǎo ma? Shì. Jīntiān tā hěn hǎo.
Zuótiān tā hěn nánguò. Wǒ shì Mike lǎoshīde péngyǒu. Wǒ hěn gāoxìng.
Chapter 24: Months of the Year
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 24
Background
In the last chapter, we learned that knowing numbers 1-6 is necessary to learn the days of the week. In
this lesson, we will learn numbers 1-12 to learn the months of the year. First, a quick review of the days
of the week, remembering that the first day of the week in China is Monday:
星期一 Monday
xīngqíyī (xīngqīyī)
星期二 Tuesday
xīngqí èr (xīngqī èr)
星期三 Wednesday
xīngqísān (xīngqīsān)
星期四 Thursday
xīngqísì (xīngqīsì)
星期五 Friday
xīngqíwǔ (xīngqīwǔ)
星期六 Saturday
xīngqíliù (xīngqīliù)
星期日(星期天) Sunday
xīngqírì or
(xīngqítiān)
Next Step
The months of the year use numbers as well, but instead of placing the number at the end of the word,
as in weeks, the number comes first, indicating the month of the year. The word is created by saying the
number (1-12) of the month, followed by the word for month (yuè). See the new vocabulary below.
The Months (yuè)
Supplementary vocabulary
yuè A month
月
xiànzài Now; at the present
现在
shēngrì birthday
生日
jǐ How much; how
几 many
Example sentences
现在是几月?
现在是四月。
Wǒde shēngrì shì yīyuè. (My birthday is in January.)
我的生日是一月。
你的生日是几月?
我的生日是七月。
Nǐde gēgede shēngrì shì jǐyuè? (What month is your older brother’s birthday?)
你的哥哥的生日是几月?
Wǒde gēgede shēngrì shì èryuè. (My older brother’s birthday is in February.)
我的哥哥的生日是二月。
Nǐde dìdide shēngrì shì wǔyuè ma? (Is your younger brother’s birthday in May?)
你的弟弟的生日是五月吗?
Shì. Wǒde dìdide shēngrì shì wǔyuè. (Yes, it is. My younger brother’s birthday is in May.)
是,我的弟弟的生日是五月。
Wǒmende māmade shēngrì shì jiǔyuè ma? (Is our mom’s birthday in September?)
我们的妈妈的生日是九月吗?
Bú shì. Wǒmende māmade shēngrì bú shì jiǔyuè. Wǒmende māmade shēngrì shì shíyīyuè. (No,
our mom’s birthday is not in September. Our mom’s birthday is in November.)
不是,我们的妈妈的生日不是九月。我们的妈妈的生日是十一月。
Translation Challenge
Please translate the following sentences into English, and if you include your name
(how you would like it to appear) and home town, Jennifer, the CWM Webmaster,
will kindly post your name in lights on the CWM Website for the coming week.
Send your translations to [email protected].
Nǐmen hǎo! Xiànzài shì jǐyuè? Xiànzài shì èryuè. Mike lǎoshī shì měiguórén. Mike lǎoshīde
shēngrì shì jǐyuè. Mike lǎoshīde shēngrì shì sìyuè. Jīntiān Mike lǎoshī hěn è, yě hěn kě. Nǐde
shēngrì shì shíyuè ma? Bú shì. Wǒde shēngrì shì qīyuè.
Chapter 25: What Time Is It?
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 25
Background
We have learned an important new question word (jǐ), which can mean “how many” or “how
much.” In the last chapter, we learned to ask what month it is. In this chapter, we will use the
same word (jǐ) to ask what time it is.
New Vocabulary
What Time Is It? Q and A: Note: Parentheses indicate that using shì and zhōng is optional.
现在(是)几点(钟)?
现在(是)-----点(钟)。
Example Sentences
现在(是)几点(钟)?
现在(是)七点(钟)。
现在(是)几点(钟)?
现在(是)五点(钟)。
现在(是)几点(钟)?
现在(是)八点半。
现在(是)两点吗?
是,现在 是 两点。
现在 是 十一点吗?
不是,现在 是 九点。
Questions Using jǐ (Review)
现在是几月?
现在是一月。
现在(是)几点(钟)?
现在(是)十二点(钟)。
Here is something new, though. We learned in Lesson 23 how to say “Today is Monday,
Tomorrow is Tuesday, Yesterday was Sunday, etc.” However, I did not teach how to ask “What
day (of the week) is today?” The grammar is slightly different from asking about months and
time of day. Notice ji comes after the word week instead of before it like the other two questions.
See below:
今天是星期几?
今天是星期三。
昨天是星期几?
昨天是星期二。
明天是星期几?
明天是星期四。
Translation Challenge
E-mail your correct translations to [email protected] and our Webmaster, Jennifer,
will make you famous by putting your name on our Website! Do not delay!
Zǎoshàng hǎo! Wǒ shì Mike lǎoshī. Nǐ shì shéi? Nǐ shì wǒde xuéshēng ma? Jīntiān shì xīngqíjǐ?
Jīntiān shì xīngqírì. Xiànzài shì jǐyuè? Xiànzài shì èryuè ma? Shì. Xiànzài shì èryuè. Xiànzài shì
jǐdiǎn. Xiànzài shì qī diǎn bàn. Zàijiàn!
Chapter 26: More Review of Shi and
Hen
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 26
Background
So far in Chinese with Mike, we’ve learned only one verb: shì. There is a reason for this. We are
learning multiple sentence structures that use this verb so that when we learn more verbs, you
will have an easier time understanding the grammar.
Example Sentences
Wǒde māma shì wǒde bàbade tàitai. (My mom is my dad’s wife)
Bú shì. Wǒde shēngrì shì shíyuè. (No, it’s not. My birthday is in October.)
Bú shì. Zhèxiē shì wǒde gēgede. (No, they aren’t. These are my older brother’s.)
Wǒde nǎinai bú shì xuéshēng. Tā shì lǎoshī. (My grandma is not a student. She is a teacher)
Notice that all of these sentences have a noun after the verb shì. Shi must be used in
sentences that follow this pattern.
However, as you know, sentences that do NOT have a noun at the end do NOT need the
verb shì. The verb shì is implied, meaning you can pretend it’s really in there, but you don’t
say it. Kind of like in English when we say “Stop!” It’s a shorter way of saying “You stop!”
but we don’t need to put the word “you” in front of stop because it’s implied.
See that there is an adjective (a word that describes a noun) when we use the word “hěn” to
describe somebody.
Example sentences
Wǒ hěn è. (I am hungry.)
Nǐde péngyǒu hěn gāo, ye hěn shuài. (Your friend is tall and handsome.)
Now, to make these statements negative, you take out “hěn” and replace it with “bù.”
Here’s the tricky part. You must look at the word after “bù” to decide whether “bù” will be
second tone (like bú shi) or fourth tone, if bù comes before a first, second, or third tone
word.
Example sentences
Wǒde bàbamāma bù kě. (My mom and dad are not thirsty.)
Sample Questions and Answers with hěn
Tāde jiějie hěn lǎnduò ma? (Is his/her older sister lazy?)
Bú shì. Tā shì xuéshēng. Tā hěn máng. (No, she is not. She is a student. She is very busy.)
TRANSLATION CHALLENGE
Send your translations to [email protected] with your name and location, and we’ll
put you on our Website! It’s a great way to pick up chicks!
Zuótiān wǒ hěn lèi. Wǒ yě hěn nánguò. Wǒde péngyǒu bù hǎo. Tā hěn huài. Mike lǎoshī bú shì
mòxīgērén. Tā yě bú shì jiānádàrén. Tā shì měiguórén. Měiguó hěn dà yě hěn měi. Měiguórén
hěn bèn ma? Shì měiguórén hěn bèn. Nǐ shì shéi? Wǒ shì Mike lǎoshīde wàipó. Wǒ bù gāo. Wǒ
hěn ǎi. Nǐ ne? Jīntiān shì shéide shēngrì? Jīntiān shì wǒde xiānshēngde shēngrì. Tā hěn lǎo.
Chapter 27: Big Numbers and Phone
Numbers
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 27
Background
We know numbers 1-12, but after this lesson you will know numbers 0-100. You will also know
how to say what your phone number is. I threw in a few new vocabulary words as well. You’re
welcome.
New Vocabulary (for additional vocab by theme see link under “Chinese Links” on the Website)
Sample sentences
Compare with:
Nǐde lǎoshīde diànhuà hàomǎ shì shénme? (What is your teacher’s telephone number?)
Wǒde lǎoshīde diànhuà hàomǎ shì 4029533. (My teacher’s telephone number is 4029533.)
Sample conversation
Wéi. Nǐ hǎo. Nǐ shì shéi? (Hello #1 (to answer phone.) Hello #2 (to greet). Who are you?)
Shì. Wǒde míngzi shì Mike. Nǐ hǎo. (Yes, it is. My name is Mike. Hello.)
Wǒ shì zhōngguórén. Wǒde míngzi shì Āměi. Wǒ hěn lèi. (I am Chinese. My name is Amy. I am
very tired.
Wǒ yě hěn lèi. Nǐ hěn máng ma? (I am tired, too. Are you busy?)
Let’s start with counting by tens, beginning at number 10, which you already know. All you
have to do is multiply the first number by ten to create the number you want. So if you
want twenty, you multiple 2x10; for thirty, 3x10; for forty, 4x10, and so on. Place the
number you want before shí.
10 shí 60 liùshí
20 èrshí 70 qīshí
30 sānshí 80 bāshí
40 sìshí 90 jiǔshí
50 wǔshí 100 yìbǎi
If we now add a number in the ones column, we simply say the number after we say the
“group of ten” to which it belongs. For example, 43 would be 4-10-3 (sìshísān) or like
saying “40-3” together. Number 100 has a different name altogether.
(16) shíliù
(64) liùshísì
(75) qīshíwǔ
(97) jiǔshíqī
Translation Challenge
Lǎoshī hǎo! Wǒ shì nǐde xuéshēng. Wǒ shì Joe. Wǒ shì yìdàlìrén. Nǐ ne? Wǒ shì xībānyárén. Nǐ
hěn cōngmíng, yě hěn rènzhēn.Xièxie, lǎoshī. Nǐ hěn bàng! Nǐ yě hěn cōngmíng. Nǐde diànhuà
hàomǎ shì shénme? Wǒde diànhuà hàomǎ shì 8451200. Wǒde shēngrì shì yīyuè. Nǐde ne? Wǒde
shēngrì shì hòutiān.
Chapter 28: How Old Are You?
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 28
Background
We have used the question word jǐ (how much or how many) to ask: what day of the week it is;
what month it is; and, what time it is. Today we’re going to use our knowledge of bigger
numbers (0-100) to give specific dates (March 10) and specific times (6:34) and finally, to ask
about somebody’s age.
New Vocabulary (See more vocabulary lists under Chinese Links on the CWM Webpage)
Qiántiān shì xīngqíjǐ? (What day was the day before yesterday?)
TIME OF DAY
Xiànzài (shì) jǐdiǎn(zhōng)? (What time is it?) Note: It is not necessary to say “shì”or “zhōng”
Xiànzài (shì) liùdiǎn(zhōng). Note: It is not necessary to say “shì” or “zhōng” (It’s more formal)
Xiànzài (shì ) jǐdiǎn jǐfēn? (What time is it?) Literally: “How many hours, how many minutes”
Xiànzài (shì ) liùdiǎn sìshísānfēn. (It is 6:43.) Literally: There are 6 hours and 43 minutes.
YEARS OF AGE
TRANSLATION CHALLENGE
Send your responses to [email protected] and Jennifer the Webmaster will post your
name and location on the CWM Website! What could be better than that?
Dàjiā hǎo! Wǒde míngzi shì Mike. Wǒ shì lǎoshī. Jīntiān wǒ hěn wúliáo, yě hěn nánguò. Jīntiān
shì xīngqíyī. Míngtiān shì xīngqíjǐ? Míngtiān shì xīngqí'èr. Hòutiān shì wǒde péngyǒude shēngrì.
Wǒde péngyǒu èrshíqī suì. Tā hěn niánqīng. Wǒ jiǔshíbā suì. Wǒ hěn lǎo. Nǐde diànhuà hàomǎ
shì shénme? Wǒde diànhuà hàomǎ shì 9349291. Jīntiān shì jǐyuè jǐhào? Jīntiān shì qīyuè sānhào.
Xiànzài jǐdiǎn? Xiànzài wǔdiǎn wǔshíwǔfēn. Qíngrénjié shì jǐyuè jǐhào? Qíngrénjié shì èryuè
shísìhào. Zàijiàn!
Chapter 29: Here, There, and Where
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 29
Background
We know how to say days, months, and dates. First, we’ll learn how to say a year in Chinese.
Then, we’ll learn another important question word (where) and how to answer using the words
here and there. Sound easy? It is.
Example sentences
Qiánnián shì 2009 nián. (The year before last was 2009.)
Wǒde shēngrì shì 1980 nián. (My birth year is 1980.) (I was born in 1980.)
Míngnián wǒde tàitai 55 suì. (Next year my wife will be 55 years old.)
Qúnián wǒde érzi 4 suì. (Last year my son was 4 years old.)
New Vocabulary
We are learning the most important preposition in Chinese (zài) which will give us a way to
show location. We are also learning another question word (nǎ lǐ) which means where. Please
note that the word for where “nǎ lǐ” is third tone, and the word for there “nà lǐ” is fourth tone.
Example Sentences
shūcài vegetable(s)
bōcài spinach
yángcōng onion(s)
qīngjiāo green pepper(s)
yùmǐ corn
shēngcài lettuce
mógū mushroom(s)
tǔdòu (mǎlíngshǔ) potato(es)
dòuzi bean(s)
Example Sentences
Tǔdòu hěn dà, yě hěn yìng. (The potato is big and also hard.)
TRANSLATION CHALLENGE
Please send your correct translations to Mike at [email protected] and Jennifer the
Webmaster will post your name on the site.
**A word to the single men out there: Chicks dig dudes who complete the translation challenge.
Dàjiā hǎo! Jīntiān shì xīngqísì. Xiànzài wǒ bù hǎo. Wǒ hěn lèi, yě hěn shēngqì. Wǒde píngguǒ
bù tián, yě bù piányí. Wǒde píngguǒ hěn guì. Nǐ zài nǎ lǐ? Wǒ zài zhōngguó. Zhōngguó hěn
piàoliàng, yě hěn dà. Zhōngguórén yě hěn hǎo. Nǐde shēngrì shì 1955 nián ma? Bú shì. Wǒde
shēngrì shì 1965 nián.
Chapter 30: Places
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 30
Background
We know how to say “Where” (nǎ lǐ). In this lesson, you will learn the names of everyday places
you may go.
Let’s use the sentence patterns we know to do some questions and answers. Sound good?
Let’s rock.
你在哪里?
我在海滩。
他在哪里?
他在公园。
Tāmen zài nǎ lǐ? (Where are they?)
他们在哪里?
他们在赌场。
你的朋友在哪里?
我的朋友在博物馆。
他们的哥哥在哪里?
他在电影院。
To answer a question with “yes” or “no,” use the implied verb shì or bú shì.
你在餐厅吗?
是,我在餐厅。
Tāmende mǔqīn zài túshūguǎn ma? (Is their mother at the library?)
他们的母亲在图书馆吗?
Bú shì. Tāmende mǔqīn zài dòngwùyuán. (No, she is not. Their mother is at the zoo.)
不是,他们的母亲在动物园。
Mike lǎoshīde nǚpéngyǒu zài měishùguǎn ma? (Is Teacher Mike’s girlfriend at the art museum?)
Mike 老师的女朋友在美术馆吗?
Shì. Tā zài měishùguǎn. (Yes, she is. She is at the art museum.)
是,他在美术馆。
If you don’t remember your country names, check the Vocabulary Lists under “Chinese Links”
on the CWM Website.
Běijīng zài nǎ lǐ? (Where is Beijing?) NOTE: Beijing is Peking, but nobody says Peking now.
Here is another sentence pattern using the word (shénme) and our new vocabulary word
guójiā.
Mòsīkē zài shénme guójiā? (What country is Moscow in?) Literally: Moscow in what country?
Send your translations to Mike at [email protected] and you will be the coolest
person in your neighborhood for at least the next 48 hours.
Dàjiā hǎo! Wǒ zài zhījiāgē. Zhījiāgē zài nǎ lǐ? Zhījiāgē zài měiguó. Zhījiāgē hěn dà, yě hěn
piàoliàng. Wǒ shì Mike lǎoshī. Wǒ bú shì Michael Jordan. Michael Jordan hěn gāo, yě hěn
yǒuqián. Mike lǎoshī hěn qióng. Nǐ zài luómǎ ma? Bú shì. Wǒ zài lúndūn. Nǐde nánpéngyǒu zài
zhè lǐ ma? Shì. Tā zài zhè lǐ. Tā hěn shuài, yě hěn cōngmíng.
Chapter 31: Rooms and Objects of the
House
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 31
Background
We are still working with our latest question word “where” (nǎ lǐ). Last time we talked about
public places, and this time we are talking about what is inside the house. How exciting !
chúfáng kitchen
fàntīng dining room
kètīng living room
wòshì bedroom
yùshì bathroom
xǐyīfáng laundry room
shūfáng study
chēkù garage
dìxiàshì basement
Example sentences
Nǐde fùqīn zài shūfáng ma? (Is your father in the study?)
Geoff de tàitai zài fàntīng ma? (Is Geoff’s wife in the dining room?)
Bú shì. Geoff de tàitài zài yùshì. (No, she isn’t. Geoff’s wife is in the bathroom.)
shāfā sofa
chuáng bed
zhuōzi table
yǐzi chair
diànshì television
shūjià bookcase
bīngxiāng refrigerator
kǎoxiāng oven
wēibōlú microwave
dēng light
xǐwǎnjī dishwasher
xǐyījī washing machine
gānyījī dryer (clothes)
jìngzi mirror
diànnǎo computer
Example Sentences
Bīngxiāng zài kètīng ma? (Is the refrigerator in the living room?)
Bú shì. Bīngxiāng zài chúfáng. (No, it isn’t. The refrigerator is in the kitchen.)
Chuáng zài nǐde wòshì ma? (Is the bed in your bedroom?)
Shì. Chuáng zài wǒde wòshì. (Yes, it is. The bed is in my bedroom.)
Shì. Wǒde chuáng hěn ruǎn. (Yes, it is. My bed is (very) soft.)
Nǐde wàipóde diànhuà hěn guì ma? (Is your grandmother’s telephone expensive?)
Shì. Wǒde wàipóde diànhuà hěn guì. (Yes, it is. My grandmother’s telephone is expensive.)
Mike Lǎoshīde jìngzi hěn gānjìng ma? (Is Teacher Mike’s mirror clean?)
Bú shì. Mike Lǎoshīde jìngzi hěn zāng, yě hěn jiù. (No, it isn’t. Teacher Mike’s mirror is dirty
and old.)
TRANSLATION CHALLENGE
(PHONE RINGING)
Wéi? Nǐ hǎo. Wǒ shì Mike Lǎoshī. Wǒ zài wǒde bàbamāmade jiā. Tāmende jiā hěn dà, yě hěn
guì. Tāmende jiā bù piányí. Tāmende jiā zài duōlúnduō. Duōlúnduō zài jiānádà. Tāmen shì
jiānádàrén. Wǒde bàba zài shūfáng. Tāde diànnǎo yě zài shūfáng. Wǒde māma zài chúfáng. Tāde
wēibōlú yě zài nà lǐ. Wǒ zài chēkù. Wǒde chēzi yě zài zhè lǐ. Bàibài.
Chapter 32: Nationalities, Weather, and
Adjectives
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 32
Background
We will break this lesson into three parts: 1. How to ask “What are you from?”; 2. How to make
basic statements about the weather; 3. How to place adjectives before nouns.
Example Sentences
1. Nǐ shì nǎ lǐ rén? (Lit. You are where person?) (Where are you from/What is your
nationality?)
4. Mikede péngyǒu shì nǎ lǐ rén? (What is Mike’s friend’s nationality? Where is Mike’s
friend from?)
8. Nǐde dìdi de tàitài shì nǎ lǐ rén? (Where is your younger brother’s wife from?)
9. Tāde tàitai shì àozhōurén. (His wife is Australian.)
6. Shì. Jīntiān tiānqì hěn hǎo. (Yes, it is. The weather is good.)
1. Wǒ shì nánrén. + Wǒ hěn gāo = Wǒ shì hěn gāode nánrén. (I am a tall man.)
2. Nǐ shì nǚrén +Nǐ hěn piàoliàng. = Nǐ shì hěn piàoliàngde nǚrén. (You’re a beautiful
woman.)
3. Tā shì háizi+ Tā hěn kě'ài. = Tā shì hěn kě'àide háizi.(He/She is a cute child.)
4. Tāmen shì xuéshēng+Tāmen hěn cōngmíng= Tāmen shì hěn cōngmíngde xuéshēng.(They
are intelligent students.)
5. Wǒmen shì lǎoshī+Wǒmen hěn xiōng=Wǒmen shì hěn xiōngde lǎoshī. (We are strict
teachers.)
6. Wǒde jiějie shì nǚrén+Wǒde jiějie hěn shòu.= Wǒde jiějie shì hěn shòude nǚrén. (My
older sister is a thin woman.)
7. Mike lǎoshīde mèimei shì xuéshēng+ Mike lǎoshīde mèimei hěn lǎnduò.= Mike lǎoshīde
mèimei shì hěn lǎnduòde xuéshēng. (Teacher Mike’s younger sister is a lazy student.)
8. Nǐde māma shì hěn nǔlìde nǚrén ma? (Is your mom a hardworking woman?)
9. Shì. Wǒde māma shì hěn nǔlìde nǚrén. (Yes, she is. My mom is a hardworking woman.)
10. Tāmende bàba shì hěn yǒuqiánde rén ma? (Is their dad a rich person?)
11. Bú shì. Tāmende bàba shì hěn qióngde rén. (No, he’s not. Their dad is a poor person.)
TRANSLATION CHALLENGE
Jīntiān tiānqì hěn hǎo. Tiānqì hěn rè. Tàiyáng yě hěn dà. Wǒ zài wǒde péngyǒude jiā. Wǒde
péngyǒu shì hěn pàngde nánrén. Nǐ shì nǎ lǐ rén? Wǒ shì bólánrén. Bólánde tiānqì hěn lěng.
Mike lǎoshī zài diànyǐngyuàn ma? Bú shì. Mike lǎoshī zài xuéxiào.
Chapter 33: More Adjective-Noun
Combos
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 33
Background
If you have studied Lesson 32, this lesson should make that lesson clearer. It should not be
difficult to follow. In Lesson 32, we practiced combining sentences to combine adjectives and
nouns. Reviewing the master list of adjectives under “Chinese Links” might be helpful, too. If
I’ve forgotten one that I have used up till now, please let me know. I’m too lazy to look right
now.
Example Sentences
Shì. Tā shì hěn piàoliàngde nǚrén. (Yes, she is. She is a beautiful woman.)
Nǐde gēge shì hěn cōngmíngde rén ma? (Is your older brother a smart person?)
Bú shì. Wǒde gēge shì hěn bènde rén. (No, he isn’t. My older brother is a stupid person.)
Zhè shì hěn tiánde chéngzi ma? (Is this a sweet orange?)
Shì. Zhè shì hěn tiánde chéngzi. (Yes, it is. This is a sweet orange.)
Shì. Nà shì hěn yǒuqùde shū. (Yes, it is. That is an interesting book.)
Please send your correct translations to Mike at [email protected], and Jennifer, the
CWM Webmaster, will go out on a date with you.
Zhè shì nǐde wánjù. Wánjù hěn guì. Nǐde wánjù hěn guì. Wǒ zài jiā. Wǒde bàbade diànshì hěn dà,
yě hěn guì. Wǒde lǎopó zài táiwān. Tāde bàbamāma yě zài táiwān. Tāmen hěn lǎo. Zhè shì nǐde
shū ma? Shì. Zhè shì wǒde shū. Shū hěn zhòng ma? Shì. Zhè shì hěn zhòngde shū. Zàijiàn!
Chapter 34: Why and Because
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 34
Background
We should be solid on using the “be” verb (shì) and hěn to make basic statements. Let’s add a
couple important words to our vocabulary.
New Vocabulary
wèishénme Why?
yīnwèi because
Sample sentences
Jīntiān nǐ hǎo ma? Jīntiān wǒ bù hǎo. Wèishénme? Yīnwèi tiānqì hěn lěng.
(How are you today? I am not well today. Why? Because the weather is cold.)
Nǐde gǒu zài nǐde jiā ma? Bú shì. Wèishénme? Yīnwèi tā zài wǒde péngyǒude jiā.
(Is your dog at your house? No, it is not. Why? Because it is at my friend’s house.)
TRANSLATION CHALLENGE
Wǒ shì Mike. Wǒ zài dàxué. Wèishénme? Yīnwèi wǒ shì jiàoshòu. Wǒde xuéshēng hěn bàng, yě
hěn cōngmíng. Nǐ yě shì lǎoshī ma? Bú shì. Wǒ bú shì lǎoshī. Nǐ jǐ suì? Wǒ bāshíqī suì. Wǒ hěn
lǎo. Nǐ shì běijīngrén ma? Shì. Wǒ shì běijīngrén. Běijīng zài nǎ lǐ? Běijīng zài zhōngguó.
Zhōngguó hěn dà. Nǐ yě zài zhōngguó ma? Bú shì. Wǒ bú zài zhōngguó. Wǒ zài tàiguó.
Chapter 35: The Return to Mike’s Garage
and Body Parts
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 35
Background
This lesson is about body parts, and no, we will not be singing “Head, Shoulders, Knees and
Toes.”
New Vocabulary
tóu head
tóufǎ hair
yǎnjīng eye(s)
ěrduō ear(s)
bízi nose
zuǐba mouth
yáchǐ tooth(teeth)
shǒu hand
shǒubì arm
tuǐ leg
jiǎo foot(feet)
dùzi stomach
bózi neck
húzi beard
tòng painful (better translated in English as “hurts”)
(e.g. “My head hurts” where hurts is a verb)
Sample Sentences
Wǒmende māma hěn ǎi, yě hěn lǎo. (Our mom is short and old.)
Nǐde bàbade shǒu hěn zāng. (Your dad’s hands are dirty.)
Wǒde jiějiede tóufǎ hěn duǎn. (My older sister’s hair is short.)
Nǐde nánpéngyǒude tóufǎ hěn cháng ma? (Is your boyfriend’s hair long?)
Bú shì. Tāde tóufǎ hěn duǎn. (No, it is not. His hair is short.)
Mike Lǎoshīde tuǐ hěn cháng ma? (Are Teacher Mike’s legs long?)
Shì. Tāde tuǐ hěn cháng. (Yes, they are. His legs are long.)
Wèishénme nǐde bàbade tuǐ hěn cháng? (Why are your dad’s legs long?)
Nǐde nǚ'érde shēntǐ hǎo ma? (Is your daughter in good health/healthy?)
Shì. Wǒde nǚ'érde shēntǐ hěn hǎo. Xièxie. (Yes, she is. My daughter is in good health/healthy.)
Bú shì. Wǒde shǒu hěn zāng. (No, they are not. My hands are dirty.)
TRANSLATION CHALLENGE
Wǒde dìdi hěn ǎi, yě hěn shuài. Tāde nǚpéngyǒu hěn piàoliàng, yě hěn cōngmíng. Xiànzài tāmen
zài bówùguǎn. Bówùguǎn zài niǔyuē. Niǔyuē zài jiānádà ma? Bú shì. Niǔyuē zài měiguó.
Měiguó hěn dà ma? Shì. Měiguó hěn dà. Nǐde shēntǐ hǎo ma? Shì. Wǒde shēntǐ hěn hǎo. Nǐ ne?
Wǒde shēntǐ yě hěn hǎo. Xièxie. Nǐde bízi hěn bīng. Wèishénme? Yīnwèi jīntiān tiānqì hěn lěng.
*NOTE the difference between bīng and lěng. One is for objects, and one is for environments.
Chapter 36: Colors
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 36
Background
We know several adjectives, which are words that describe nouns. In this lesson we will go over
the basic colors in Chinese.
New Vocabulary
Example Sentences
Bú shì. Zhè bú shì lánsède chēzi. (No, it is not. This is not a blue car.)
Bú shì. Nàxiē bú shì hēisède xiézi. (No, they are not. Those are not black shoes.)
Wǒde lánsède chēzi zài zhè lǐ. (My blue car is here.)
Wǒde bàbade lǜsède qiú zài nǎ lǐ? (Where is my dad’s green ball?)
Tāde lǜsède qiú zài chúfáng. (His green ball is in the kitchen.)
TRANSLATION CHALLENGE
E-mail correct translations to Mike at [email protected] and you will receive four free
passes to tour Mike’s garage.
Zhè shì shénme yánse? Zhè shì hēisè. Nǐde jiàoshòu zài nǎ lǐ? Tā zài dàxué. Wǒde dàxué hěn dà,
yě hěn yǒumíng. Nǐde chēzi hěn guì ma? Shì. Wǒde chēzi hěn guì. Wèishénme? Yīnwèi wǒde
chēzi hěn bàng! Nǐde báisède shū zài nǎ lǐ? Wǒde báisède shū zài kètīng. Jīntiān shì jǐyuè jǐhào?
Jīntiān shì wǔyuè sìhào.
Chapter 37: So
To be read with Chinese with Mike: Lesson 37
Background
First, we will talk about occupations (or jobs). Then, we will talk about the word
suǒyǐ (so), which is a very important conjunction that is used to connect two
sentences. Fasten your seatbelt and get ready to rock!
New Vocabulary
Example Sentences
(Is your wife’s mom a secretary? No, she is not. She is a teacher.)
Translation Challenge
Complete the translation challenge and send to Mike at [email protected],
and Geoff, Mike’s producer, will tattoo your name on his arm…and we’ll post your
name on the Website.
Wǒde yéye shì nóngmín. Jīnnián tā bāshíwǔ suì. Tā hěn lǎo, yě hěn cōngmíng. Yīnwèi
tiānqì hěn rè, suǒyǐ tā lèi. Hòutiān shì tāde shēngrì. Tāde tàitai zài rìběn. Rìběn shì hěn
piàoliàngde guójiā. Tā zài dōngjīng ma? Shì. Tā zài dōngjīng. Nǐ zài nǎ lǐ? Wǒ zài
hánguó. Hánguóde tiānqì hěn lěng. Xiànzài shì jǐdiǎn? Xiànzài shì liǎng diǎn bàn.
Zàijiàn!
Chapter 38: Review of So and But
To be read with Chinese with Mike: Lesson 38
Background
First, we will review the conjunction suǒyǐ, and then we will learn our next
conjunction—but (dànshì)
New Vocabulary
Example Sentences
Example Sentences
Xiànzài shì jǐdiǎn? Xiànzài shì sìdiǎn èrshíwǔfēn. Yīnwèi jīntiān tiānqì hěn lěng,
suǒyǐ wǒ zài jiā. Nǐde nánpéngyǒu shì nǎ lǐ rén? Tā shì déguórén ma? Shì. Tā shì
déguórén? Zhè shì shénme? Zhè shì wǒde nánpéngyǒude chēzi. Tāde chēzi hěn guì
dànshì tā hěn xiǎo.
Chapter 39: Another Way to Ask Questions
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 39
Background
So far in CWM, we have used the question particle “ma” to form questions. In this lesson, I will teach you
another way to ask questions. Trust me. It’s easy.
New Vocabulary: We have no new vocabulary words in this lesson, but make sure you check the CWM
vocabulary lists under the Chinese Links section of the CWM Website to keep up. My personal recommendation
is to label objects around your house using your Chinese vocabulary. However, if your parents/spouses are neat
freaks, you might get kicked out, so be careful.
Instead of using “ma” at the end of the sentence to make it a question, simply use the verb (shì) + bú + the verb
again (shì), so you have (shì bú shì). This literally means “am or am not,” “are or are not,” or “is or is not” in
the present tense. Compare the following:
Nǐ shì bú shì Mike Lǎoshī? (Are you or are you not Teacher Mike?)
OR
OR
Tāmen shì bú shì táiwānrén? (Are they or are they not Taiwanese?)
You can use the second pattern in English, but it’s very uncommon. The point is that both of these
question patterns are perfectly acceptable in Chinese. The first one uses “ma” and the second one uses
the affirmative and negative form of the verb (shì bú shì). Since we have studied only one verb (shì), it
should not be too difficult.
More Example Sentences
Shì Wǒ shì zhōngguórén. Nǐ ne? Nǐ shì bú shì zhōngguórén? (Yes, I am Chinese. And you? Are you Chinese?)
Bú shì. Wǒ bú shì zhōngguórén. Wǒ shì fǎguórén. (No, I am not. I am not Chinese. I am French.)
Shì. Tā shì lǜshī. Yīnwèi tā shì lǜshī suǒyǐ tā hěn yǒuqián. (Yes, he/she is a lawyer. Because he/she is a lawyer,
he/she is rich.)
Bú shì. Tāmen shì hùshì. Xiànzài tāmen zài yīyuàn. (No, they aren’t. They are nurses. They are at the hospital
now.)
Bú shì. Míngtiān shì wǒde shēngrì. Wǒ shísān suì. (No, it isn’t. Tomorrow is my birthday. I’m 13 years old.)
Nǐde míngzi shì bú shì Wáng Jiàn Míng? (Is your name Jian Ming Wang?) *family names come first in Chinese
Bú shì. Wǒde míngzi shì Mike Lǎoshī. (No, it is not. My name is Teacher Mike.)
Shì. Tā shì wǒde péngyǒu. Tā hěn cōngmíng. (Yes, he/she is. He/She is my friend. He/She is smart.)
TRANSLATION CHALLENGE
Submit correct translations to [email protected] and receive a complimentary bottle of CWM salad
dressing. P.S. We’ve sold out of the ranch flavor.
Nǐ shì bú shì Mike Lǎoshīde xuéshēng? Shì. Wǒ shì Mike Lǎoshīde xuéshēng. Wèishénme? Yīnwèi Mike
Lǎoshī hěn bàng, yě hěn cōngmíng. Nǐde gēge shì bú shì xiāofángyuán? Bú shì. Wǒde gēge shì jǐngchá. Tā zài
nǎ lǐ? Tā zài běijīng. Nǐ ne? Nǐ zài nǎ lǐ? Wǒ zài měiguó. Wǒ shì jiàoshòu. Wǒde māma yě shì jiàoshòu. Nǐde
bàba yě shì jiàoshòu ma? Bú shì. Wǒde bàba shì yīshēng. Yīnwèi tā shì yīshēng, suǒyǐ tā hěn máng. Xiànzài shì
jǐdiǎn? Xiànzài shì liǎngdiǎn bàn. Zàijiàn.
Chapter 40: Goodbye…for now.
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 40
P.S. Don’t forget to read Mike’s farewell message at end of chapter.
Background
Last time we learned how to form questions without using a question word (who,
what, where, when, why, how) and without using our question particle “ma.” This
time we will continue the same exercise, but we will focus on adjectives instead of
nouns. Please remember that when we use an adjective, we do not need the “be” verb
shì.
In this lesson, we will use adjectives, so we do not need the “be” verb shì. We will use
the same grammar as we did in the previous lesson, but we substitute adjectives
(words that describe nouns) for verbs.
Before we move on, you must understand the difference between a zì and a cí in
Chinese. The pronunciation of the words zì and cí is similar, but the definitions are
clearly different.
In Chinese, a word (one single character) is called a zì. A longer word (made up of
two or more words (two or more written characters) joined together) is called a cí. So,
for example, the word zhōng is a zì—a single word, and a single written character,
that means “middle”. The word guó is also a zì that means “country.” If we join them
together, we have zhōngguó, which is called a cí, because it contains two separate
words “zhōng (middle)” and guó (country), and it has an entirely different meaning:
China. The same is true for the zì (diàn “electric”) and (nǎo “brain”), which form the
cí “diànnǎo”: a computer. Cool, eh?
Do NOT forget that the tone for the word bù/ bú is usually fourth tone, but it
becomes a second tone when it precedes, or comes before, another fourth tone
word. See the examples below.
Nǐde péngyǒude māo chǒu bù chǒu? (Is your friend’s cat ugly?)
With two-word adjectives (cí), our question pattern changes a little bit. In the first
part, you only say the first word (zì); in the second part, you say both, or the entire
word (cí). I think you’ll figure it out unless you’re a complete idiot.
Nǐ gāo bù gāoxìng? (Are you happy?)
TRANSLATION CHALLENGE
We will continue accepting translation challenges and updating the
winners on the CWM Website. Please send correct translations to
[email protected] and Mike Lǎoshī will be your best friend.
However, my staff and I are taking the summer off to pursue some goals
of our own. I will be on my 2011World Tour for most the summer; Geoff
will be in Japan studying ikebana, the Japanese art of flower arrangement,
as well as trying to locate and photograph filming locations for The
Karate Kid: Part II; and Jennifer will be cleaning my garage and Geoff’s
basement while we are away.
Don’t go too far, though, my friends. We will begin filming Chinese with
Mike: Season 2 in September, and I promise future lessons will be even
more fun (if that’s possible), as we will be filming both in my garage and
on location. To conclude, I send hugs and kisses from Taipei, Taiwan,
where I am kicking off my World Tour, which will consist of lecturing,
making guest appearances on TV shows, signing autographs, and simply
reinforcing my reputation as the coolest Chinese teacher in the world.
Background
Welcome to Season 2 of Chinese with Mike. After a busy summer that included Mike Lǎoshī's
first world tour, the coolest Chinese teacher on Earth is back in his garage doing what he
does best--making Chinese fun and easy. We kick off Season 2 with a new verb: yào. By now
you should have a good foundation in constructing basic sentences in Mandarin, so adding a
new verb should be a smooth transition.
First, yào has many definitions. Most of them are related in meaning (and I will go into a
detailed explanation of each in later chapters), but in Chapter 1, we are going to cover the
most basic definition of yào --to want.
You use the verb yào (to want) when something you want is immediately available. It is
either nearby or easily accessible. For example, if I am in a restaurant, and I want
something, I will say " Wǒ yào …"
New Vocabulary
yào to want píjiǔ beer
Sample sentences
我要苹果.
你要不要香蕉?
Nǐ yào bú yào xiāngjiāo? (Do you want a banana?)
你的姐姐要咖啡吗?
Nǐde jiějie yào kāfēi ma? (Does your older sister want coffee?)
我的妹妹不要咖啡.
Wǒde mèimei bú yào kāfēi. (My younger sister does not want coffee.)
老师的儿子要不要玩具?
Lǎoshīde érzi yào bú yào wánjù? (Does the teacher’s son want a toy?)
老师的奶奶要苹果汁吗?
Lǎoshīde nǎinai yào píngguǒzhī ma? (Does the teacher’s grandmother want apple juice?)
不要。 她要热巧克力。
Bú yào. Tā yào rè qiǎokèlì. (No, she does not. She wants hot chocolate.)
水在哪里?
水在那里.
牛奶在冰箱吗?
不在。 牛奶不在冰箱。
他要啤酒还是可乐?
他要啤酒。
你的医生要茶吗?
Nǐde yīshēng yào chá ma? (Does your doctor want tea?)
要。 我的医生要茶。
他们要果汁吗?
要。 他们要果汁。
Yào. Tāmen yào guǒzhī. (Yes, they do. They want juice.)
你的小孩要不要巧克力牛奶?
Nǐde xiǎohái yào bú yào qiǎokèlì niúnǎi? (Do your children want chocolate milk?)
要。 他们要巧克力牛奶。
Yào. Tāmen yào qiǎokèlì niúnǎi. (Yes, they do. They want chocolate milk.)
你的老婆要水吗?
Nǐde lǎopó yào shuǐ ma? (Does your wife want water?)
不要。 我的老婆不要水。
Bú yào. Wǒde lǎopó bú yào shuǐ. (No, she does not. My wife does not want water.)
TRANSLATION CHALLENGE
Nǐ hǎo. Nǐ shì shéi? Wǒ shi Dàwèi (David). Wǒ shì nǐde dìdide péngyǒu. Nǐ yào shénme?
Wǒ yào kāfēi. Nǐ yào rède kāfēi háishì bīngde kāfēi? Wǒ yào rède. Nǐde mèimei yě yào
kāfēi ma? Bú yào. Tā shì xiǎohái. Tā shí'èr suì. Tā yào chéngzhī.
Chapter 42: Eat and Drink
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 42
Background
Have no fear, wipe away those tears, Chapter 42 is here! Nothing much has changed since
Chapter 41. Eating and drinking are regular activities in our daily lives, so it's important we
know how to say "I want to eat…" and "I want to drink…" In this chapter, I introduce two
new verbs-- chī (to eat) and hē (to drink)--and some popular Chinese foods.
Yào is still the main verb that is used to answer questions. For example, look at this
sentence:
OR
New Vocabulary
Sample sentences
我的哥哥要喝咖啡。
Wǒde gēge yào hē kāfēi. (My older brother wants to drink coffee.)
你的弟弟要喝茶。
Nǐde dìdi yào hē chá. (Your younger brother wants to drink tea.)
谁要吃披萨?
麦克老师要吃披萨.
Mike Lǎoshī yào chī pīsà. (Teacher Mike wants to eat pizza.)
我的学生不要吃鸡肉,他们要吃鸭肉.
(My students do not want to eat chicken. They want to eat lamb.)
我们要吃晚餐
你的男朋友要不要喝汤?
Nǐde nánpéngyǒu yào bú yào hē tāng? (Does your boyfriend want to eat soup?)
不要。我的男朋友不要喝汤。
Bú yào. Wǒde nánpéngyǒu bú yào hē tāng. (No. My boyfriend doesn’t want to eat soup.)
她要吃饭还是吃面?
Tā yào chī fàn háishī chī miàn? (Does she want to eat rice or noodles?)
他要吃炒饭还是炒面?
Tā yào chī chǎofàn háishī chǎomiàn? (Does he want to eat fried rice or fried noodles?)
你的儿子要不要喝可乐?
Nǐde érzi yào bú yào hē kělè? (Does your son want to drink pop?)
警察要喝咖啡吗?
Jǐngchá yào hē kāfēi ma? (Does the police officer want to drink coffee?)
要。警察要喝咖啡。
Yào. Jǐngchá yào hē kāfēi. (Yes, he does. The police officer wants to drink coffee.)
你要吃什么?
我要吃牛肉炒饭
麦克老师要喝冰的啤酒。
Mike Lǎoshī yào hē bīngde píjiǔ. (Teacher Mike wants to drink cold beer.)
你的妹妹要吃鸡肉还是猪肉?
Nǐde mèimei yào chī jīròu háishì zhūròu? (Does your younger sister want to eat chicken
or pork?)
她要吃鸡肉
TRANSLATION CHALLENGE
Wǒmen zài nǎ lǐ? Wǒmen zài cāntīng. Nǐ yào chī shénme? Wǒ yào chī zhūròu chǎofàn.
Nǐ yào hē shénme? Wǒ yào hē shuǐ. Nǐ yào bú yào bīngkuài? Yào. Wǒ yào bīngkuài.
Wǒmende fúwùyuán hěn piàoliàng. Tāde míngzi shì shénme? Tāde míngzi shì Zhēnní
(Jenny). Tā shì wǒde péngyǒu.
Chapter 43: Kàn
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 43
Background
By now we should have a solid understanding of how to use the verbs shì, yào, chī, and hē. In
this lesson we will add another one: kàn.
Kàn is a very important verb in Chinese because it has many definitions, including: to read; to
watch; to look at; and to see.
New Vocabulary
Sample sentences
我要看电视.
你的电视在哪里?
我的电视在客厅.
你们要不要看电影?
Nǐmen yào bú yào kàn diànyǐng? (Do you guys want to watch a movie?)
要。电影院很近吗?
Yào. Diànyǐngyuàn hěn jìn ma? (Yes, we do. Is the movie theater nearby?)
是。电影院很近。
Shì. Diànyǐngyuàn hěn jìn. (Yes, it is. The movie theater is nearby.)
我的学生要看书.
爸爸要看今天的报纸.
Bàba yào kàn jīntiānde bàozhǐ. (Dad wants to read today’s newspaper.)
他的女朋友要不要看星球大战?
Tāde nǚpéngyǒu yào bú yào kàn Xīngqiú Dàzhàn? (Does his girlfriend want to watch Star
Wars?)
不要。她要看泰坦尼克。
我的哥哥要看杂志
Wǒde gēge yào kàn zázhì. (My older brother wants to read a magazine.)
你要看什么电影
谁要看跟麦克学中文?
Shéi yào kàn Chinese with Mike? (Who wants to watch Chinese with Mike?)
TRANSLATION CHALLENGE
(Zài diànyǐngyuàn.) Xiàwǔ hǎo! Nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne? Wǒ yě hěn hǎo. Xièxie.
Wèishénme nǐde tàitai bú zài zhè lǐ? Yīnwèi tā bú yào kàn diànyǐng. Tā yào kànshū. Tā zài nǎ lǐ?
Tā zài túshūguǎn. Wèishénme tā zài túshūguǎn? Yīnwèi túshūguǎn hěn ānjìng. Wǒmende jiā hěn
chǎo. Wèishénme? Yīnwèi wǒmende xiǎohái hěn wánpí.
Chapter 44: Huì, Shuō, and Jiǎ ng
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 44
Background
Chugga-chugga-chugga-chug-a-píjiǔ! Here we are in Chapter 44 of Chinese with Mike. In this chapter, I
add three more verbs: huì, shuō, and jiǎng.
The next two chapters tackle our next verb: huì. Huì has a few different definitions as well, but we are
going to cover the most popular one in this chapter. The primary meaning of huì is "can; to be able to
do something.”
In this chapter, I introduce two verbs (shuō and jiǎ ng) that mean roughly the same thing: to say or to
speak.
In English, we usually ask people "Do you speak English?" when we are not sure if they do or do not. In
Chinese, the word "can" is used. "Can you speak English?" See the following examples:
OR
*There are many words that refer to Mandarin Chinese, but I use Zhōngwén in my lessons because it
seems to be the most widely accepted.
New Vocabulary
Sample sentences
你会说中文吗?
我的爸爸会讲德文。他也会讲英文.
日本人会说日文。
你的学生会不会说英文.
中文很难吗?
我要看英文书.
你要看法文书吗?
不要。我要看西班牙文书.
那是中文报纸吗?
是。那是中文报纸。
你的小孩会不会讲韩文?
他的中文书在哪里?
Tāde Zhōngwén shū zài nǎ lǐ?
他的中文书在这里。
你要看中文电影还是英文电影?
你的中文名字是什么?
我的中文名字是林九份
你的英文名字是什么?
我的英文名字是麦克.
TRANSLATION CHALLENGE
Wǎnshàng hǎo! Nǐ shì nǎ lǐ rén? Wǒ shì Hánguórén. Nǐ huì bú huì shuō Zhōngwén? Huì. Wǒ yě
huì shuō Hánwén. Hánwén nán bù nán? Bù nán. Hánwén hěn jiǎndān. Nǐ yě huì shuō Yīngwén
ma? Wǒ bú huì. Yīngwén hěn nán. Nǐ yào chī wǎncān ma? Bú yao. Wǒ bú è. Nǐ ne? Yào. Wǒ
hěn è. Nǐ yào chī shénme? Wǒ yào chī hànbǎo. Xiànzài shì jǐdiǎn? Xiànzài shì bā diǎn.
Chapter 45: What Can You Do?
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 45
Background
Chapter 45. Impress your friends by telling them all that you can do. Can you play the guitar? Juggle?
Swim? Fly? We use huì as our main verb used to answer "yes/no" questions.
New Vocabulary
Sample sentences
我的外婆不会开车.
我的妹妹也不会开车。
他会写中文字。
因为我的学生很聪明,所以他们会写中文字。
Yīnwèi wǒde xuéshēng hěn cōngmíng, suǒyǐ tāmen huì xiě Zhōngwén zì.
他要跳舞但是我不会跳舞.
会。我的妈妈会游泳.
老师要唱歌.
老师要唱什么歌?
老师要唱中文歌。
你要唱中文歌吗?
不要。我不会唱中文歌.
我不会唱歌。你会吗?
会,我会唱歌。
TRANSLATION CHALLENGE
Dàjiā hǎo! Wǒ huì tán jítā. Nǐ huì tán ma? Wǒ bú huì tán jítā kěshì wǒ huì tán gāngqín. Wǒ yě
huì tiàowǔ. Nǐde tàitai huì bú huì tiàowǔ? Huì. Wǒde tàitai huì tiàowǔ. Tā xǐhuān tiàowǔ, yě
xǐhuān dǎ lánqiú.
Chapter 46: More Yào, More Huì
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 46
Background
We are reviewing the important verbs yào and huì. More vocabulary is introduced as well.
New Vocabulary
Sample Sentences
你要吃什么?
我要吃肉.
你要吃什么肉?
我要吃猪肉.
你要用筷子还是叉子?
我要用筷子。
不会。我的姐姐不会骑摩托车。
这是你的刀子吗?
不是,这不是我的刀子。
你要吸管吗?
不要. 我不要吸管。
我的女儿要骑脚踏车。
你要不要听音乐。
要。我要听音乐。
你要听中文歌还是英文歌?
我要听英文歌。
Nǐ hǎo! Nì shì nǎ lǐ rén? Wǒ shì Yīngguórén. Nǐ huì bú huì jiǎng Fǎwén. Wǒ bú huì kěshì wǒ huì
shuō Yīngwén. Jīnnián wǒ bú zài Yīngguó. Wèishénme? Yīnwèi Yīngguóde tiānqì bù hǎo. Nǐ zài
nǎ lǐ? Wǒ zài Táiwān. Táiwānde tiānqì hěn rè. Xiànzài shì jǐdiǎn? Xiànzài shì qīdiǎn bàn. Wǒ
hěn wǔliáo. Wǒ yào yòng diànnǎo.
Chapter 47: Hǎochī ma?
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 47
Background
We know how to order food and drinks. Now let’s talk about whether or not we like what we
have ordered!
New Vocabulary
Sample sentences
你的鸡肉炒饭好吃吗?
好吃。我的鸡肉炒饭很好吃.
我的中文书不好看.
为什么?
Wèishénme?
因为它很无聊。
他的歌好不好听?
会。我的朋友会弹及他.
我的果汁很好喝。你的呢?
我的果汁也很好喝.
因为今天天气很冷,所以我要喝热巧克力。
TRANSLATION CHALLENGE
Nǐde jīròu hǎo bù hǎochī? Wǒ yào kàn Zhōngwén diànyǐng. Zhōngwén diànyǐng hǎokàn ma?
Hǎokàn! Zhōngwén diànyǐng hěn hǎokàn. Nǐ yào bú yào tīng yīnyuè? Yào. Wǒ yào tīng
Yīngwén gē. Cèsuǒ zài nǎ lǐ? Cèsuǒ zài nà lǐ.
Chapter 48: To Like and Love
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 48
Background
Two more important verbs are introduced in Chapter 48: xǐhuān (to like) and ài (to love). No
further explanation is necessary. Our sentence patterns are the same as always.
New Vocabulary
xǐhuān to like
ài to love
Sample sentences
我爱你。你爱我吗?
Wǒ ài nǐ. Nǐ ài wǒ ma?
爱。我也爱你。
Ài. Wǒ yě ài nǐ.
老师喜欢我吗?
不喜欢。他不喜欢你。
为什么?
Wèishénme?
因为你很笨,也很懒惰。
我的妈妈喜欢煮饭但是我的爸爸不喜欢.
喜欢。她喜欢弹钢琴。
我的哥哥爱吃肉。
我也爱吃肉.
Wǒ yě ài chī ròu.
我喜欢你的车子.
为什么?
Wèishénme?
因为你的车子很大,也很舒服。
TRANSLATION CHALLENGE
Nǐde tàitai xǐhuān chī shénme? Wǒde tàitai xǐhuān chī chǎomiàn. Nǐde tàitai ne? Wǒde tàitai
xǐhuān chī chǎofàn. Nǐde tàitai zài nǎ lǐ? Tā zài diànyǐngyuàn. Tā ài kàn xīnde diànyǐng. Nǐde
tàitai ne? Nǐde tàitai zài nǎ li? Tā zài yínháng.
Chapter 49: Sports
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 49
Background
We learn about sports in this lesson. Two important verbs are used to talk about playing sports:
dǎ (to hit) and tī (to kick).
New Vocabulary
Sample sentences
你会打棒球吗?
会。我会打棒球.
我喜欢打排球.
Wǒ xǐhuān dǎ páiqiú.
我们喜欢踢足球但是我们不喜欢打羽毛球.
他们不喜欢打篮球,也不喜欢打橄榄球.
我的爷爷爱打乒乓球。
我的爸爸妈妈也爱打乒乓球。
我们喜欢看球赛.
他们喜不喜欢看演唱会。
喜欢。他们喜欢看演唱会。
麦克乔丹会不会打篮球?
会。麦克乔丹会打篮球。他很棒!
TRANSLATION CHALLENGE
Wǒ ài wǒde xiǎohái. Tāmen hěn kě'ài, yě hěn cōngmíng. Wǒde érzide míngzi shì Píngxùn. Tā
sān suì. Tā huì dǎ pīngpāngqiú, yě huì dǎ lánqiú. Tāde mèimei yě hěn bàng. Tāde míngzi shì
Yǔxuán. Tā liǎng suì. Tā huì tán gāngqín, yě huì tán jítā. Tāmen xǐhuān kàn diànshì yě xǐhuān
tīng Zhōngwén gē.
2
Chapter 50: (Mǎi and Mài)
To be read with the video Chinese with Mike: Lesson 50
Background
We learned about colors in Lesson 36 of Chinese with Mike, so you might want to review that
lesson first. I also introduce two important verbs: Mǎi (to buy) and Mài (to sell). I know they
look and sound similar, but they have different tones!
New Vocabulary
mǎi To buy
mài To sell
qìqiú A balloon
Sample Sentences
我要买可乐
你要不要买气球
他喜欢买玩具
我的姐姐要卖她的车子
老师的朋友不要不要买篮球。他要买排球
你要卖什么?
我要卖我的椅子
Wèishénme?
因为我的椅子很旧
王先生要买水果,可是王太太要买蔬菜
Wang Xiānshēng yào mǎi shuǐguǒ kěshì Wang Tàitai yào mǎi shūcài.
谁要买冰淇淋?
他们要买冰淇淋。冰淇淋很好吃。
我要买中文书。
你会讲中文吗?
会。我会讲中文。
我的妹妹要卖她的法文书。
为什么?
Wèishénme?
因为她的法文书不好看。她要买新的法文书。
Yīnwèi tāde Fǎwén shū bù hǎokàn. Tā yào mǎi xīnde Fǎwén shū.
我喜欢买东西。
我的女儿要买糖果。
Wǒde nü'ér yào mǎi tángguǒ.
我的儿子也要买。
因为我们很渴,所以我们要买饮料。
我要买电脑。但是电脑很贵。
TRANSLATION CHALLENGE
Send at least 5 translation challenges from Season 2 of Chinese with Mike to Mike Lǎoshī at
[email protected] and Jennifer the Webmaster will make you rich and famous by
adding you to our Translation Challenge Hall of Fame! Rock on!
(Zài shìchǎng) Nǐ yào mài shénme? Wǒ yào mài wǒde tàitai. Tāde míngzi shì Měiyīng.
Wèishénme nǐ yào mài nǐde tàitai? Yīnwèi tā hěn lǎnduò.! Tā bù huì zhǔfàn! Tā yě bù huì xǐwǎn.
Nǐ yě yào mài nǐde xiǎohái ma? Bú yào. Wǒde xiǎohái hěn cōngmíng, yě hěn kě'ài!
Preface to Chinese with Mike: Mandarin Chinese Made Fun and Easy
1. Myth #1: I have to know how to write Chinese characters if I want to learn
how to speak Chinese.
You will soon learn that there is a nice little system called pīnyīn that you can use
to write Chinese characters using the Latin alphabet, which is the one most
languages (like English) use.
1
2. Myth #2: I am too old to begin learning a new language.
First, I was 22 years old when I learned my first-ever Chinese word, and it’s
probably not appropriate to tell you what that word was! Later, while I was living
in China, I met several retirees who learned fluent Chinese, and over the years,
I’ve had plenty of older folks succeed in my Chinese classes. You’re never too
young, never too old!
With the wrong instructor, I am sure it could be. However, lucky for you, you’ve
found the right instructor who has taught hundreds—maybe thousands—of
students that Chinese can be simple and fun. Here’s a quick example of how
Chinese can be simpler than English: Ask somebody who knows the basic sounds
of the English alphabet why the word “eight” is pronounced as it is, based on its
letters. Then ask somebody who knows the Chinese (pīnyīn) alphabet how the
Chinese word for eight (bā) is pronounced, and you’ll see it is more logical. The
sounds are consistent! There are no irregularities!
Friends and future students, I will stop here, but as the textbook and video series
moves on, you’ll realize that much of what you’ve heard about Chinese is false.
Oh yeah, and fortune cookies weren’t invented in China. Neither was ping pong.
Nooooo way! Way.
I’ve heard it said that Chinese takes five years to learn well and a lifetime to
master. Yeah? I can assure you that I’ll cut that time in half for you because I
know what you need to know to become proficient quickly. So sit back, follow my
lead, and this revolutionary textbook and video series will have you speaking
great Chinese before you can say “Chinese rocks!”