Infinite200-PRO Manual
Infinite200-PRO Manual
WARNUNG
LESEN UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM
DOKUMENT SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DAS GERÄT BEDIENEN.
Notice
Every effort has been made to avoid errors in text and diagrams; however, Tecan
Austria GmbH assumes no responsibility for any errors, which may appear in this
publication.
It is the policy of Tecan Austria GmbH to improve products as new techniques
and components become available. Tecan Austria GmbH therefore reserves the
right to change specifications at any time with appropriate validation, verification,
and approvals.
We would appreciate any comments on this publication.
Manufacturer
Tecan Austria GmbH
Untersbergstr. 1A
A-5082 Grödig, Austria
T +43 62 46 89 33
F +43 62 46 72 770
E-mail: [email protected]
www.tecan.com
Copyright Information
The contents of this document are the property of Tecan Austria GmbH and are
not to be copied, reproduced or transferred to another person or persons without
prior written permission.
Copyright © Tecan Austria GmbH
All rights reserved.
Printed in Austria
2 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
Remarks on Screenshots
The version number displayed in screenshots may not always be the one of the
currently released version. Screenshots are replaced only if content related to
application has changed.
Trademarks
The following product names and any registered and unregistered trademarks
mentioned in this document are used for identification purposes only and remain
the exclusive property of their respective owners:
• Infinite®, i-controlTM, magellanTM, NanoQuant PlateTM, Tecan®
and the Tecan Logo are registered trademarks of
Tecan Group Ltd., Männedorf, Switzerland
• Windows® and Excel® are registered trademarks of Microsoft Corporation,
Redmond, WA, USA
• ChromaGloTM Dual-Luciferase®, Enliten®, and NanoBRETTM are registered
trademarks of Promega Corporation Madison, WI, USA
• Starna® is a registered trademark of Starna Scientific Limited, 52-54 Fowler
Road, Hainault, Essex IG6 3UT England, United Kingdom
• BRET2TM, DeepBlueC®, and PerkinElmer® are registered trademarks of
PerkinElmer, Inc., Waltham, Massachusetts, USA
Note
Gives helpful information.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Dieses Zeichen weist auf nützliche Informationen hin.
CAUTION
INDICATES A POSSIBILITY OF INSTRUMENT DAMAGE OR DATA
LOSS IF INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIES ZEICHEN WEIST AUF DIE MÖGLICHKEIT EINER
GERÄTEBESCHÄDIGUNG ODER EINES DATENVERLUSTES HIN,
WENN DIE ANWEISUNGEN DES HANDBUCHES NICHT
ORDNUNGSGEMÄß BEFOLGT WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 3
WARNING
INDICATES THE POSSIBILITY OF SEVERE PERSONAL INJURY,
LOSS OF LIFE OR EQUIPMENT DAMAGE IF THE INSTRUCTIONS
ARE NOT FOLLOWED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
WENN ANWEISUNGEN, DIE MIT DIESEM ZEICHEN VERSEHEN
SIND, NICHT BEFOLGT WERDEN, BESTEHT DIE GEFAHR VON
SCHWEREN VERLETZUNGEN, VERLUST DES LEBENS ODER
BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES.
WARNING
THIS SYMBOL INDICATES THE POSSIBLE PRESENCE OF
BIOLOGICALLY HAZARDOUS MATERIAL. PROPER
LABORATORY SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
DIESES ZEICHEN WEIST AUF EINE MÖGLICHE GEFAHR DURCH
BIOLOGISCHE WIRKSTOFFE HIN. DIE ENTSPRECHENDEN
LABORSICHERHEITSBESTIMMUNGEN MÜSSEN UNBEDINGT
EINGEHALTEN WERDEN.
WARNING
THIS SYMBOL INDICATES THE POSSIBLE PRESENCE OF
FLAMMABLE MATERIALS AND A RISK OF FIRE. PROPER
LABORATORY SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
DIESES ZEICHEN WEIST AUF MÖGLICHE ENTFLAMMBARE
MATERIALIEN HIN. DIE ENTSPRECHENDEN
LABORSICHERHEITSBESTIMMUNGEN MÜSSEN UNBEDINGT
EINGEHALTEN WERDEN.
4 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
ATTENTION
NEGATIVE ENVIRONMENTAL IMPACTS ASSOCIATED WITH THE
TREATMENT OF WASTE.
• DO NOT TREAT ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
AS UNSORTED MUNICIPAL WASTE.
• COLLECT WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT SEPARATELY.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
ACHTUNG
NEGATIVE UMWELTEINFLÜSSE DURCH ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
• ENTSORGEN SIE ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
NICHT ALS UNSORTIERTEN SIEDLUNGSABFALL!
• SAMMELN SIE ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
GETRENNT!
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 5
Symbols
Manufacturer
Date of manufacture
CE Conformity Marking
Catalog number
Serial Number
USB label
WEEE symbol
6 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
Table of Contents
1. Safety ................................................................................................................................................ 11
1.1 Instrument Safety .................................................................................................................... 11
2. General Description ........................................................................................................................ 15
2.1 Instrument ............................................................................................................................... 15
2.1.1 Intended Use........................................................................................................................... 16
2.1.2 Multifunctionality ..................................................................................................................... 16
2.1.3 Filling Volumes........................................................................................................................ 17
2.1.4 Performance ........................................................................................................................... 18
2.1.5 User Friendliness .................................................................................................................... 18
2.1.6 Onboard Control Button .......................................................................................................... 18
2.1.7 Rear View ............................................................................................................................... 19
2.2 Software .................................................................................................................................. 20
2.3 Injectors (Optional) .................................................................................................................. 20
2.3.1 Injector Measurement Modes.................................................................................................. 20
2.3.2 Injector Module Diagram ......................................................................................................... 21
2.3.3 Injector Pump Options ............................................................................................................ 21
2.3.4 Storage Bottles and Bottle Holders ......................................................................................... 22
2.3.5 Injector Carrier ........................................................................................................................ 23
2.4 Measurement Techniques ...................................................................................................... 25
2.4.1 Fluorescence .......................................................................................................................... 25
2.4.2 Absorbance ............................................................................................................................. 27
2.4.3 Luminescence ......................................................................................................................... 28
2.5 Optical System ........................................................................................................................ 29
2.5.1 Fluorescence Intensity System (Infinite M configurations) ...................................................... 29
2.5.2 Fluorescence Intensity System (Infinite F configurations) ....................................................... 35
2.5.3 Fluorescence Polarization System (Infinite F Plex only) ......................................................... 38
2.5.4 Absorbance System (Infinite F configurations)........................................................................ 39
2.5.5 Absorbance System (Infinite M configurations) ....................................................................... 41
2.5.6 Luminescence System ............................................................................................................ 44
2.5.7 Cuvette Port (Infinite M Configurations) .................................................................................. 47
3. Installation ....................................................................................................................................... 51
3.1 Unpacking and Inspection ....................................................................................................... 51
3.1.1 Unpacking Procedure ............................................................................................................. 52
3.2 Removal of the Transport Locks ............................................................................................. 54
3.3 Transport and Storage ............................................................................................................ 55
3.3.1 Transport................................................................................................................................. 55
3.3.2 Storage ................................................................................................................................... 55
3.4 Power Requirements .............................................................................................................. 56
3.5 Switching the Instrument On ................................................................................................... 57
4. Operating the Instrument ............................................................................................................... 59
4.1 Introduction ............................................................................................................................. 59
4.2 General Operating Features ................................................................................................... 61
4.2.1 Instrument Start Up ................................................................................................................. 61
4.3 General Options ...................................................................................................................... 61
4.4 Defining Filter Slides (Infinite F configurations) ...................................................................... 63
4.4.1 About Filters ............................................................................................................................ 63
4.4.2 Filter Slide and Filter Orientation ............................................................................................. 63
4.4.3 Installing a Custom Filter......................................................................................................... 65
4.4.4 Defining the Filters .................................................................................................................. 68
4.5 Optimizing Fluorescence Measurements ............................................................................... 72
4.5.1 Instrument Parameters ........................................................................................................... 72
4.5.2 Z-Optimization (FI Top measurements with Infinite M configurations only) ............................. 73
4.5.3 FI Ratio Mode ......................................................................................................................... 78
4.6 FP Measurements ................................................................................................................... 79
4.6.1 Fluorescence Polarization ....................................................................................................... 79
4.6.2 Measurement Blank Range..................................................................................................... 79
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 7
4.6.3 G-Factor Settings .................................................................................................................... 80
4.6.4 Measurement with an Uncalibrated G-Factor .......................................................................... 80
4.6.5 Measurement with a Simultaneous G-Factor Calibration......................................................... 81
4.6.6 Measurement with a Calibrated G-Factor ................................................................................ 82
4.6.7 Measurement with a Manual G-Factor..................................................................................... 83
4.6.8 Calculation of Fluorescence Polarization Parameters ............................................................. 84
4.7 Optimizing Absorbance Measurements ................................................................................. 85
4.7.1 Measurement Parameters ....................................................................................................... 85
4.7.2 Absorbance Ratio Mode .......................................................................................................... 85
4.8 Multiple Reads per Well ......................................................................................................... 86
4.8.1 MRW Type............................................................................................................................... 86
4.8.2 MRW Size................................................................................................................................ 87
4.8.3 MRW Border ............................................................................................................................ 88
4.8.4 Result Display in MS Excel ...................................................................................................... 89
4.8.5 Miscellaneous Software Features of MRW .............................................................................. 90
4.9 Optimizing Luminescence Measurements ............................................................................. 91
4.9.1 Integration Time ....................................................................................................................... 91
4.9.2 Light Level Attenuation ............................................................................................................ 91
4.10 Measurements with Injectors ................................................................................................. 92
4.10.1 Priming and Washing of the Infinite Reader ............................................................................ 92
4.10.2 Washing................................................................................................................................... 96
4.10.3 Before Starting a Measurement with Injectors ....................................................................... 102
4.10.4 Injector Modes (i-control) ....................................................................................................... 102
4.11 Blanking Measurements ....................................................................................................... 106
4.12 Cuvette Measurements ........................................................................................................ 107
4.12.1 Cuvette Strip .......................................................................................................................... 107
4.12.2 Cuvette Movements ............................................................................................................... 107
4.12.3 i-control Cuvette Examples .................................................................................................... 108
4.13 i-control Examples ................................................................................................................ 112
4.14 Finishing a Measurement Session ....................................................................................... 117
4.14.1 Disconnecting the Instrument ................................................................................................ 117
4.14.2 Instrument Shut Down ........................................................................................................... 117
5. Instrument Features ..................................................................................................................... 119
5.1 Introduction........................................................................................................................... 119
5.2 Instrument Specifications ..................................................................................................... 120
5.3 Fluorescence Intensity and Time Resolved Fluorescence (TRF) ........................................ 122
5.3.1 Definition of the Detection Limit ............................................................................................. 122
5.3.2 Fluorescein (Fluorescence Intensity) Top .............................................................................. 122
5.3.3 Fluorescein (Fluorescence Intensity) Bottom ......................................................................... 123
5.3.4 Europium (Time Resolved Fluorescence).............................................................................. 123
5.4 Fluorescence Polarization (FP) - Infinite F Plex only ........................................................... 124
5.5 Absorbance .......................................................................................................................... 125
5.6 Glow Type Luminescence .................................................................................................... 126
5.6.1 ATP Glow Luminescence ...................................................................................................... 126
5.7 Flash Type Luminescence ................................................................................................... 127
5.8 Dual Color Luminescence (e.g. BRET) ................................................................................ 128
5.9 “On the Fly” Measurements ................................................................................................. 128
5.10 Cuvette Features (Infinite M configurations only) ................................................................ 129
5.10.1 Cuvette Specifications ........................................................................................................... 129
5.11 Injector Specifications .......................................................................................................... 130
5.11.1 Injector Reagent Compatibility ............................................................................................... 130
5.12 Measurement Accessories ................................................................................................... 132
5.12.1 Recommended Filters (Infinite F configurations only) ............................................................ 132
5.12.2 Recommended Types of Microplates .................................................................................... 132
5.12.3 Luminescence Detection ....................................................................................................... 136
6. Quality Control .............................................................................................................................. 139
6.1 Periodic Quality Control Tests.............................................................................................. 139
6.2 Specifications - Passed/Failed Criteria ................................................................................ 140
6.3 Specifications - Test Instructions ......................................................................................... 141
6.3.1 Fluorescence Top .................................................................................................................. 141
8 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6.3.2 Fluorescence Bottom ............................................................................................................ 145
6.3.3 Time Resolved Fluorescence................................................................................................ 148
6.3.4 Fluorescence Polarization (Infinite F Plex only) .................................................................... 150
6.3.5 Glow Luminescence .............................................................................................................. 151
6.3.6 Absorbance Accuracy ........................................................................................................... 152
6.3.7 Absorbance Wavelength Accuracy ....................................................................................... 152
6.3.8 Absorbance Baseline Flatness (Infinite M configurations) .................................................... 153
6.3.9 Absorbance Baseline Flatness (Infinite F configurations) ..................................................... 154
6.3.10 Absorbance Cuvette (Infinite M configurations only) ............................................................. 155
7. Cleaning and Maintenance ........................................................................................................... 157
7.1 Introduction ........................................................................................................................... 157
7.2 Liquid Spills ........................................................................................................................... 158
7.3 Injector Cleaning and Maintenance ...................................................................................... 159
7.3.1 Daily Maintenance: ............................................................................................................... 159
7.3.2 Weekly/Periodical Maintenance: ........................................................................................... 160
7.4 Instrument Disinfection ......................................................................................................... 161
7.4.1 Disinfection Solutions ............................................................................................................ 161
7.4.2 Disinfection Procedure .......................................................................................................... 162
7.4.3 Safety Certificate................................................................................................................... 162
7.4.4 Disposal ................................................................................................................................ 163
7.4.5 Disposal of Packing Material ................................................................................................. 163
7.4.6 Disposal of Operating Material .............................................................................................. 164
7.4.7 Disposal of the Instrument .................................................................................................... 164
8. Troubleshooting ............................................................................................................................ 167
Index ......................................................................................................................................................... 171
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 9
1. Safety
1. Safety
1.1 Instrument Safety
1. Always follow basic safety precautions when using this product to reduce the
risk of injury, fire, or electrical shock.
2. Read and understand all information in the Instructions for Use. Failure to
read, understand, and follow the instructions in this document may result in
damage to the product, injury to operating personnel or poor instrument
performance.
3. Observe all WARNING and CAUTION statements in this document.
4. Never open the housing of the Infinite 200 PRO while the instrument is
plugged into a power source.
5. Never force a microplate into the instrument.
6. The Infinite 200 PRO is intended as a general purpose laboratory instrument
for professional use. Observe proper laboratory safety precautions, such as
wearing protective clothing and using approved laboratory safety procedures.
CAUTION
TECAN AUSTRIA GMBH HAS TAKEN GREAT CARE IN CREATING THE
STORED PLATE DEFINITION FILES THAT ARE RECEIVED WITH THE
INSTRUMENT SOFTWARE.
WE HAVE TAKEN EVERY PRECAUTION TO ENSURE THAT THE PLATE
HEIGHTS AND WELL DEPTHS ARE CORRECT ACCORDING TO THE DEFINED
PLATE TYPE. THIS PARAMETER IS USED TO DETERMINE THE MINIMUM
DISTANCE BETWEEN THE TOP OF THE PLATE AND THE CEILING OF THE
MEASUREMENT CHAMBER. ADDITIONALLY, TECAN AUSTRIA HAS ADDED A
VERY SMALL SAFETY GAP TO PREVENT ANY DAMAGE OCCURRING TO THE
MEASUREMENT CHAMBER AS A RESULT OF SMALL CHANGES IN PLATE
HEIGHT. THIS DOES NOT AFFECT THE PERFORMANCE OF THE INSTRUMENT.
USERS MUST ENSURE THAT THE PLATE DEFINITION FILE SELECTED
CORRESPONDS TO THE ACTUAL PLATE BEING USED.
USERS SHOULD ALSO TAKE CARE THAT NO POTENTIAL FLUORESCENT OR
LUMINESCENT CONTAMINATION LIES ON TOP OF THE PLATE. BE AWARE
THAT SOME PLATE SEALERS LEAVE BEHIND A STICKY RESIDUE THAT
MUST BE COMPLETELY REMOVED BEFORE STARTING MEASUREMENTS.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 11
1. Safety
VORSICHT
MIT JEDER GERÄTESOFTWARE WIRD AUCH EINE VON TECAN AUSTRIA
GMBH SORGFÄLTIG ERSTELLTE LISTE MIT PLATTENDEFINITIONSDATEIEN
MITGELIEFERT. DIESE DATEIEN ENTHALTEN WICHTIGE
MIKROPLATTENPARAMETER, WIE Z. B. PLATTENHÖHE UND TIEFE DER
KAVITÄT, DIE UNBEDINGT ERFORDERLICH SIND, UM DAS GERÄT
ORDNUNGSGEMÄß ZU BETREIBEN. DIESE PARAMETER DIENEN U. A. DER
BESTIMMUNG DES MINIMALEN ABSTANDES ZWISCHEN
MIKROPLATTENOBERKANNTE UND DER DECKE DER MESSKAMMER. DA DIE
HÖHE VON MIKROPLATTEN CHARGENABHÄNGIGEN VARIATIONEN
UNTERWORFEN SEIN KANN, FÜGT TECAN AUSTRIA NOCH TOLERANZ
HINZU, UM SCHÄDEN AN DER MESSKAMMER ZU VERMEIDEN. DIESER
SICHERHEITSABSTAND HAT KEINEN EINFLUSS AUF DIE LEISTUNG DES
GERÄTES.
DER/DIE BENUTZERIN DES GERÄTES MUSS SICHERSTELLEN, DASS DIE
KORREKTE PLATTENDEFINITIONSDATEI ZUR VERWENDETEN PLATTE FÜR
DIE MESSUNG GELADEN WIRD. SONST KANN DER SICHERHEITSABSTAND
VON DEM GERÄT NICHT RICHTIG BERECHNET WERDEN. DER/DIE
BENUTZERIN MUSS AUCH DARAUF ACHTEN, DASS DIE
MIKROPLATTENOBERFLÄCHE FREI VON FLUORESZIERENDEN UND
LUMINESZIERENDEN KONTAMINATIONEN IST. EINIGE MATERIALIEN FÜR DIE
VERSIEGELUNG VON MIKROPLATTEN KÖNNEN NACH ENTFERNUNG DER
VERSIEGELUNG KLEBRIGE RÜCKSTÄNDE HINTERLASSEN. AUCH DIESE
SOLLTEN UNBEDINGT VOR DER MESSUNG ENTFERNT WERDEN.
CAUTION
BEFORE STARTING MEASUREMENTS, MAKE SURE THAT THE MICROPLATE
POSITION A1 IS INSERTED CORRECTLY. THE POSITION OF WELL A1 HAS TO
BE ON THE UPPER LEFT SIDE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
PRÜFEN SIE VOR START DER MESSUNG, OB DIE MIKROPLATTE KORREKT
AUF DEN PLATTENTRANSPORT GELEGT WURDE. DIE POSITION A1 MUSS
LINKS OBEN SEIN.
CAUTION
TO INSURE THE OPTIMAL WORKING OF TECAN INSTRUMENTS
WE RECOMMEND A SERVICE INTERVAL OF 6 MONTHS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
FÜR DIE ERHALTUNG DER OPTIMALEN LEISTUNG DES GERÄTES
EMPFEHLEN WIR EINEN SERVICE-INTERVALL VON 6 MONATEN.
12 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
1. Safety
WARNING
DEPENDING ON THE APPLICATIONS, PARTS OF INSTRUMENT
MAY COME IN CONTACT WITH BIOHAZARDOUS/INFECTIOUS
MATERIAL. MAKE SURE THAT ONLY QUALIFIED PERSONNEL
OPERATE THE INSTRUMENT. IN CASE OF SERVICE OR WHEN
RELOCATING OR DISPOSING OF THE INSTRUMENT, ALWAYS
DISINFECT THE INSTRUMENT ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
JE NACH APPLIKATION KÖNNEN VERSCHIEDENE TEILE DES
GERÄTES IN KONTAKT MIT INFEKTIÖSEM MATERIAL KOMMEN.
STELLEN SIE SICHER, DASS NUR ENTSPRECHEND
AUSGEBILDETES PERSONAL DAS GERÄT BEDIENT. IM
SERVICEFALL ODER WENN DAS GERÄT IN EIN ANDERES
LABOR/RÄUMLICHKEIT TRANSPORTIERT WIRD ODER IM FALLE
DER ENTSORGUNG MUSS DAS GERÄT ENTSPRECHEND DEN
HANDBUCHANWEISUNGEN VORHER DESINFIZIERT WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 13
2. General Description
2. General Description
2.1 Instrument
The Tecan Infinite 200 PRO is a multifunctional microplate reader designed for
the entry-level life science market. The Infinite 200 PRO provides high
performance for the vast majority of today’s microplate applications and research
and is robotic compatible.
Based on the technological concept of the established Infinite reader, six
configurations are available within the Infinite 200 reader family. The six
configurations, respective capabilities and options are summarized below:
Absorbance - monochromator x x x
Absorbance - filter x x
Fluorescence - monochromator x x
Fluorescence - filter x x
Fluorescence-polarisation - filter x
Luminescence x x x
Options
1 injector x x x x x x
2 injectors x x x x x x
Cuvette x x x
NanoQuant Plate x x x x x
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 15
2. General Description
Note
System Validation by Operating Authority is required. The Infinite 200
PRO has been validated on a selected set of assays only. It is the
responsibility of any operating authority to ensure that the Infinite 200
PRO has been validated for every specific assay used on the
instrument.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
System Validierung durch Laborleitung erforderlich. Der Infinite 200
PRO wurde nur für eine Reihe von ausgewählten Assays validiert. Es
liegt daher in der Verantwortung jedes Laborleiters sicherzustellen,
dass der Infinite 200 PRO für jeden spezifischen Assay, der in diesem
Labor auf auf diesem Instrument verwendet wird, auch entsprechend
validiert wurde.
2.1.2 Multifunctionality
The following measurement techniques are supported by the Infinite reader,
depending on the selected configuration of the reader:
• Fluorescence Intensity (FI) Top
• Fluorescence Intensity (FI) Bottom
• Time-Resolved Fluorescence (TRF)
• Fluorescence Resonance Energy Transfer (FRET)
• Flash Fluorescence (with injectors)
• Fluorescence Polarization (FP)
• Absorbance
• Absorbance (with injectors)
• Absorbance in cuvettes
• Glow Luminescence
• Flash Luminescence
• Bioluminescence Resonance Energy Transfer (BRET)
Any common microplate ranging from 6 to 384 well formats conforming to the
ANSI/SBS standards (ANSI/SBS 1-2004; ANSI/SBS 2-2004, ANSI/SBS 3-2004
and ANSI/SBS 4-2004) may be measured with any of the above measurement
techniques. Switching between measurement techniques or plate formats is fully
automated via software. It is not necessary to manually reconfigure the optics in
order to switch between the reading modes supported by the Infinite reader.
16 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
CAUTION
THE FOLLOWING MICROPLATES CAN BE PROCESSED ONLY WITH THE
SUBSEQUENT FILLING VOLUMES:
• 6-WELL PLATES <= 2000 µL
• 12-WELL PLATES <= 1200 µL
• 24-WELL PLATES <= 1000 µL
• 48-WELL PLATES <= 400 µL
• 96-WELL PLATES <= 200 µL
• 384-WELL PLATES <= 100 µL
LARGER FILLING VOLUMES CAN LEAD TO AN OVERFLOW OF LIQUIDS, WHICH CAN
RESULT IN CROSS-CONTAMINATION. ADDITIONALLY, THE SPILLOVER CAN CAUSE
DAMAGE TO THE DEVICE (E.G. CONTAMINATION OF THE OPTICS AND THE
CENTERING CLAMP).
IF THE WORKING VOLUME IN THE PLATE DEFINITION FILE (PDFX) IS SMALLER THAN
THE ABOVE DEFINED VOLUMES THE SMALLER FILLING VOLUMES MUST BE USED TO
AVOID SPILLING (E.G. CORNING 384-WELL PLATES HAVE A WORKING VOLUME OF
ONLY 80 µL).
FOR FLUIDS THAT HAVE A LOWER VISCOSITY THAN AQUEOUS SOLUTIONS, THE
FILLING VOLUME SHOULD ADDITIONALLY BE OPTIMIZED DURING METHOD
VALIDATION.
VORSICHT
FOLGENDE MIKROPLATTEN KÖNNEN NUR MIT DEN ANGEGEBENEN
FÜLLVOLUMEN VERARBEITET WERDEN:
• 6-WELL PLATTEN <= 2000 µL
• 12-WELL PLATTEN <= 1200 µL
• 24-WELL PLATTEN <= 1000 µL
• 48-WELL PLATTEN <= 400 µL
• 96-WELL PLATTEN <= 200 µL
• 384-WELL PLATTEN <= 100 µL
WERDEN DIESE FÜLLVOLUMEN NICHT BEACHTET, SO KANN ES ZU
ÜBERGREIFENDEN KONTAMINIERUNGEN KOMMEN. DAS ÜBERLAUFEN VON
FLÜSSIGKEITEN KANN ZU SCHÄDEN DES GERÄTS FÜHREN (Z.B. KONTAMINIERUNG
DER OPTIK UND DER ZENTRIERUNGSKLEMME).
IST DAS ARBEITSVOLUMEN IN DER PLATTENDEFINITIONSDATEI (PDFX) KLEINER ALS
DIE OBEN DEFINIERTEN VOLUMEN, SO MUSS DAS KLEINERE FÜLLVOLUMEN
VERWENDET WERDEN, UM EIN ÜBERLAUFEN ZU VERHINDERN (Z.B. HABEN
CORNING 384-WELL PLATTEN EIN ARBEITSVOLUMEN VON NUR 80 µL).
WERDEN FLÜSSIGKEITEN MIT NIEDRIGERER VISKOSITÄT ALS WASSERLÖSUNGEN
VERWENDET, SO SOLLTE DAS FÜLLVOLUMEN ZUSÄTZLICH WÄHREND DER
METHODEN VALIDIERUNG OPTIMIERT WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 17
2. General Description
2.1.4 Performance
The Infinite reader has been designed to meet the requirements of a general-
purpose laboratory instrument.
The Infinite reader provides a range of parameters for optimizing the
measurement results according to: the specific configuration, assay type (cell-
based or homogeneous), the microplate type, and the dispensed volumes per
well and dispensing speeds.
Note
If the instructions given in this document are not correctly performed,
the instrument will either be damaged or the procedures will not be
performed correctly and the safety of the instrument is not guaranteed.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Werden die Anweisungen des Handbuches nicht korrekt befolgt, kann
das Gerät beschädigt werden bzw. Messprozesse nicht richtig
ausgeführt werden. In diesen Fällen wird für die Sicherheit des Gerätes
keine Garantie übernommen.
Figure 1: Onboard of the Infinite reader. The ‘Plate In/Out’ button is located in the front
right corner of the top cover.
18 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
1 Instrument Fan
2 Main Power Switch
3 Main Power Socket
4 Label – China RoHS symbol
5 Label – Technical Inspection Agency (TÜV)
6 Power Supply Fan
7 Name Plate
8 Label – Options/Configuration
9 Injector Connection
10 USB Connection
ATTENTION
11 Warranty Label: Removing or breaking
THIS seal voids
warranty!
CAUTION
ONLY TECAN AUTHORIZED SERVICE TECHNICIANS ARE ALLOWED TO
OPEN THE INSTRUMENT. REMOVING OR BREAKING THE WARRANTY
SEAL VOIDS THE WARRANTY.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
NUR TECAN AUTORISIERTE SERVICE TECHNIKER DÜRFEN DAS
GERÄT ÖFFNEN. WIRD DAS GARANTIE-SIEGEL VON ANDEREN
PERSONEN ENTFERNT ODER GEBROCHEN, ERLÖSCHEN ALLE
GARANTIEANSPRÜCHE.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 19
2. General Description
2.2 Software
The Infinite reader is delivered with the i-control software, for operating the
instrument and includes an online-help file and a printed Instructions for Use. The
software is formatted as a self-extracting archive on the software storage media.
(For information about the system requirements, refer to the Instructions for Use
for the i-control software. The Instructions for Use for the i-control can be found
on the software storage media.)
For advanced data reduction, the Magellan software can be used to control the
Infinite reader. Magellan offers all functionality for compliance with the FDA
regulation 21 CFR part 11 for electronic records and signatures (for more
information, contact your local Tecan representative).
As the measurement position is not the same as the injector position, a short time
delay (approx. < 0.5 s) between injection and reading occurs.
For details on how to set up a measurement with injectors, please refer to chapter
4.10.4 Injector.
20 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
The Infinite reader can be equipped with one pump (pump A) or two pumps
(pumps A and B):
One Injector Option (one pump): An Infinite reader equipped with one pump
allows injections in any SBS-conform microplate well types, in which the well-size
is equal to or larger than an SBS standard 384-well plate.
• Two Injector Option (two pumps): Some applications, such as flash
luminescence reactions or dual reporter gene assays require the injection of
two independent liquids into the same well; therefore, Tecan Austria offers a
two-injector option.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 21
2. General Description
The injector option includes up to two bottle holders that are designed for tubes of
different sizes and volumes. The bottles and tubes containing the fluids that are
to be injected can be attached securely to the holder using flexible PVC clasps.
The tubes from the injector syringe can be inserted into a carbon needle reaching
down to the bottom of the flask to ensure the optimal aspiration of even small
volumes of fluid.
22 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
When using the injector during a measurement or for just dispensing a plate the
injector carrier must be inserted correctly into the instrument. Remove the injector
dummy and insert the carrier into the injector port. Press the carrier softly into the
injector port until you hear a clicking noise.
The instrument contains an injector sensor that checks that the position of the
injector carrier for the actions ‘inject’ and ‘dispense’ is correct.
If the injector carrier is not inserted correctly, the injector sensor does not
recognize the inserted carrier and neither dispensing nor injection is possible.
On the other hand, actions like washing and priming are enabled although the
injector carrier is inserted; therefore, always make sure that the injector carrier is
in the service position for washing and priming.
Every delivered instrument is equipped with an injector-ready option to be
upgraded with an injector in the field.
CAUTION
THE INJECTOR CARRIER MUST BE IN THE SERVICE POSITION
FOR WASHING UND PRIMING.
PRIME AND WASH MUST NOT BE PERFORMED WHEN THE INJECTOR
IS IN THE INSTRUMENT!
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE FUNKTIONEN ‘PRIME’ UND ‘WASH’ DÜRFEN NUR DURCHGEFÜHRT
WERDEN, WENN SICH DER INJEKTOR IN DER SERVICE-POSITION IN
DER INJEKTOR-BOX BEFINDET.
„PRIME“ UND „WASH“ SIND NICHT ERLAUBT, WENN SICH DER
INJEKTOR IM GERÄT BEFINDET.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 23
2. General Description
CAUTION
IF THE INJECTOR CARRIER IS NOT INSERTED CORRECTLY IN THE
INJECTOR PORT, THE INJECTOR SENSOR WILL NOT DETECT THE
INSERTED INJECTOR AND THEREFORE WASHING AND PRIMING WILL
BE ENABLED, WHICH CAN DAMAGE THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
WENN DER INJEKTOR NICHT VOLLSTÄNDIG IN DIE INJEKTOR-
EINFÜHRUNG EINRASTET, ARBEITET DER INJEKTOR-SENSOR NICHT
KORREKT. TROTZ EINGEFÜHRTEM INJEKTOR IST DANN „PRIME” UND
„WASH” MÖGLICH, WAS ZU ERHEBLICHEN BESCHÄDIGUNGEN IM
GERÄT FÜHREN KANN.
24 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
2.4.1 Fluorescence
The Infinite reader offers the basic fluorescence measurement technique and
some even more sophisticated variants:
• Fluorescence Intensity (FI) (or simply Fluorescence)
• Fluorescence Resonance Energy Transfer (FRET)
• Fluorescence Time Resolved (TRF)
• Fluorescence Polarization (FP – Infinite F Plex only)
FI may also be used to measure Fluorescence Resonance Energy Transfer
(FRET). For some microplate applications, FRET offers advantages over FI and
TRF, because they simplify assay preparation. These preferably apply for mix
and measure binding studies. Compared to FP, FRET requires both binding
partners to be labeled in a suitable way. On the other hand, FRET may utilize
TRF labels for increased sensitivity, then being referenced as HTRF
(Homogeneous TRF).
TRF should not be confused with Fluorescence Lifetime measurements.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 25
2. General Description
26 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
2.4.2 Absorbance
Absorbance is a measure for the attenuation of monochromatic light when
transmitted through a sample. Absorbance is defined as:
A = LOG10 (I0 / ISAMPLE),
Where ISAMPLE is the intensity of the light being transmitted, I 0 the light intensity
not attenuated by sample. The unit is assigned with Optical Density (OD)
Thus, 2.0 OD means 102.0 or 100-fold attenuation (1% transmission),
1.0 OD means 101.0 or 10-fold attenuation (10% transmission), and
0.1 OD means 100.1 or 1.26-fold attenuation (79.4% transmission).
If the sample contains only one species absorbing in that narrow band of
wavelengths, the background corrected absorbance (A) is proportional to the
corresponding concentration of that species (Lambert-Beer's Law).
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 27
2. General Description
2.4.3 Luminescence
Glow Type Chemi- or Bioluminescence
The Infinite reader provides measurement of glow type chemi- or
bioluminescence. Glow type means that the luminescence assay glows much
longer than a minute. Luminescence substrates are available, which provide
stable enough light output over hours.
As an example, luminescence can be measured to determine the activity of an
enzyme labeled compound (-peroxidase, -phosphatase). Light emission results
from a luminescence substrate being decomposed by the enzyme. Under excess
of substrate the luminescence signal can be assumed to be proportional to the
abundance of the enzyme labeled compound. As with enzyme-based assays,
control of environmental conditions is rather critical (temperature, pH-value).
For practical aspects of luminescence assays see the following example:
Bioluminescence Methods and Protocols, ed. R.A. LaRossa, Methods in
Molecular Biology 102, Humana Press, 1998
Flash Luminescence
In flash type luminescence assays, the measurement is only done during the
dispensing of the activating reagent or after a short delay time (for Flash
luminescence measurements with the Infinite reader, see also 2.3.1 Injector
Measurement ).
Over the past years luminescence substrates have been improved towards
providing more stable signals. In so-called glow type luminescence assays the
luminescence signal is spread over a wide time scale (e.g. a half-life of 30 min.).
28 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
The solid arrows indicate the light path of the excitation light; the dashed arrows
indicate the emission light path.
To simplify the system, the ‘Flash Monitor’ (see section Flash Monitor, page 32) is
not shown. Each monochromator unit, (2) and (4), is built of two gratings and a
schematic view is displayed in more detail in the figures below.
Adjustable
z-Position
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 29
2. General Description
2 4 5
1
Figure 10: Detailed view of excitation and emission double monochromator unit
30 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
Flash Lamp
The Infinite M configurations utilizes a high energy Xenon arc discharge lamp
(flash lamp). The flash sparks across a small gap between two electrodes. The
lamp bulb contains a high pressure Xenon atmosphere. The flash decays within a
few microseconds. The flash frequency is 40 Hz.
The Infinite M configurations uses the flash lamp for fluorescence and for
absorbance measurements, although pulsed illumination is a must only for TRF.
The main benefits of this singular kind of lamp are:
High intensity from the deep UV to the near IR
Very long lifetime
Many applications - only one kind of lamp
No warm up time required
Condenser
Condenser type optics from fused silica focus the flash light onto the entrance slit
of the excitation monochromator.
Filter Wheel
A filter wheel is located between the condenser and the excitation
monochromator. The filter wheel contains wavelength specific optical filters,
which are necessary to block undesired diffraction orders produced by the optical
gratings. The filters are set automatically.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 31
2. General Description
Flash Monitor
The light energy of single flashes may fluctuate slightly. To take these variations
into account, a silicon photodiode monitors the energy of every single flash.
Fluorescence and Absorbance measurement results are compensated
correspondingly.
32 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 33
2. General Description
PMT Detector
A photo-multiplier tube (PMT) is used for the detection of such low light levels
associated with fluorescence. The PMT of the spectrally enhanced version of the
Infinite M configurations is sensitive up to the near infrared (NIR) while still having
low dark current. Electronic circuitry uses analog to digital conversion of PMT
output current. Adjusting the PMT gain enables measurement of a wide range of
concentrations in lower or higher concentration domains. For details, see Section
4.5.1 Instrument Parameters.
34 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
The fluorescence top system is shown in Figure 11, the bottom system in Figure
12. The solid arrows indicate the excitation light path; the dashed arrows
determine the emission light path.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 35
2. General Description
Figure 12: Fluorescence intensity bottom system of the Infinite F configurations
Flash lamp
The Infinite F configurations utilizes a high energy Xenon arc discharge lamp
(Flash lamp). The flash sparks across a small gap between two electrodes. The
lamp bulb contains a high pressure Xenon atmosphere. The flash decays within
some microseconds.
The flash frequency is 40 Hz.
The Infinite F configurations uses the Flash lamp for fluorescence and for
absorbance measurements, although pulsed illumination is a must only for TRF.
The main benefits of this singular kind of lamp are:
High intensity from the deep UV to the near IR
Very long lifetime
Many applications - only one kind of lamp
No warm up time required
36 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
Condenser
Condenser type optics focus the light through the entrance slit to the fluorescence
optical system.
Excitation Filter
Wavelength-specific bandpass filters serve to select the wavelength range of
interest from the whole spectrum of excitation light coming from the flash lamp.
Filters are installed in removable slides and are user-exchangeable.
Flash Monitor
The light energy of single flashes may fluctuate slightly. To take these variations
into account, a reference silicon photodiode monitors the energy of every single
flash. Fluorescence measurement results are compensated correspondingly.
Note
A dichroic mirror needs to match the selected fluorescence excitation
and emission wavelengths.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die gewählten Anregungs- und Emissionswellenlängen müssen mit
dem zulässigen Wellenlängenbereich des dichroischen Spiegels
übereinstimmen.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 37
2. General Description
Fluorescence Detection
Emission Filter
Wavelength-specific bandpass filters serve to discriminate unspecific
fluorescence signals from the sample-specific emission light of interest. Filters
are installed in removable slides and are user-exchangeable.
Fluorescence filters may be used interchangeably as excitation or emission
filters, depending on the measurement requirements.
The spot diameter for the Infinite F configurations is about 2 mm.
PMT Detector
A photomultiplier tube (PMT) is used for the detection of such low light levels as
involved with fluorescence. For details, see section Fluorescence Intensity
Detection, page 34.
38 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
(1)
(2)
(2)
(3)
Absorbance Filter
Absorbance measurements require relatively narrow band pass filters (2 – 10 nm)
with steep slopes.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 39
2. General Description
Absorbance Optics
The mirror carriage has an absorbance position. A pair of small slits forms a
narrow and more collimated light beam when compared with fluorescence
excitation.
Light focused through the dispensed liquid is slightly refracted at the interfaces
between air, liquid, and plate bottom. To accomplish a reliable measurement in
the presence of the meniscus, a focusing lens recollects the rays of light, which
might have been refracted too far away from the optical axis.
The spot size of the absorbance light beam is 0.5 mm (diameter).
Absorbance Detection
A silicon photodiode is used for the measurement of the light beam. It is sensitive
to a wide range of wavelengths. The photodiode is well suited for the light levels
being encountered with absorbance measurements up to 4 OD.
Note
For absorbance measurement of nucleic acids in small volumes (2 µl)
use Tecan’s NanoQuant PlateTM. With this device it is possible to
measure 16 different samples in one measurement.
For further information please contact
your local Tecan distributor or visit: www.tecan.com.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Um die Absorption von Nukleinsäuren in kleinen Volumina von 2µl zu
messen, verwenden Sie Tecans NanoQuant PlateTM. Mit diesem
Messmittel ist es möglich, 16 unterschiedliche Proben innerhalb eines
Messvorganges zu messen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Tecan Händler
oder besuchen Sie: www.tecan.com.
40 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
2
1
For details about the light source (1) and the excitation monochromator (2),
please refer to Fluorescence Intensity Light Source System, page 31.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 41
2. General Description
Note
For absorbance measurement of nucleic acids in small volumes (2 µl)
use Tecan’s NanoQuant PlateTM.
With this device it is possible to measure 16 different samples within
one measurement.
For further information please contact your local Tecan distributor or
visit:
www.tecan.com
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Um die Absorption von Nukleinsäuren in kleinen Volumina von 2 µl zu
messen, verwenden Sie Tecans NanoQuant PlateTM. Mit diesem
Messmittel ist es möglich, 16 unterschiedliche Proben innerhalb eines
Messvorganges zu messen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihem lokalen Tecan Händler
oder besuchen Sie:
www.tecan.com.
Pathlength Correction
The Pathlength Correction, for Infinite readers with monochromator
configurations, can be used to correct the measured absorbance values of
samples in microplates to 1 cm pathlength, in order to compare the measurement
results to those read with cuvettes or to perform quantitative analysis of samples
based on their extinction coefficient.
According to the Lambert-Beer’s law, the amount of absorbed light is proportional
to the concentration of the sample and to the pathlength of the light passing the
sample. Unlike a standard cuvette with a pathlength of 1 cm, the path of the light
in a microplate is unknown and depends on the filling volume of wells. For
aqueous solutions, the pathlength can be calculated from the absorbance values
for water recorded in the near infrared wavelength range (900 nm to 1000 nm) by
using a cuvette and the respective microplate.
42 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
Note
The absorption of water is temperature dependent. Please make sure that
all measurements are performed at exactly the same temperature.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Absorptionsmessungen in wässrigen Lösungen sind emperaturabhängig.
Es muss sicher gestellt werden, dass alle Messungen bei gleicher
Temperatur erfolgen.
Note
Any light absorption of assay components between 900 and 1000 nm will
interfere with pathlength correction.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Die Pfadlängenkorrektur basiert auf max OD Wert zwischen 900 und
1000 nm. Wird ein Assay in diesem Bereich gemessen, beeinflusst das
die Pfadlängenkorrektur.
Note
Please be aware that buffer (salt concentration), organic solvents,
meniscus and plate characteristics can affect the pathlength correction
measurement.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Es ist zu beachten, dass Pufferlösungen, organische Lösungsmittel, der
Meniskus in einem Well, und die Eigenschaften der Mikroplatte die
Pfadlängenkorrektur beeinflussen.
CAUTION
TURBID SAMPLES CAN LEAD TO SHORTENING OF ESTIMATED
PATHLENGTH DUE TO SCATTERING OF LIGHT. THE PATHLENGTH
CORRECTION WITH CUVETTE WILL NOT COMPENSATE FOR THIS
EFFECT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
STARKE TRÜBUNG DER PROBE KANN ZU EINER LICHTSTREUUNG
FÜHREN, DIE EINE KÜRZERE PFADLÄNGE VORGIBT. DIESER EFFEKT
WIRD DURCH DIE PFADLÄNGENKORREKTUR MITTELS KÜVETTE NICHT
KOMPENSIERT.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 43
2. General Description
44 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
Luminescence Optics
In luminescence measurement mode, the Infinite reader uses fixed microplate
position and a moveable luminescence measurement head (see Figure 15:
Optical System Luminescence). The plate thickness is defined by selecting the
corresponding plate type in the software (see i-control Instructions for Use).
Fiber
A glass fiber guides the light from the sample to the detection unit. The fiber is
designed to measure from 6-well up to 384-well plates.
Filter Wheel
A filter wheel with 6 filter positions in front of the PMT window is switched to the
required luminescence channel. The sensitivity of the detection system makes it
necessary to attenuate high luminescence light levels; therefore, the filter wheel
can also switch a neutral density filter across the selected fiber exit.
* recommended for the BRET2 assay and the ChromaGlo - Luciferase Assay
** recommended for the NanoBRETTM assay
The OD2 neutral density filter serves to attenuate high light levels by a factor of
100 (corresponding to 2 OD absorbance). The resulting values are automatically
scaled to counts per second and displayed accordingly in the software results
output.
See Figure 16 to Figure 19 for transmission spectra of luminescence filters.
100
90
80
Transmission [%]
70
60
50
40
30
20
10
0
400 450 500 550 600 650
Wavelength [nm]
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 45
2. General Description
46 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
2
1
4
3
Figure 20: Optical System of the absorbance module of Infinite M configurations including
the cuvette port. The figure also shows the light path of the absorbance microplate module
(5).
For details of the light source (1) and the excitation monochromator (2), please
refer to chapter 2.4.1 Fluorescence/A) Fluorescence Intensity (FI).
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 47
2. General Description
Note
The cuvette port is an option of the Infinite M configurations only. This
option is not available for the Infinite F configurations. With the Infinite
F configurations, cuvettes may be measured using a Tecan Cuvette
Adapter placed on the plate transport.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Der Küvettenport ist nur für den Infinite M Konfigurierungen verfügbar.
Der Infinite F Konfigurierungen kann nicht mit einem Küvettenport
aufgerüstet werden. Für Küvettenmessungen am Infinite F
Konfigurierungen kann der Tecan Küvetten Adapter für den
Plattentransport verwendet werden.
Cuvette types
The cuvette port is compatible with the following cuvettes:
Hellma GmbH & Co. KG, Germany; www.hellma-worldwide.com
48 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
2. General Description
CAUTION
ALWAYS USE A VALID FILLING VOLUME. MAKE SURE THAT THE
LIQUID LEVEL IN THE CUVETTE EXCEEDS 20 MM (HEIGHT).
OTHERWISE THE LIGHT PATH IN THE CUVETTE MIGHT NOT BE FILLED
COMPLETELY WITH LIQUID WHICH CAN LEAD TO WRONG
MEASUREMENT RESULTS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BEACHTEN SIE DIE GÜLTIGEN FÜLLVOLUMINA ('VALID FILLING
VOLUMES'). DIE KÜVETTE MUSS MINDESTENS BIS ZU EINER HÖHE
VON 20 MM MIT FLÜSSIGKEIT BEFÜLLT SEIN. BEI GERINGEREN
FÜLLHÖHEN BESTEHT DIE GEFAHR, DASS DER LICHTWEG IN DER
KÜVETTE NICHT VOLLSTÄNDIG MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLT IST, WAS
ZU FALSCHEN MESSERGEBNISSEN FÜHREN KANN.
CAUTION
THE CUVETTE PORT OF THE INFINITE M CONFIGURATIONS CANNOT
BE USED FOR CUVETTES WITH A MEASUREMENT WINDOW < 2 MM
(DIAMETER) AND A CENTER HEIGHT BELOW 15 MM.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
KÜVETTEN MIT EINEM SICHTFENSTER < 2 MM (DURCHMESSER) UND
EINER ZENTRALHÖHE UNTER 15 MM KÖNNEN MIT DEM
KÜVETTENPORT DER INFINITE M KONFIGURIERUNGEN NICHT
VERMESSEN WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 49
2. General Description
Measurement
Window
The cuvette has to be inserted so that the measurement window of the cuvette
corresponds to the measurement window of the cuvette holder:
Direction of Light
Figure 22: How to insert the cuvette into the cuvette holder
50 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
3. Installation
3. Installation
3.1 Unpacking and Inspection
The delivered packaging includes the following items:
• CABLE USB 2.0 A/B 1.8 M Black with housing receptacle ferrite
• Software storage media for Infinite F configurations/Infinite M configurations
• OOB Quality Report
• Transport lock (mounted)
• Instructions for Use
• Final test protocol
The Infinite F configurations packaging includes additionally the following items:
• Accessory Box
• Filter stop rings (8)
• Filter assembly tool
• Plastic tweezers
• Filter slide
The injector module packaging for 1 injector includes the following items:
• Bottle holder
• Beaker for priming
• 125 ml bottle brown
• Injector dummy (mounted)
• Waste tub
• 15 ml bottle
The second injector comes with the following items:
• Bottle holder
• Beaker for priming
• Waste tub
• 15 ml bottle
CAUTION
THE INFINITE READER HAS BEEN TESTED WITH THE SUPPLIED USB
CABLE. IF ANOTHER USB CABLE IS USED, TECAN AUSTRIA CANNOT
GUARANTEE THE CORRECT PERFORMANCE OF THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT IST MIT DEM MITGELIEFERTEN USB KABEL GETESTET.
FALLS EIN ANDERES USB KABEL VERWENDET WIRD, ÜBERNIMMT
TECAN AUSTRIA KEINE GARANTIE FÜR DIE FUNKTIONALITÄT DES
GERÄTES.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 51
3. Installation
WARNING
THE INFINITE READER IS A PRECISION INSTRUMENT AND
WEIGHS FULLY EQUIPPED APPROX. 16 KG.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
DER INFINITE READER IST EIN PRÄZISIONSGERÄT UND WIEGT
UNGEFÄHR 16 KG.
CAUTION
THE MAXIMUM LOAD FOR THE INFINITE READER COVER IS 16 KG,
HOWEVER THE LOAD MUST BE DISTRIBUTED EVENLY ACROSS THE
ENTIRE SURFACE OF THE COVER.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE INFINITE READER ABDECKUNG IST AUF EINE MAXIMALE
BELASTUNG VON 16 KG AUSGELEGT. DIES GILT NUR BEI
GLEICHMÄßIGER VERTEILUNG DER LAST ÜBER DIE OBERFLÄCHE.
52 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
3. Installation
CAUTION
THE MAXIMUM LOAD FOR THE PLATE TRANSPORT IS 100 G.
OVERLOADING THE PLATE CARRIER CAN CAUSE INSTRUMENT
DAMAGE WHICH MAY REQUIRE SERVICE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DER PLATTENTRANSPORT DARF BIS MAXIMAL 100 G BELASTET
WERDEN. EINE ÜBERLADUNG DES PLATTENTRANSPORTS KANN DAS
GERÄT BESCHÄDIGEN UND EIN SERVICE NÖTIG MACHEN.
CAUTION
ALLOW AT LEAST 10 CM DISTANCE BETWEEN THE BACK OF THE
INSTRUMENT AND THE WALL OR ANY OTHER EQUIPMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT MUSS SO PLAZIERT WERDEN, DASS MINDESTENS 10 CM
ABSTAND ZWISCHEN RÜCKSEITE DES GERÄTES UND DER WAND
ODER SONSTIGER LABORAUSSTATTUNG GEWÄHRLEISTET SIND.
CAUTION
THE INSTRUMENT MUST BE PLACED IN A LOCATION AWAY FROM
DIRECT SUNLIGHT. ILLUMINATION > 500 LUX CAN NEGATIVELY
INFLUENCE LUMINESCENCE MEASUREMENTS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT DARF NICHT DIREKTEM SONNENLICHT AUSGESETZT
SEIN. BELEUCHTUNGSSTÄRKEN > 500 LUX KÖNNEN
LUMINESZENZMESSUNGEN NEGATIV BEEINFLUSSEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 53
3. Installation
CAUTION
REMOVE THE TRANSPORT LOCK BEFORE OPERATING THE
INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
ENTFERNEN SIE DIE TRANSPORTSICHERUNG BEVOR SIE DAS
GERÄT EINSCHALTEN.
The instrument is delivered with the plate carrier locked into place, so that it
cannot be damaged. Before the instrument can be used the transport lock must
be removed using the following procedure:
1. Ensure that the instrument is disconnected from the main power supply.
2. Open the plate carrier compartment flap.
3. Remove the screws and pull the plate carrier out manually.
54 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
3. Installation
CAUTION
SAVE PACKING MATERIALS AND TRANSPORT LOCKS FOR FURTHER
TRANSPORTATION PURPOSES. THE INFINITE READER MUST BE
SHIPPED ONLY WITH THE ORIGINAL PACKAGING AND INSTALLED
TRANSPORT LOCKS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
FÜR WEITERE TRANSPORTZWECKE SOLLTEN
VERPACKUNGSMATERIALIEN UND TRANSPORTSICHERUNG
AUFBEWAHRT WERDEN. DER INFINITE READER DARF NUR IN DER
ORIGINALVERPACKUNG UND MIT ANGEBRACHTER
TRANSPORTSICHERUNG VERSENDET WERDEN.
3.3.2 Storage
Before storing the instrument the injectors must be rinsed using a wash
procedure (see 4.10.1 Priming and Washing of the Infinite Reader). Select a
location to store the instrument that is flat, level, vibration free, away from direct
sunlight, and free from dust, solvents and acid vapors
Storage Specifications
Temperature - 20 °C to + 60 °C -4 °F to + 140 °F
Relative Humidity < 80 % non condensing
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 55
3. Installation
CAUTION
DO NOT USE THE INSTRUMENT IF THE VOLTAGE SETTING IS NOT
CORRECT. IF THE INSTRUMENT IS SWITCHED ON WITH THE
INCORRECT VOLTAGE SETTING IT WILL BE DAMAGED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT DARF NICHT MIT DER FALSCHEN SPANNUNG BETRIEBEN
WERDEN. DAS ANLEGEN EINER FALSCHEN SPANNUNG KANN DAS
GERÄT BESCHÄDIGEN.
WARNING
IF THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS DOCUMENT ARE NOT
CORRECTLY PERFORMED, THE INSTRUMENT WILL EITHER BE
DAMAGED OR THE PROCEDURE WILL NOT BE PERFORMED
CORRECTLY AND THE SAFETY OF THE INSTRUMENT IS NOT
GUARANTEED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
WENN DIE ANWEISUNGEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERTEILT
WERDEN, NICHT KORREKT AUSGEFÜHRT WERDEN, KANN DAS
GERÄT ENTWEDER BESCHÄDIGT WERDEN, ODER DAS
MESSVERFAHREN WIRD NICHT RICHTIG DURCHGEFÜHRT UND
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES KANN NICHT GARANTIERT
WERDEN.
56 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
3. Installation
CAUTION
BEFORE THE INSTRUMENT IS SWITCHED ON FOR THE FIRST TIME
AFTER INSTALLATION, IT SHOULD BE LEFT TO STAND FOR AT LEAST
3 HOURS, SO THERE IS NO POSSIBILITY OF CONDENSATION CAUSING
A SHORT CIRCUIT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
NACH ENTPACKEN UND AUFSTELLEN DES GERÄTES SOLLTE ES FÜR
MINDESTENS 3 STUNDEN NICHT EINGESCHALTET WERDEN, UM
KURZSCHLÜSSE, VERURSACHT DURCH EVENTUELL VORHANDENES
KONDENSWASSER, ZU VERMEIDEN.
1. Ensure the computer is switched OFF and the instrument's main power switch
on the back panel of the instrument is in the OFF position.
2. Connect the computer to the instrument with the delivered USB interface
cable.
3. Insert the power cable into the main power socket (with protective ground
connection) on the back panel of the instrument.
4. All connected devices must be approved and listed as per IEC 60950-1
Information Technology Equipment – Safety or equivalent local standards.
5. Switch the instrument ON using the main power switch on the back panel of
the instrument.
CAUTION
THE INFINITE READER HAS BEEN TESTED WITH THE SUPPLIED USB
CABLE. IF ANOTHER USB CABLE IS USED, TECAN AUSTRIA CANNOT
GUARANTEE THE CORRECT PERFORMANCE OF THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT IST MIT DEM MITGELIEFERTEN USB KABEL GETESTET.
FALLS EIN ANDERES USB KABEL VERWENDET WIRD, ÜBERNIMMT
TECAN AUSTRIA KEINE GARANTIE FÜR DIE FUNKTIONALITÄT DES
GERÄTES.
CAUTION
DO NOT REPLACE DETACHABLE MAIN POWER SUPPLY CORDS WITH
INADEQUATELY RATED CORDS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
ERSETZEN SIE ABNEHMBARE NETZKABEL NICHT DURCH ETZKABEL
MIT UNZULÄNGLICHEN EIGENSCHAFTEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 57
4. Operating the Instrument
CAUTION
WHEN PLACING A MICROPLATE INTO THE PLATE CARRIER, ALWAYS
MAKE SURE THAT THE CORRECT PLATE DEFINITION FILE (PLATE
HEIGHT) HAS BEEN SELECTED IN THE SOFTWARE BEFORE YOU DO
ANYTHING ELSE.
MAXIMUM PLATE HEIGHT IS 23 MM (INCLUDING LID).
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VOR START EINER MESSUNG ÜBERPRÜFEN SIE IMMER, OB EINE
KORREKTE PLATTENDEFINITIONSDATEI IN DER SOFTWARE
AUSGEWÄHLT WORDEN IST.
DIE MAXIMAL ERLAUBT PLATTENHÖHE BETRÄGT 23 MM
(INKLUSIVE DECKEL).
CAUTION
BEFORE STARTING MEASUREMENTS, MAKE SURE THAT THE
MICROPLATE POSITION A1 IS INSERTED CORRECTLY. THE POSITION
OF WELL A1 HAS TO BE ON THE UPPER LEFT SIDE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BITTE PRÜFEN SIE VOR DEM START EINER MESSUNG, OB DIE
MIKROPLATTE IN DER KORREKTEN ORIENTIERUNG AUF DEN
PLATTENTRANSPORT GELEGT WURDE. DIE POSITION A1 MUSS SICH
LINKS OBEN BEFINDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 59
4. Operating the Instrument
CAUTION
IN CASE OF SIGNIFICANT SOILING OF THE PLATE TRANSPORT, THE
SPRING MECHANISM MIGHT NOT WORK PROPERLY, AND CAN LEAD
TO WRONG POSITIONING. PLEASE CONTACT YOUR LOCAL SERVICE
CENTER.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
EINE VERSCHMUTZUNG DES PLATTENTRÄGERS KANN ZU EINER
FEHLERHAFTEN FUNKTION DES KLEMMMECHANISMUS FÜHREN,
WAS EINE FEHLPOSITIONIERUNG ZUR FOLGE HABEN KANN. BITTE
KONTAKTIEREN SIE IHREN LOKALEN SERVICE.
IMPORTANT
WHEN OPERATING THE INFINITE READER ALWAYS WORK
ACCORDING TO GLP GUIDELINES.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WICHTIG
BITTE BEACHTEN SIE ALLE GLP RICHTLINIEN, WENN SIE MIT
DEM INFINITE READER ARBEITEN.
CAUTION
THE INFINITE READER HAS A FAN ON THE BACKSIDE OF THE
INSTRUMENT THAT DRAWS IN AIR. THE AIR FILTER HAS TO BE
CHECKED EVERY 4 WEEKS AND BE REPLACED WHEN DIRTY. THE AIR
FILTER MUST BE REPLACED AFTER 6 MONTHS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
INFINITE READER VERFÜGT ÜBER EINEN VENTILATOR AN DER
RÜCKSEITE DER LUFT INS GERÄT SAUGT. DER LUFTFILTER IST IN
EINEM 4 WOCHEN INTERVAL VISUELL AUF VERSCHMUTZUNG ZU
ÜBERPRÜFEN UND IM FALLE EINER STARKEN VERSCHMUTZUNG
AUSZUTAUSCHEN. SPÄTESTENS JEDOCH NACH 6 MONATEN IST DER
FILTER AUSZUTAUSCHEN.
60 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Instrument Power On
When switching ON the instrument no initialization steps are performed.
Connect to Instrument
When the software connects to the instrument, communication is established
between the instrument and the user interface.
The following steps are performed:
OS filter wheels are initialized (M200 only)
Luminescence filter wheel is initialized
Z-transport of luminescence optics is initialized
Plate transport is initialized
(The plate transport is not moved out automatically)
The current versions of firmware and software are displayed.
The instrument is ready for use.
Note
To keep temperature on a constant level and provide uniformity
across the plate, the plate must be placed in “incubation position”.
When the “heating” function is used during shaking,
the temperature may vary slightly.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Um die Temperatur über der Hinweis Platte auf einem konstanten Level
halten zu können, muss die Platte in der "Inkubations Position" sein.
Wird die "Heizung" während des Schüttelns verwendet,
so kann es zu leichten Temperaturschwankungen kommen.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 61
4. Operating the Instrument
Temperature Control
Some assays require an exact operating temperature. The Infinite reader can set
up a specific temperature within a specific range, provide uniformity across the
plate, and keep the temperature constant above ambient. The main cooling fans
stop ventilation.
Heating up the measurement chamber will take some time. Please check the
temperature control display. If not incubated externally, the microplate should be
left for equilibration before the measurement is started.
Temperature range: 5 °C above ambient to 42 °C.
Kinetic Measurements
i-control allows a plate to be measured repeatedly in equidistant time intervals.
Fluorescence signal may significantly decrease over a longer period of time,
especially when using low volumes. Depending on the amount of evaporation, the
meniscus will shift to a lower position giving rise to slightly out of focus conditions.
Usually, wells in the corner evaporate faster, the next at the edges of the
microplate. When measuring fluorescence, decrease in signal may also result
from photo bleaching.
Microplate Shaking
The Infinite reader provides two shaking modes: linear and orbital. The shaking
amplitude can be selected from 1 – 6 mm in steps of 0.5 mm. The frequency is a
function of the amplitude. The shaking duration is selectable from 1 – 1000 s.
Multi-labeling
The i-control software provides a basic multi-labeling capability. Up to four sets
of instrument parameters can be edited. The corresponding plate measurements
will be executed in the selected order. For example, when using more than one
fluorescent label, different filter combinations could be selected. A multi-labeling
measurement can be set up by using a plate strip with/without a ‘part of the
plate’-strip and up to 10 measurement strips (absorbance fixed wavelength,
absorbance scanning, fluorescence intensity, fluorescence intensity scanning,
luminescence).
62 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Absorbance Filters
Bandpass filters, which are commonly used in microplate readers for absorbance
measurements, usually have a bandwidth of 10 nm. Therefore it is not
recommended to use fluorescence filters for absorbance measurements because
the bandwidth (FWHM) is usually larger than 10 nm. This could cause a bright
value error or low OD values when measuring dyes with narrow peaks.
Emission part
Excitation part
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 63
4. Operating the Instrument
Filter Types
CAUTION
THERE ARE TWO TYPES OF FILTERS. IT IS IMPORTANT THAT LIGHT
TRAVELS THROUGH BOTH TYPES OF FILTER IN THE CORRECT
DIRECTION. BEFORE INSERTING A NEW FILTER CAREFULLY
CONSIDER THE FILTER AND THE DIRECTION OF LIGHT THROUGH
THE FILTER SLIDE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
ES GIBT ZWEI FILTERTYPEN. ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION
DARAUF, DASS DIE FILTER IN DER KORREKTEN ORIENTIERUNG
MONTIERT SIND. BEVOR EIN NEUE FILTERSCHLITTEN VERWENDET
WIRD, PRÜFEN SIE BITTE SORGFÄLTIG, OB DER KORREKTE TYP IN
DER RICHTIGEN ORIENTIERUNG MONTIERT WURDE.
The end of the filter with the metal lip must face away from the light source.
Direction of light
(Emission)
Direction of light
(Excitation)
64 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Note
Fluorescence polarization measurements on the Infinite F Plex require
two identical excitation and emission filters placed together with the
polarizers either on the positions 1 and 2 or 3 and 4.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Für Fluoreszenz-Polarisations-Messungen mit Infinite F
Konfigurierungen sind zwei identische Excitations- und Emissions-
Filter erforderlich. Die Filter müssen am Filterslide gemeinsam mit den
entsprechenden Polarisationsfolien auf die Positionen 1 und 2 oder 3
und 4 gesetzt werden.
The Infinite F Plex filter slide can be equipped with a maximum of two different
fluorescence polarization filter pairs as each fluorescence polarization
measurement requires two identical excitation and emission filters, which are
placed together with the polarizers either on the position 1 and 2 or 3 and 4.
Figure 25: Infinite F Plex: Filter slide with the indicated positions for fluorescence
polarization filters and polarizers.
Removing a Filter
Align the filter assembly tool with the notch of the stop-ring. Turn the tool and
remove the stop-ring by pulling it out of the filter slot.
Stop-ring
The filter will slide out of the filter slot when the filter carrier is turned over. Do not
use the filter assembly tool to remove filters.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 65
4. Operating the Instrument
Note
Make sure that the filters are inserted correctly (see Filter Types). To
ensure proper function, do not reuse the stop-rings more than 5 times.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Filter korrekt installiert sind (siehe
Filtertypen). Die Stopp-Ringe dürfen nicht öfter als 5x verwendet
werden.
CAUTION
TAKE CARE TO INSERT THE POLARIZERS AND THE FILTERS INTO
THE FILTER SLIDE WHEN WORKING WITH FLUORESCENCE
POLARIZATION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
FÜR FLUORESZENZPOLARISATIONSMESSUNGEN MÜSSEN
POLARISATIONSFOLIEN IMMER ZUSAMMEN MIT DEN FILTERN IN DEN
FILTERSCHLITTEN EINGESETZT WERDEN.
Stop-ring
Filter
Polarizer
Filter slide
66 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
THE FILTERS ARE PRECISION OPTICAL COMPONENTS, WHICH
SHOULD BE HANDLED BY THE EDGES AND NOT SCRATCHED OR
STORED FACE DOWN IN A DRAWER. ONCE THE FILTERS ARE
INSTALLED IN THE SLIDE, THEY ARE RELATIVELY WELL PROTECTED,
BUT CARE SHOULD BE EXERCISED WHEN HANDLING OR STORING
THEM.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
FILTER SIND PRÄZISE OPTISCHE KOMPONENTEN, DIE NUR AM RAND
BERÜHRT WERDEN DÜRFEN. DIE OBERFLÄCHE DER FILTER IST
EMPFINDLICH GEGENÜBER HARTEN UND RAUHEN OBERFLÄCHEN.
LEGEN SIE DAHER DEN FILTER NIE MIT DER OBERFLÄCHE AUF EINEN
TISCH, DA DER FILTER SONST ZERKRATZT WERDEN KÖNNTE. IM
EINGEBAUTEN ZUSTAND SIND DIE FILTER GUT DURCH DEN
FILTERSCHLITTEN GESCHÜTZT. TROTZDEM SOLL AUCH MIT DEM
FILTERSCHLITTEN SORGFÄLTIG HANTIERT WERDEN UND RICHTIG
GELAGERT WERDEN.
Using the filter assembly tool, push the stop-ring into the filter slot and press
firmly into place.
Rotate the tool until the notch in the stop-ring is aligned with the end of the filter
assembly tool and remove the tool.
If there are unused openings remaining after the required filters have been
inserted (e.g. the emission part of an absorbance filter), filter dummies should be
mounted in the holes that are still open.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 67
4. Operating the Instrument
CAUTION
ANY CHANGES TO THE FILTERS IN THE FILTER SLIDE ARE TO BE
CARRIED OUT BY TRAINED PERSONNEL! THE INSTRUMENT IS ABLE TO
RECOGNIZE PREDEFINED FILTER SLIDES AND YOU SHOULD NOT
ATTEMPT TO CHANGE THE FILTER VALUES.
HOWEVER, IF THE FILTERS IN THE FILTER SLIDE HAVE BEEN CHANGED
(BY A SERVICE ENGINEER) OR IF A NEW UNDEFINED CUSTOMIZED
FILTER SLIDE IS TO BE USED, THE FILTER SLIDES NEED TO BE
DEFINED.*
*DEPENDING ON THE FREQUENCY OF USE AND ENVIRONMENTAL
CONDITIONS, OPTICAL FILTERS MAY DETERIORATE OVER TIME AND
THEREFORE HAVE A LIMITED LIFETIME.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
ÄNDERUNGEN AN DEN FILTERN UND FILTERSCHLITTEN DÜRFEN NUR
VON TRAINIERTEN PERSONEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. DAS GERÄT
ERKENNT VORDEFINIERTE FILTERSCHLITTEN, DEREN BELEGUNG
NICHT GEÄNDERT WERDEN SOLLTE. FALLS ÄNDERUNGEN
ERFORDERLICH SIND ODER NICHT DEFINIERTE FILTERSCHLITTEN
VERWENDET WERDEN, MÜSSEN DIESE VOR BENUTZUNG SORGFÄLTIG
DEFINIERT WERDEN. **
** IN ABHÄNGIGKEIT DER VERWENDUNGSHÄUFIGKEIT UND DER
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN KÖNNEN SICH OPTISCHE FILTER ÜBER DIE
ZEIT VERÄNDERN. SIE HABEN DAHER EINE BEGRENZTE
LEBENSDAUER.
68 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Overview: The overview provides the user with the current filter slide definition.
Filter Slide Description: Enter the filter slide description or the filter slide
description will be generated automatically.
Note
No special characters (blank, ?, $, %, ., /, etc.) except '_' are allowed for
the filter slide description.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Filterschlittenbezeichnung darf keine Sonderzeichen außer '_'
beinhalten.
CAUTION
THE FILTER SLIDE DESCRIPTION IS PART OF THE G-FACTOR KEY
VALUE. IF MANUALLY ENTERED, AVOID USING THE SAME
DESCRIPTION FOR THE DIFFERENT FILTER SLIDES.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
G-FAKTOREN WERDEN MIT DER ENTSPRECHENDEN
FILTERSCHLITTENBEZEICHNUNG ABGESPEICHERT. UM EIN
KORREKTES LADEN BEREITS GESPEICHERTER G FAKTOREN ZU
ERMÖGLICHE, DÜRFEN VERSCHIEDENE FILTERSCHLITTEN NICHT MIT
DERSELBEN BEZEICHNUNG VERSEHEN WERDEN.
Position 1 - 4: Filter definition editor for the filters (filter pairs) on positions 1, 2, 3
and 4.
Select the appropriate filter position and enter the new wavelength, bandwidth
and measurement mode for each new filter:
Measurement Mode: chose from the dropdown list ‘FI’ for fluorescence intensity,
ABS for absorbance, ‘FP’ for fluorescence polarization and ‘Empty’ for filter-free
positions
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 69
4. Operating the Instrument
Note
Fluorescence polarization mode on Position 1 requires the same filter
settings on Position 2 and vice versa. Fluorescence polarization mode
on Position 3 requires the same filter settings on Position 4 and vice
versa. This is performed automatically.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Fluoreszenzpolarisation als Messmodus auf Position 1 verlangt die
gleichen Filtereinstellungen auf Position 2 und umgekehrt.
Fluoreszenzpolarisation als Messmodus auf Position 3 verlangt die
gleichen Filtereinstellungen auf Position 4 und umgekehrt.
Die zweite Filtereinstellung wird immer automatisch durch die Software
eingestellt.
CAUTION
MAKE SURE THAT THE FILTER SLIDE CONTAINS POLARIZERS
TOGETHER WITH THE FILTERS DEFINED FOR FLUORESCENCE
POLARIZATION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER FILTERSCHLITTEN DIE
POLARISATIONSFOLIEN ZUSAMMEN MIT DEN FÜR DIE
FLUORESZENZPOLARISATION DEFINIERTEN FILTERN ENTHÄLT.
Note
No special characters (blank, ?, $, %, ., /, etc.) except '_' are allowed for
the filter slide description.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Filterschlittenbezeichnung darf keine Sonderzeichen außer '_'
beinhalten.
70 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Purchase Date: This option enables the user to enter the purchase or installation
date of the filter
Flash Counter: The flash counter monitors the number of flashes through a filter.
The flash counter number provides the user only with additional information about
the filter in use. The flash counter number is saved together with other
information about the filter on the filter slide microchip.
If you replace a filter, this information will be lost unless the last filter flash number
is manually documented by the user.
For a brand new filter, set the counter to 0. For a previously used filter, enter the
last collected flash number if the number is available.
CAUTION
IT IS RECOMMENDED TO MANUALLY DOCUMENT THE LAST FLASH
COUNTER NUMBER BEFORE REPLACING THE FILTER; OTHERWISE
THIS INFORMATION WILL BE LOST.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VOR AUSTAUSCH EINES FILTERS WIRD EMPFOHLEN, DIE MIT DER
FUNKTION ‘FLASH COUNTER’ ERFASSTE ZAHL MANUELL ZU
DOKUMENTIEREN. ANDERNFALLS KANN DIE ‚FLASH COUNTER’
INFORMATION VERLOREN GEHEN, DA SIE NICHT AUTOMATISCH
MITGESPEICHERT WIRD.
CAUTION
DO NOT INSERT FILTERS SLIDES IF THE INSTRUMENT IS NOT
SWITCHED ON AND CONNECTED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BITTE FÜHREN SIE KEINEN FILTERSCHLITTEN INS GERÄT EIN,
SOLANGE DIESES AUSGESCHALTET ODER NICHT VERBUNDEN IST.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 71
4. Operating the Instrument
Note
If any well of interest is assigned “OVER” (overflow), you may manually
reduce the gain, or select an automatic gain option (see the software
Instructions for Use).
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Wenn einem gemessenen Well ‘Over’ (Überlauf) zugewiesen wird,
können Sie den Verstärkungsgrad des PMT manuell verringern oder
eine automatische Verstärkung in der Software vorwählen (siehe auch
Software-Handbuch).
PMT Properties
The gain for fluorescence intensity is selectable from 1 – 255. The performance
of the PMT depends on the supply voltage. The Infinite reader PMTs are
specified from 300 to 1250 V. The relationship between the gain settings of the
Infinite reader and the voltage supply is described in Equation 1. The intended
use of the Infinite reader PMT is therefore specified for gain settings from 60 to
255. Gain settings below 60 are possible, but the performance of the PMT is not
specified for voltage supply < 300 V. Tecan therefore does not take responsibility
for measurement results of Infinite reader when using gain settings below 60.
Gain
U= * 1250 V
Equation 1: 255
Where U is the voltage, Gain is the selected gain setting, 255 is the maximum
possible gain and 1250 V is the maximum voltage supply of the PMT.
Example:
A gain of 100 corresponds to a voltage supply of 490 V:
100
U= * 1250 = 490 V
Equation 2: 255
72 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 73
4. Operating the Instrument
Select the label(s) for which the z-position optimization shall be performed. The
optimal z-position can be simultaneously determined for up to 4 labels.
The label selection/number of labels depends on the measurement script
previously defined in i-control. Additionally, if the z-position of one of the labels is
defined as ‘Same as’, the label will be displayed but it cannot be selected for the
z-optimization:
For each selected label, one or two wells of the defined plate range can be used
for the z-position optimization. Select the well(s) and click ‘Scan’ to start the z-
optimization:
74 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
The z-positioning option ‘Max S/B Ratio’ requires the measurement of two wells,
one filled with a fluorophore of interest (signal) and one filled with buffer (blank).
Both wells are scanned, and the resulting signal and blank curves are shown in
the graph. The z-position may now be set to the maximum signal-to-blank (S/B)
ratio:
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 75
4. Operating the Instrument
Note
When the option ‘Max S/B Ratio’ is used, the sample well is first
measured with optimal gain and the very same gain value is then
applied to the second measurement with the blank well. Therefore, both
signal and blank curves are directly comparable.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Bei Verwendung der Funktion "Maximale Signal/Blank Ratio" wird
zunächst das Signalwell mit "Optimal Gain" gemessen und der
ermittelte Gainwert in der Folge auch für das Blankwell angewendet.
Dadurch sind Blank- und Signalkurve direkt miteinander vergleichbar.
The z-position for each selected label can be defined manually. In the graph
window, the vertical yellow bar can be moved to the desired z-position.
Upon clicking ‘Apply’, the selected z-position will be automatically applied to the
i-control script and used for the subsequent measurement.
76 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Flash Settings
On the fly measurements with 1 flash (read) per well are possible for all plate
types; however, measurement precision at low light levels depends on the
reading time while fluorescence signal can be received.
Note
Increase the number of flashes (reads) per well until noise of BLANK
wells does not further improve, or until measurement time per well
becomes unacceptable.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Erhöhen Sie die Zahl der Blitze (No. of reads) pro Kavität, bis sich das
Rauschen der UNBELEGTEN Kavitäten nicht weiter verringert oder bis
die Messzeit pro Kavität noch gerade annehmbar ist.
For prompt fluorescence it does not help to increase the default integration time,
because the detector will not receive more signal once the flash has vanished.
Settle Time
Before measuring a well, a settle time may be set. Due to the stop and go motion
of the plate carrier the meniscus of the dispensed liquid may still vibrate while
signal is integrated. This can give rise to fluctuations of the measured values. The
effect has been observed in wells of 96-well plates and larger wells. In particular,
it is critical with absorbance measurements.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 77
4. Operating the Instrument
Excitation Emission
Wavelength Wavelength
OSF Switching Point 1 316 nm 401 nm
OSF Switching Point 2 386 nm 621 nm
OSF Switching Point 3 561 nm -
Table 1: OSF (Order Sorting Filter) Switching Points (Infinite M configurations)
Example:
Fura-2: This application involves a filter/wavelength switch between 340 and
380 nm on the excitation side. The emission is measured at about 510 nm. The
excitation filter/wavelength switch does not include an OS switch, therefore the
switch is possible within 150 ms on an Infinite M configurations and 250 ms on an
Infinite F configurations.
78 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
4.6 FP Measurements
4.6.1 Fluorescence Polarization
Fluorescence Polarization (FP, P) is defined by the following equation:
P=
(I || − I⊥ )
Equation 3:
(I || + I⊥ )
where I and I⊥ equal the emission intensity of the polarized light parallel and
perpendicular to the plane of excitation, respectively. Polarization is a
dimensionless unit, generally expressed in mP units.
To start an FP measurement, the program strip must contain a valid
measurement Blank range and valid G-Factor settings.
In the Measurement group box, select the Blank range by clicking Change and
then selecting the wells filled with the measurement (sample) blank.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 79
4. Operating the Instrument
CAUTION
MAKE SURE THAT THE FILTER SLIDE CONTAINS POLARIZERS
TOGETHER WITH THE FILTERS DEFINED FOR FLUORESCENCE
POLARIZATION. MEASUREMENTS WITHOUT THE POLARIZERES WILL
RESULT IN A FALSE G-FACTOR AND FALSE MEASUREMENT DATA.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER FILTERSCHLITTEN DIE
POLARISATIONSFOLIEN ZUSAMMEN MIT DEN FÜR DIE
FLUORESZENZPOLARISATION DEFINIERTEN FILTERN ENTHÄLT.
MESSUNGEN OHNE POLARIZATIONSFOLIEN WERDEN EINEN
FALSCHEN G-FAKTOR UND FALSCHE MESSDATEN LIEFERN.
80 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Note
By filling in more than one well with polarization references and
reference blanks, the mean values will be calculated and therefore the
calibration result will be more accurate.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Bei Verwendung von mehr als einem ‚Well’ für die Positionen
‚Polarization Reference’ und ‚Polarization Blank’, werden für die
Kalibration und für die weiteren Berechnungen die Mittelwerte
herangezogen. Die Kalibration wird duch Mehrfachbestimmung
genauer.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 81
4. Operating the Instrument
G-Factor Storage
The calculated G-Factor is automatically stored on the computer’s hard drive.
Each G-Factor entry corresponds to the filter pair selection as well as the filter
slide description. There is always only one G-Factor available for the respective
filter pair combination and filter slide description, unless the same filter pair has
been used with the different filter slides and thus stored with the different filter
slide descriptions.
CAUTION
THE FILTER SLIDE DESCRIPTION IS PART OF THE G-FACTOR KEY
VALUE. AVOID USING THE SAME FILTER SLIDE DESCRIPTION FOR
DIFFERENT FILTER SLIDES AS THIS WILL AFFECT THE CORRECT G-
FACTOR RECOGNITION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
G-FAKTOREN WERDEN MIT DER ENTSPRECHENDEN
FILTERSCHLITTENBEZEICHNUNG ABGESPEICHERT. UM EIN
KORREKTES LADEN BEREITS GESPEICHERTER G-FAKTOREN ZU
ERMÖGLICHE, DÜRFEN VERSCHIEDENE FILTERSCHLITTEN NICHT MIT
DERSELBEN BEZEICHNUNG VERSEHEN WERDEN.
Note
Once calibrated, the G-factor is shown and can be used immediately if
it matches the Ex/Em wavelength pair and the filter slide description.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Kalibrierte G-Faktoren werden in der Software abgespeichert. Sie
werden automatisch angezeigt wenn die vom User gewählten
Excitations- und Emissionswellenlängen sowie die
Filterschlittenbezeichnung mit den Daten des abgespeicherten
G-Faktors übereinstimmen.
82 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
The calibrated G-Factor can be restored by clicking the ‘>>’ button on the left side
of the displayed G-Factor.
Note
G-Factor adjustment via '>>' button is only possible, if a calibrated
G-Factor is available for the corresponding wavelength.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Das Laden eines gespeicherten G-Faktors mit '>>' Knopf ist nur dann
möglich, wenn es einen kalibrierten Wert für die verwendete
Wellenlänge gibt.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 83
4. Operating the Instrument
Blank Reduction:
The mean value of the respective blank wells is subtracted from each value.
RFU par − RFU buf
par
ref
par
RFU buf
par
− RFU buf
RFU par
= par
for each well
RFU smp
par
− RFU blk
par
par
RFU blk − RFU blk
RFU cross cross
− RFU buf
ref
cross
RFU buf
cross
− RFU buf
RFU cross = cross
for each well
RFU smp
cross
− RFU blk
cross
cross
RFU blk − RFU blk
Intensities:
Parallel and perpendicular intensities are calculated using the following formulas:
I par = G * RFU par
Polarization:
I par − I cross
P=
I par + I cross
Anisotropy:
I par − I cross
A=
I par + 2 * I cross
Total Intensity:
I tot = I par + 2 * I cross
84 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Note
Increase the number of flashes (reads) per well until noise of BLANK
wells does not further improve, or until measurement time per well
becomes unacceptable.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Erhöhen Sie die Zahl der Blitze (No. of reads) pro Kavität, bis sich das
Rauschen der UNBELEGTEN Kavitäten nicht weiter verringert oder bis
die Messzeit pro Kavität noch gerade annehmbar ist.
Settle Time
A settle time before measuring a well may be set (critical for absorbance
measurements). Due to the stop and go motion of the plate carrier the meniscus
of the dispensed liquid may still vibrate while signal is integrated. This can give
rise to fluctuations of the measured values. The effect has been observed in wells
of 96-well plates and larger wells.
Using the “Applications”-tab in i-control together with the NanoQuant Plate, the
raw data for “Quantifying Nucleic Acids” and “Labeling Efficiency” are all
automatically calculated for concentration or ratio-calculation by Excel software.
The values can be used for further calculation if preferred.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 85
4. Operating the Instrument
Note
The function ‘Multiple Reads per Well’ is only available for the fixed
wavelength reading modes ‘absorbance’, ‘fluorescence intensity top’
and ‘fluorescence intensity bottom’. The function is not available for
scan measurements.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Funktion ‚Multiple Reads per Well’ ist nur für die Messmodi
‚Absorbance’; Fluorescence Intensity Top’ und ‚Fluorescence Intensity
Bottom’ verfügbar. Diese Funktion steht nicht für Scan-Messungen zur
Verfügung.
86 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Pattern examples:
Square: Square (filled):
X-line: Y-line:
XY-line:
The MRW type displayed in the software is therefore only a schematic overview
of the measurement pattern. When measuring real samples the pattern can vary
and the overlap of the single measurement points can be slightly different from
the displayed pattern. It is therefore recommended to optimize the Multiple Reads
per Well parameters for every new application.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 87
4. Operating the Instrument
CAUTION
ALL ABSORBANCE AND FLUORESCENCE INTENSITY
SPECIFICATIONS GIVEN IN THIS DOCUMENT ARE ONLY VALID FOR
SINGLE POINT MEASUREMENTS (ONE MEASUREMENT POINT PER
WELL). WHEN USING THE MULTIPLE READS PER WELL OPTION THE
SPECIFICATIONS ARE NOT VALID.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE GERÄTESPEZIFIKATIONEN FÜR ABSORBANCE UND
FLUORESCENCE INTENSITÄT GELTEN NUR FÜR MESSUNGEN MIT
EINEM MESSPUNKT PRO WELL. DIE SPEZIFIKATIONEN SIND NICHT
GÜLTIG FÜR DEN MESSMODUS ‚MULTIPLE READS PER WELL’.
CAUTION
THE SOFTWARE DISPLAYS ONLY A SCHEMATIC VIEW OF THE
MEASUREMENT PATTERN. THEREFORE, OPTIMIZE THE MULTIPLE
READS PER WELL PARAMETERS FOR EVERY NEW APPLICATION.
MAKE SURE THAT THE SELECTED BORDER
IS SUFFICIENT TO AVOID AN OVERLAP BETWEEN THE LIGHT BEAM
AND THE WELL WALL OF THE MICROPLATE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS IN DER SOFTWARE ANGEZEIGTE MESSMUSTER ENTSPRICHT
NUR EINER SCHEMATISCHEN DARSTELLUNG. FÜR JEDE NEUE
APPLIKATION IST ES DAHER ERFORDERLICH, DIE ‚MULTIPLE READS
PER WELL’ PARAMETER ZU OPTIMIEREN. STELLEN SIE SICHER,
DASS DER GEWÄHLTE ‚BORDER’-WERT AUSREICHT, EINE
ÜBERLAPPUNG DES LICHTSTRAHLS MIT DER MIKROPLATTENWAND
ZU VERHINDERN.
88 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
A ‘BORDER’ VALUE THAT IS TOO SMALL MAY CAUSE WRONG
MEASUREMENT RESULTS DUE TO OVERLAP BETWEEN THE LIGHT
BEAM AND THE WELL WALL OF THE MICROPLATE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
WIRD EIN ZU GERINGER ‚BORDER’-WERT FÜR EINE MESSUNG
AUSGEWÄHLT, KANN DAS ZU FALSCHEN MESSERGEBNISSEN
FÜHREN. DIE ÜBERLAPPUNG DES LICHTSTRAHLS MIT DER
MIKROPLATTENWAND KANN DIE MESSERGEBNISSE
BEEINFLUSSEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 89
4. Operating the Instrument
90 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE STARTING
A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS NEED TO WARM
UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START EINER
LUMINESZENZ-MESSUNG EIN. EINIGE GERÄTEKOMPONENTEN
BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT, SONST KANN EINE STABILE
LUMINESZENZ-MESSUNG NICHT GARANTIERT WERDEN.
Note
The signal to noise (S/N) ratio can be optimized by increasing the
integration time. Increasing the integration time by a factor of 10 results in
an improvement of the S/N ratio by app. a factor of 3.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Das Verhältnis zwischen Signal und Hintergrundrauschen (S/N) kann
optimiert werden, indem man die die Integrationszeit verlängert. Durch eine
Verlängerung der Integrationszeit um den Faktor 10 erzielt man eine
Verbesserung des S/N Verhältnisses um etwa einen Faktor 3.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 91
4. Operating the Instrument
CAUTION
THE INJECTOR CARRIER MUST BE IN THE SERVICE POSITION FOR
WASHING UND PRIMING.
PRIME AND WASH MUST NOT BE PERFORMED WHEN THE INJECTOR
IS IN THE INSTRUMENT!
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE FUNKTIONEN ‘PRIME’ UND ‘WASH’ DÜRFEN NUR DURCHGEFÜHRT
WERDEN, WENN SICH DER INJEKTOR IN DER SERVICE-POSITION IN
DER INJEKTOR-BOX BEFINDET.
„PRIME“ UND „WASH“ SIND NICHT ERLAUBT, WENN SICH DER
INJEKTOR IM GERÄT BEFINDET.
The initial filling step of the injector system (priming) as well as the cleaning step
of the injector system (washing) must take place outside of the instrument.
For these procedures, the injector carrier is removed from instrument and put into
the service position of the injector box.
Prime/Wash buttons
for injectors A and B
Figure 29: Injector-box with injector in ‘service position’; the injectors are removed from the
carrier slot and inserted into the holder of the injector carrier system.
For priming and washing steps of the injector system, a default setting for
injection speed and volume dispensed is provided. If required the priming
parameters can be adjusted in the injector control window of the i-control
software.
The prime volume depends on the tubing length. Two types of injector tubing are
available: ‘long’: 105 cm, and ‘short’: 80 cm.
The minimal priming volume is 700 µl for an injector with short tubing and 850 µl
for an injector with long tubing.
92 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
DO NOT TOUCH THE INJECTOR NEEDLES. THEY CAN BECOME EASILY
BENT OR MISALIGNED, WHICH CAN CAUSE INJECTION PROBLEMS OR
DAMAGE THE INSTRUMENT.
IF THE INJECTOR CARRIER IS NOT INSERTED CORRECTLY IN THE
INJECTOR PORT, THE INJECTOR SENSOR DOES NOT DETECT THE
INSERTED INJECTOR AND THEREFORE WASHING AND PRIMING IS
ENABLED WHICH CAN DAMAGE THE INSTRUMENT. IN ADDITION TO
THIS, THE ACTIONS ‘DISPENSE’ AND ‘INJECT’ WILL NOT BE POSSIBLE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BITTE BERÜHREN SIE DIE INJEKTORNADELN NICHT. SIE KÖNNEN
LEICHT VERBOGEN ODER VERSCHOBEN WERDEN, WAS ZU
PROBLEMEN BEI DER INJEKTION UND SCHADEN AM GERÄT FÜHREN
KANN.
WENN DER INJEKTOR NICHT VOLLSTÄNDIG IN DIE INJEKTOR-
EINFÜHRUNG EINRASTET, ARBEITET DER INJEKTOR-SENSOR NICHT
KORREKT. TROTZ EINGEFÜHRTEM INJEKTOR IST DANN „PRIME” UND
„WASH” MÖGLICH, WAS ZU ERHEBLICHEN BESCHÄDIGUNGEN IM
GERÄT FÜHREN KANN.
Priming
Before the injection system can be used, an initial filling step (priming) is needed
to remove all air and to completely fill the system with liquid.
It is recommended to perform a washing step before priming.
Priming can be performed by using the i-control software or by using the
hardware buttons on the injector box:
1. Fill the storage bottles with the necessary reagents and insert the feeding
tube(s). Make sure, that the tube(s) reaches the bottom of the bottle.
2. Remove the injector from the carrier slot and insert it into the service position
of the injector box.
3. Put an empty container under the injector.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 93
4. Operating the Instrument
94 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
CLOSE THE LID OF THE PUMP MODULE (INJECTOR BOX)
COMPLETELY BEFORE STARTING A MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
EINE MESSUNG DARF NUR MIT VERSCHLOSSENER INJEKTOR-BOX
GESTARTET WERDEN.
Reagent Backflush
The dead volume of the injection system (injector needles, syringes, valves and
tubing) is approximately 100 µl for each syringe after the backflush procedure has
been performed. The function of backflush is to return any unused reagent to the
reservoir bottles.
The injection speed can be adjusted via the software to allow for good mixing of
reagents. The optimal injection speed depends on the assay parameters, such as
viscosity of fluids, the plate format and the measuring behavior of the liquids.
Reagent backflush allows reagents in the tubing system to be pumped back into
storage bottles. This action can be performed optionally prior to washing the
injector system to minimize the dead volume.
Before performing the Backflush procedure:
Remove the injector carrier from the instrument and insert the injector carrier into
the service position of the injector box.
Insert the feeding tubing into the appropriate storage bottle.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 95
4. Operating the Instrument
CAUTION
THE INJECTOR CARRIER MUST BE IN THE SERVICE POSITION FOR
THE ACTION ‘BACKFLUSH’.
DO NOT PERFORM BACKFLUSH WHEN THE INJECTOR IS IN THE
INSTRUMENT!
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE FUNKTION ‚BACKFLUSH’ DARF NUR DURCHGEFÜHRT WERDEN,
WENN SICH DER INJEKTOR IN DER SERVICE-POSITION IN DER
INJEKTOR-BOX BEFINDET.
’BACKFLUSH’ IST NICHT ERLAUBT, WENN SICH DER INJEKTOR IM
GERÄT BEFINDET.
4.10.2 Washing
Before the instrument is switched off, it is recommended to perform a wash
procedure to clean the injector system.
Washing can be performed by using the i-control software or by using the
hardware buttons on the injector box.
Before performing the washing procedure:
1. Fill the storage bottles with the appropriate wash reagents (distilled water,
70 % ethanol, etc…) and insert the feeding tubes. Make sure, that the tubes
reach the bottom of the bottle.
2. Remove the injector from the carrier slot and insert it into the service position
of the injector box.
3. Put an empty container under the injector.
96 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 97
4. Operating the Instrument
CAUTION
THE INJECTOR CARRIER MUST BE IN THE SERVICE POSITION FOR THE
ACTION ‘WASH’.
DO NOT PERFORM WASHING WHEN THE INJECTOR IS IN THE
INSTRUMENT!
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE FUNKTION ‚WASH’ DARF NUR DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN
SICH DER INJEKTOR IN DER SERVICE-POSITION IN DER INJEKTOR-BOX
BEFINDET.
’WASH’ IST NICHT ERLAUBT, WENN SICH DER INJEKTOR IM GERÄT
BEFINDET.
IMPORTANT
BE SURE TO RUN A FINAL WASH PROCEDURE WITH DISTILLED WATER
AND EMPTY THE INJECTOR SYSTEM. FOR GOOD CARE AND LIFETIME
FILL THE INJECTOR SYSTEM WITH LIQUID (WATER) BEFORE TURNING
OFF THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WICHTIG
DER LETZTE WASCH-SCHRITT MUSS IMMER MIT DESTILLIERTEM
WASSER DURCHGEFÜHRT WERDEN UND DAS INJEKTORSYSTEM
KOMPLETT ENTLEERT WERDEN. FÜR OPTIMALE PFLEGE UND LANGE
LEBENSDAUER IST DAS INJEKTORSYSTEM ANSCHLIEßEND MIT
DESTILLIERTEM WASSER ZU FÜLLEN.
IMPORTANT
PLEASE SEE THE CORRESPONDING REAGENT KIT FOR ADVICE ON
HOW TO REMOVE THE SUBSTRATE COMPLETELY FROM THE TUBING
SYSTEM.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WICHTIG
DIE KORREKTE ANLEITUNG ZUR ENTFERNUNG ALLER
SUBSTRATRÜCKSTÄNDE AUS DEM INJEKTORSYSTEM ENTNEHMEN
SIE BITTE DER JEWEILIGEN KIT-BESCHREIBUNG.
98 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
IMPORTANT
TAKE GOOD CARE OF THE INJECTORS, BECAUSE IF THEY ARE
DAMAGED THE ACCURACY OF DISPENSING MAY BE AFFECTED. THIS
CAN RESULT IN DAMAGE TO THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WICHTIG
BEHANDELN SIE DEN INJEKTOR SORGFÄLTIG. BESCHÄDIGUNGEN AN
DEN INJEKTORNADELN KANN DIE ACCURACY DES
INJEKTIONSSYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. EIN DEFEKTES SYSTEM
KANN SCHÄDEN IM GERÄT VERURSACHEN.
Note
Injector needles can be replaced by replacing the injector carrier
together with the corresponding tubing.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Injektionsnadeln können nur ausgetauscht werden, indem der
Injektor gemeinsam mit dem gesamten Schlauchsystem ausgetauscht
wird.
IMPORTANT
THE BUTTON(S) ON THE INJECTOR BOX INCLUDE TWO FUNCTIONS:
• PRESS THE BUTTON FOR LESS THAN 3 SECONDS TO START PRIME.
• PRESS THE BUTTON FOR MORE THAN 3 SECONDS TO START
WASH.
THE PARAMETERS HAVE TO BE SET IN THE I-CONTROL SOFTWARE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WICHTIG
DIE TASTE(N) DER INJEKTORBOX HABEN ZWEI FUNKTIONEN:
• DRÜCKEN SIE DIE TASTE KÜRZER ALS 3 SEKUNDEN, UM DAS
PRIMING ZU STARTEN.
• DRÜCKEN SIE DIE TASTE LÄNGER ALS 3 SEKUNDEN, UM DEN
WASCHVORGANG ZU STARTEN.
DIE PARAMETER MÜSSEN IN DER I-CONTROL-SOFTWARE
EINGESTELLT WERDEN.
Waste Tub
When starting a measurement with the actions ‘injection’ or ‘dispense’, 5 µl of
liquid are dispensed into a disposable container on the plate carrier before
starting ‘injection’ or ‘dispense’.
This initial dispense step makes sure that the injection/dispense conditions are
equal for each well. This special dispense step depends on the selected refill
mode selected on the injector or dispense strip (see chapter 4.10.4 Injector for
details).
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 99
4. Operating the Instrument
When using ‘standard’ refill mode, the dispense step is performed after each refill.
When using ‘refill for every injection’ the dispense step is only performed once
when starting the measurement.
The disposable waste container (waste tub) must therefore be emptied from time
to time. The maximum filling volume is 1.5 ml. An internal counter checks the
dispensed liquid volumes; the software alerts the user when it is time to empty
the waste tub.
Click the ‘Empty Waste tub’ button and the plate carrier will move out
automatically. Remove the waste tub and empty the contents. After the waste tub
has been emptied place it back on the plate carrier. The i-control software will
alert you when the waste tub needs to be emptied again.
100 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
PLACE THE WASTE TUB ON THE PLATE TRANSPORT BEFORE
STARTING A MEASUREMENT WITH THE ACTIONS ‘INJECTION’ AND/OR
‘DISPENSE’.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VOR START EINER MESSUNG IST DER KLEINE AUFFANGBEHÄLTER IN
DIE DAFÜR VORGESEHENE VERTIEFUNG DES
PLATTENTRANSPORTES ZU STELLEN.
CAUTION
IT IS RECOMMENDED TO EMPTY THE WASTE TUB BEFORE STARTING
A MEASUREMENT AND TO EMPTY IT AT LEAST ONCE A DAY.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
ES IST EMPFOHLEN, DEN AUFFANGBEHÄLTER VOR START EINER
MESSUNG ZU ENTLEEREN. DER BEHÄLTER SOLLTE JEDOCH
MINDESTENS EINMAL AM TAG ENTLEERT WERDEN.
WARNING
BIOLOGICAL HAZARDS CAN BE ASSOCIATED WITH THE WASTE
MATERIAL (MICROPLATE) OF THE PROCESSES RUN ON THE
INFINITE READER.
TREAT THE USED MICROPLATE, OTHER DISPOSABLES, AND
ALL SUBSTANCES USED, IN ACCORDANCE WITH GOOD
LABORATORY PRACTICE GUIDELINES.
INQUIRE ABOUT APPROPRIATE COLLECTING POINTS AND
APPROVED METHODS OF DISPOSAL IN YOUR COUNTRY, STATE
OR REGION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
BIOLOGISCHE GEFAHREN KÖNNEN AUCH VON
EINWEGPRODUKTEN (Z. B. MIKROPLATTEN), DIE FÜR DIE
MESSUNG VERWENDET WURDEN, AUSGEHEN.
ALLE VERWENDETEN MATERIALIEN (Z.B. EINWEGPRODUKTE,
MIKROPLATTEN ETC.) UND REAGENTIEN SIND GEMÄß DEN
GLP-RICHTINIEN ZU BEHANDELN.
INFORMIEREN SIE SICH BEI DEN ENTSPRECHENDEN
STAATLICHEN UND REGIONALEN BEHÖRDEN ÜBER ABFALL-
SAMMELSTELLEN UND MÖGLICHKEITEN DER
ORDNUNGSGEMÄßEN ENTSORGUNG.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 101
4. Operating the Instrument
Dispense Mode
The dispense settings can be adjusted via the software:
102 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 103
4. Operating the Instrument
Injection Mode
The injection settings can be adjusted via the software:
104 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 105
4. Operating the Instrument
Note
Make sure that the corresponding Working Volume value in your plate
definition file is higher than the volume used for injection.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Injektion ist nur möglich, wenn das ‚Working volume’ im
Plattendefinitionsfile eingetragen ist. Das zu injizierende Volumen.
Wait Strip
A Wait time (delay or settle time) can be inserted into the procedure.
106 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
BLANKING DATA WILL BE OVERWRITTEN WITHOUT A WARNING
MESSAGE WHEN STARTING ANOTHER BLANKING MEASUREMENT.
BLANKING DATA WILL BE DELETED WITHOUT A WARNING
MESSAGE WHEN CLOSING THE I-CONTROL SOFTWARE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
‚BLANKING DATA’ WERDEN OHNE WARNUNG ÜBERSCHRIEBEN,
WENN EINE ERNEUTE ‚BLANKING’-MESSUNG GESTARTET WIRD.
DIE ‚BLANKING’-DATEN WERDEN GELÖSCHT, WENN DIE I-CONTROL
SOFTWARE GESCHLOSSEN WIRD.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 107
4. Operating the Instrument
The instrument is initialized and the cuvette holder moves out. The user is
requested to insert the blank cuvette:
Insert the blank cuvette and click OK to start the blank measurement. The
measured blank data are displayed in an Excel spreadsheet. The cuvette holder
moves out.
Remove and blank cuvette. Prepare sample cuvette and put it on the cuvette
holder. Start the measurement by clicking Start:
108 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
After finishing the measurement of the first cuvette (Cuv: 1) the following
message is displayed:
Insert the next sample cuvette and click OK to continue the measurement.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 109
4. Operating the Instrument
Example 2:
Combination of microplate and cuvette measurement:
For some applications it might be necessary to compare data measured on a
microplate with cuvette data. The following example shows how to set up this
measurement in general:
110 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Example 3:
Usage of ‘Move Cuvette OUT’ strip when measuring a combination of microplate
and cuvette:
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 111
4. Operating the Instrument
112 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS
NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE
MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START
EINER LUMINESZENZ-MESSUNG EIN. EINIGE GERÄTEKOMPONENTEN
BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT, SONST KANN EINE STABILE
LUMINESZENZ-MESSUNG NICHT GARANTIERT WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 113
4. Operating the Instrument
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS
NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE
MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START
EINER LUMINESZENZ-MESSUNG EIN. EINIGE GERÄTEKOMPONENTEN
BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT, SONST KANN EINE STABILE
LUMINESZENZ-MESSUNG NICHT GARANTIERT WERDEN.
114 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 115
4. Operating the Instrument
116 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
4. Operating the Instrument
Note
Remove the microplate and/or cuvette before disconnecting the
instrument from the computer.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Entfernen Sie bitte die Mikroplatte und/oder Küvette vor der Trennung
von Gerät und PC.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 117
5. Instrument Features
5. Instrument Features
5.1 Introduction
Note
All specifications are subject to change without prior notification.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Spezifikationen können von Tecan Austria ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
The following types of measurement are provided with the fully equipped Infinite
reader:
Measurement Type Description
Fluorescence Intensity Top/Bottom See 5.3 Fluorescence Intensity and
Time Resolved Fluorescence (TRF)
Fluorescence Time Resolved See 5.3 Fluorescence Intensity and
Time Resolved Fluorescence (TRF)
Fluorescence Polarization See 5.4 Fluorescence Polarization (FP) - Infinite F Plex
only
Absorbance See 5.5 Absorbance
Glow Type Luminescence See 5.6 Glow Type Luminescence
Dual Color Luminescence See 5.8 Dual Color Luminescence (e.g. BRET)
Flash Type Luminescence See 5.7 Flash Type Luminescence
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 119
5. Instrument Features
120 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
Parameters Characteristics
Physical
Outer Dimensions:
Width: 425 mm 16.73 inches
Basic instrument Height: 253 mm 9.96 inches
Depth: 457 mm 17.99 inches
Width: 250 mm 9.84 inches
Pump Module Height: 155 mm 6.10 inches
Depth: 156 mm 6.14 inches
Weight:
Infinite F configurations 14.0 kg
Infinite M configurations 15.8 kg
Pump Module 3.4 kg
Environmental
Ambient Temperature:
+ 15 °C to
Operation (+ 59 °Fto + 86 °F)
+ 30 °C
- 20 °C to ( - 4 °F to +
Non-operation
+ 60 °C 140 °F)
Relative Humidity:
Operation < 80 % non condensing
Over-voltage Category II
Usage General Laboratory Instrument
Noise Level < 60 dBA
Pollution Degree 2
Electronic waste
Method of Disposal
(infectious waste)
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 121
5. Instrument Features
selectable in 1 nm steps
Wavelength Range -
Infinite F Excitation and Emission: 230 - 850 nm
configurations:
Standard Filter: Not applicable –
instruments are equipped with user-defined filters
122 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 123
5. Instrument Features
Note
The option ‘Fluorescence Polarization’ is only available for the Infinite
F Plex. This module cannot be installed on other Infinite
configurations.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Option ‚Fluorescence Polarization’ ist nur auf dem Infinite F
Konfigurierung verfügbar. Der Infinite M Konfigurierung kann nicht mit
diesem Modul ausgestattet werden.
Parameters Characteristics
Wavelength Range Excitation: 300 – 850 nm
Emission: 330 – 850 nm
Standard Filter Configuration of Default filter slide:
Exc 485 (20) nm
Position on Exc filter slide:
Exc1: 485 (20) - parallel
Exc2: 485 (20) - perpendicular
Em 535 (25) nm
Position on Em filter slide:
Em1: 535 (25) - parallel
Em2: 535 (25) - parallel
FP Parameters Characteristics
Integration Time 20 - 2000 µs
Lag Time 0 - 2000 µs
FP Precision (Infinite F configurations) < 5 mP @ 1nM Fluorescein
124 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
5.5 Absorbance
Parameters Instrument Type Characteristics
Wavelength Range Infinite F 230 – 1000 nm
configurations
Infinite M 230 – 1000 nm
configurations no filter necessary, selection in
1 nm steps possible
Measurement Both 0 – 4 OD
Range
The following specifications are valid for the wavelength range from
300 – 700 nm for Infinite configurations.
Plate type (number of wells) 96
Accuracy 0 – 2 OD < (1 % + 10 mOD)
Accuracy 2 – 3 OD < 2.5 %
Baseline Flatness 10 mOD (1 sigma)
Infinite M configurations
Wavelength Accuracy ≤ ± 1.5 nm λ > 315 nm;
≤ ± 0.8 nm λ ≤ 315 nm
Infinite F configurations
Wavelength Accuracy Dependent on filters used
The specifications are valid for measurements performed with 25 flashes (reads)
per well.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 125
5. Instrument Features
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT.
SOME COMPONENTS NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE
CONDITIONS FOR THE MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START
EINER LUMINESZENZ-MESSUNG EIN.
EINIGE GERÄTEKOMPONENTEN BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT,
SONST KANN EINE STABILE LUMINESZENZ-MESSUNG NICHT
GARANTIERT WERDEN.
CAUTION
SPECIFICATIONS ARE ONLY VALID WHEN THE INSTRUMENT IS
PLACED IN A LOCATION WITH ILLUMINATION < 500 LUX.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN NUR ERREICHT WERDEN, WENN DER
STANDORT DES GERÄTES EINE BELEUCHTUNGSSTÄRKE
VON 500 LUX NICHT ÜBERSCHREITET.
126 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS
NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE
MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START
EINER LUMINESZENZ-MESSUNG EIN. EINIGE GERÄTEKOMPONENTEN
BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT, SONST KANN EINE STABILE
LUMINESZENZ-MESSUNG NICHT GARANTIERT WERDEN.
CAUTION
SPECIFICATIONS ARE ONLY VALID WHEN THE INSTRUMENT IS
PLACED IN A LOCATION WITH ILLUMINATION < 500 LUX.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN NUR ERREICHT WERDEN, WENN DER
STANDORT DES GERÄTES EINE BELEUCHTUNGSSTÄRKE VON 500
LUX NICHT ÜBERSCHREITET.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 127
5. Instrument Features
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS
NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE
MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
SCHALTEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 15 MINUTEN VOR START
EINER LUMINESZENZ-MESSUNG EIN. EINIGE GERÄTE-KOMPONENTEN
BENÖTIGEN EINE AUFWÄRMZEIT, SONST KANN EINE STABILE
MESSUNG NICHT GARANTIERT WERDEN.
Parameters Characteristics
See 2.5.4 Absorbance System (Infinite F
Built-in wavelength:
configurations)
100 - 20000 ms. Different integration times are
Integration time:
possible for each wavelength.
Plate type: 96 and 384-well microplates
Dynamic range 6 decades
128 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
Note
The option ‘Cuvette’ is only available for the Infinite M configuration.
This module cannot be installed in an Infinite F configuration.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Die Option ‚Cuvette’ ist nur auf dem Infinite M Konfigurierung
verfügbar. Der Infinite F Konfigurierung kann nicht mit diesem Modul
ausgestattet werden.
CAUTION
THE CUVETTE PORT OF AN INFINITE M CONFIGURATION CANNOT BE
USED FOR CUVETTES WITH A MEASUREMENT WINDOW < 2 MM
(DIAMETER) AND A CENTER HEIGHT BELOW 15 MM.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
KÜVETTEN MIT EINEM SICHTFENSTER < 2 MM (DURCHMESSER) UND
EINER ZENTRALHÖHE UNTER 15 MM KÖNNEN MIT DEM
KÜVETTENPORT DER INFINITE M KONFIGURIERUNG NICHT
VERMESSEN WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 129
5. Instrument Features
130 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
CAUTION
THE INFORMATION IN THIS TABLE HAS BEEN SUPPLIED TO TECAN
AUSTRIA BY OTHER REPUTABLE SOURCES AND IS TO BE USED
ONLY AS A GUIDE IN SELECTING EQUIPMENT FOR APPROPRIATE
CHEMICAL COMPATIBILITY. BEFORE PERMANENT INSTALLATION,
TEST THE EQUIPMENT WITH THE CHEMICALS AND UNDER THE
SPECIFIC CONDITIONS OF YOUR APPLICATION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DIE IN DER TABELLE AUFGEFÜHRTEN INFORMATIONEN WURDEN
VON TECAN AUSTRIA NACH BESTEM WISSEN UND KENNTNISSTAND
RECHERCHIERT UND STELLEN NUR EINE GENERELLE RICHTLINIE
DAR. VOR DAUERHAFTER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SIND DIE
KOMPONENTEN DES INJEKTORSYSTEMS AUF CHEMISCHE
BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER VERWENDETEN REAGENZIEN UNTER
DEN SPEZIFISCHEN BEDINGUNGEN DER APPLIKATION ZU TESTEN.
WARNING
VARIATIONS IN CHEMICAL BEHAVIOUR DURING HANDLING DUE
TO FACTORS SUCH AS TEMPERATURE, PRESSURE AND
TEMPERATURE, PRESSURE, AND CONCENTRATION CAN
CAUSE EQUIPMENT TO FAIL, EVEN THOUGH IT PASSED AN
INITIAL TEST. SERIOUS INJURY MAY RESULT. USE SUITABLE
GUARDS AND/OR PERSONAL PROTECTION WHEN HANDLING
CHEMICALS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
OBWOHL DIE EINZELNEN KOMPONENTEN DES
INJEKTORSYSTEMS UNTER DEFINIERTEN BEDINGUNGEN
GETESTET WURDEN KANN NICHT AUSGESCHLOSSEN
WERDEN, DASS SICH DAS CHEMISCHE VERHALTEN
AUFGRUND ANDERER KONZENTRATIONSVERHÄLTNISSE ODER
UMWELTBEDINGUNGEN (TEMPERATUR, DRUCK) ÄNDERT, WAS
EVENTUELL ZU AUSFÄLLEN EINZELNER KOMPONENTEN
FÜHREN KANN. SOLCHE AUSFÄLLE KÖNNEN UNTER
UMSTÄNDEN AUCH ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN
FÜHREN. ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, BEIM HANTIEREN MIT
CHEMIKALIEN GEEIGNETE SCHUTZAUSRÜSTUNG ZU TRAGEN
(ARBEITSMANTEL, SCHUTZBRILLE, HANDSCHUHE, ETC.).
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 131
5. Instrument Features
Note
If the excitation and the emission maximum of a fluorescent species
are close together, they should not be directly translated into center
wavelengths for fluorescence filters.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Liegen Anregungs- und Emissions-Maximum eines Fluorophors nahe
beieinander, sollten die Zentralwellenlängen nicht direkt in
Filterwellenlängen übersetzt werden.
CAUTION
TO AVOID INSTRUMENT DAMAGE AND SAMPLE SPILL, MAKE SURE
THAT THE TYPE OF MICROPLATE THAT IS TO BE USED FOR THE
MEASUREMENT CORRESPONDS TO THE SELECTED PLATE
DEFINITION (PDFX) FILE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
UM DAS HERAUSTRETEN VON PROBENMATERIAL AUS DER
MIKROTITERPLATTE UND SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN, IST
FÜR DIE IN DER BEABSICHTIGTEN MESSUNG VERWENDETE
MIKROTITERPLATTE DIE KORRESPONDIERENDE
PLATTENDEFINITIONS-DATEI (PLATE DEFINITION FILE (PDFX))
AUSZUWÄHLEN.
132 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 133
5. Instrument Features
134 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 135
5. Instrument Features
CAUTION
SWITCH ON THE INSTRUMENT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE
STARTING A LUMINESCENCE MEASUREMENT. SOME COMPONENTS
NEED TO WARM UP TO GUARANTEE STABLE CONDITIONS FOR THE
MEASUREMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT SOLLTE VOR BEGINN EINER LUMINESZENZ-MESSUNG
BEREITS MINDESTENS 15 MINUTEN ANGESCHALTET SEIN. EINIGE
BAUTEILE MÜSSEN IHRE BETRIEBSTEMPERATUR ERREICHT HABEN,
UM STABILE MESSBEDINGUNGEN ZU GEWÄHRLEISTEN.
The Infinite reader luminescence detection system utilizes the single photon
counting measurement technique. This is based on a dedicated luminescence
PMT with appropriate measurement circuitry. This technique is very robust
against noise. It is preferred for measurement of very low light levels.
For best performance it is recommended to use white plates for luminescence
measurements. For details see 4.9 Optimizing Luminescence Measurements.
Note
Results of luminescence measurements are always displayed
in counts per second (cps).
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Ergebnisse aus Lumineszenz-Messungen werden immer in „counts per
second (cps)“ dargestellt.
136 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
5. Instrument Features
CAUTION
THE INSTRUMENT MUST BE PLACED IN A LOCATION AWAY FROM
DIRECT SUNLIGHT. ILLUMINATION > 500 LUX CAN NEGATIVELY
INFLUENCE LUMINESCENCE MEASUREMENTS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS INSTRUMENT IST AN SEINEM AUFSTELLUNGSORT VOR
DIREKTER SONNENEINSTRAHLUNG ZU SCHÜTZEN. EINE
BELEUCHTUNGSSTÄRKE VON > 500 LUX KANN SICH NEGATIV AUF
LUMINESZENZMESSUNGEN AUSWIRKEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 137
6. Quality Control
6. Quality Control
6.1 Periodic Quality Control Tests
Depending on usage and application, we recommend a periodic evaluation of the
instrument at Tecan Austria.
The tests described in the following sections do not replace a full evaluation by
the manufacturer or authorized dealers. But the tests may be performed
periodically by the user to check significant aspects of the instrument
performance.
The results are strongly influenced by errors in pipetting and the setting of the
instrument parameters; therefore, please follow the instructions carefully. The
user should determine the appropriate intervals for this testing based on how
frequently the instrument is operated.
We recommend adapting these tests and the acceptance criteria to the
laboratory’s primary application. Ideally, these tests must be performed with the
laboratory’s own plates, fluorophore, buffers, volumes and all of the appropriate
settings (filters, flashes, delays, etc.).
CAUTION
BEFORE STARTING MEASUREMENTS, MAKE SURE THAT THE
MICROPLATE POSITION A1 IS INSERTED CORRECTLY. THE POSITION
OF WELL A1 HAS TO BE ON THE UPPER LEFT SIDE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BITTE PRÜFEN SIE VOR START DER MESSUNG, OB DIE MIKROPLATTE
KORREKT AUF DEN PLATTENTRÄGER GELEGT WURDE. POSITION A1
MUSS LINKS OBEN SEIN.
CAUTION
THIS SECTION PROVIDES INSTRUCTIONS ON HOW TO CHECK
THE SPECIFICATIONS OF THE INSTRUMENT. IF THE RESULTS OF
THESE CONTROL TESTS DO NOT LIE WITHIN THE OFFICIAL
SPECIFICATIONS OF THE INSTRUMENT, PLEASE CONTACT YOUR
LOCAL SERVICE CENTER.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
IM FOLGENDEN KAPITEL WERDEN DIE MESSUNGEN FÜR DIE
DURCHFÜHRUNG DER SPEZIFIKATIONSTESTS BESCHRIEBEN. WENN
DIE ERGEBNISSE DIESER MESSUNGEN NICHT INNERHALB DER VOM
HERSTELLER ANGEGEBENEN SPEZIFIKATIONEN LIEGEN,
KONTAKTIEREN SIE BITTE IHR NÄCHSTGELEGENES SERVICE-
ZENTRUM.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 139
6. Quality Control
Note
All specifications are subject to change without prior notification.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
Hinweis
Spezifikationen können von Tecan Austria ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
The following table gives an overview of the passed/failed criteria for the
specification test of the Infinite reader.
Specification Passed/Failed Criteria
Fluorescence Top Sensitivity < 20 pM Fluorescein
Fluorescence Top Uniformity < 3 % CV
Fluorescence Top Precision < 2 % CV
Fluorescence Bottom Sensitivity 100 pM
Fluorescence Bottom Uniformity < 3 % CV
Fluorescence Bottom Precision < 2 % CV
Time Resolved Fluorescence Sensitivity < 150 fM (with 510 dichroic)
(Infinite F configurations only) < 3 pM (with 50% mirror)
Time Resolved Fluorescence Precision < 2 % CV
(Infinite F configurations only)
FP Precision (Infinite F configurations only) < 5 mP
Luminescence Sensitivity Glow Type < 3 fmol/well
Luminescence Sensitivity Flash Type < 80 amol/well
0 – 2 OD: ≤ ± 1 % + 10 mOD
Absorbance Accuracy
2 – 3 OD: ≤ ± 2.5 %
Absorbance Baseline Flatness < ± 10 mOD
(1 sigma)
≤ ± 1.5 nm λ > 315 nm;
Absorbance Wavelength Accuracy
≤ ± 0.8 nm λ ≤ 315 nm
140 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Sensitivity
Perform the following measurement to determine the detection limit for
Fluorescein:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Top
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 141
6. Quality Control
Plate Layout:
Pipette 200 µl of 1 nM Fluorescein or the blank solution (0.01 M NaOH) into the
appropriate wells according to the plate layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
H
Material/Reagents:
1 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate black
200 µl Pipette + tips
142 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Uniformity
Perform the following measurement to determine the Uniformity:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Top
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Plate Layout:
Pipette 200 µl of 1 nM Fluorescein or the blank solution (0.01 M NaOH) into the
appropriate wells according to the plate layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
E 1 nM Fluorescein
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Material/Reagents:
1 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate black
200 µl Pipette + tips
Calculation of Uniformity:
stdev F * 100
Uniformity (%) =
mean F
meanF Average RFU value of wells filled with fluorophore
stdevF Standard deviation of RFU values of wells filled with fluorophore
The result of the formula determines the uniformity in % CV.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 143
6. Quality Control
Precision
Perform the following measurement to determine the precision/reproducibility:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Top
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Part of the Plate A1
Kinetic 20 Cycles
Interval Time Minimal
Plate Layout:
Pipette 200 µl of 1 nM Fluorescein or the blank solution (0.01 M NaOH) into the
appropriate wells according to the plate layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Material/Reagents:
1 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate black
200 µl Pipette + tips
Calculation of Precision:
stdev wellA 1 * 100
Pr ecision (CV%) =
mean wellA 1
meanwellA1 Average RFU value of well A1 over the 20 kinetic
stdevwellA1 Standard deviation of RFU values of Well A1 over the 20 cycles
The result of the formula determines the Precision in % CV.
144 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Sensitivity
Perform the following measurement to determine the detection limit for
Fluorescein:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Bottom
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Plate Layout:
Pipette 200 µl of 25 nM fluorescein or the blank solution (0.01 M NaOH) into the
appropriate wells according to the plate layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
D
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 145
6. Quality Control
Material/Reagents:
25 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate µClear, black with transparent bottom
200 µl Pipette + tips
Uniformity
Perform the following measurement to determine the Uniformity:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Bottom
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Plate Layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
D
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
H
Filling volume: 200 µl
Material/Reagents:
25 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate µClear, black with transparent bottom
200 µl Pipette + tips
Calculation of Uniformity:
See 6.3.1 Fluorescence Top: Uniformity
146 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Precision
Perform the following measurement to determine the precision/reproducibility:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Bottom
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Part of the Plate A1
Kinetic 20 Cycles
Interval Time Minimal
Plate Layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
25 nM Fluorescein
D
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
H
Filling volume: 200 µl
Material/Reagents:
25 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck article no. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate µClear, black with transparent bottom
200 µl Pipette + tips
Calculation of Precision:
See 6.3.1 Fluorescence Top: Precision.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 147
6. Quality Control
Sensitivity
Perform the following measurement to determine the sensitivity:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Top
Ex Wavelength Infinite F configurations: 485 (20) nm
Infinite M configurations: 485 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 535 (25) nm
Infinite M configurations: 535 nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Settle Time 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Plate Layout:
Pipette 200 µl of 1 nM Europium solution or the blank solution (enhancement
solution) into the appropriate wells according to the plate layout:
<> 1 2 3 4 5 ...
A
B
C
D
1 nM Europium
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Material/Reagents:
1 nM Europium (B119-100, HVD Live Sciences)
Enhancement Solution (=Blank) (1244-105, HVD Live Sciences)
1 Greiner 96-well plate white
200 µl Pipette + tips
148 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Precision
Perform the following measurement to determine the precision/reproducibility:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Top
Ex Wavelength Infinite F configurations: 340 (35) nm
Infinite M configurations: 340 nm
Em Wavelength Infinite F configurations: 612 (10) nm
Infinite M configurations: 617 nm
Number of flashes 25
Integration Time 400
Lag Time 100
Time between Move and Flash 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fw
Part of the plate A1
Kinetic 20 Cycles
Interval Time Minimal
Plate Layout:
See 6.3.3 Time Resolved Fluorescence Precision.
Calculation of Precision:
See 6.3.1 Fluorescence Top: Precision.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 149
6. Quality Control
Precision
Perform the following measurement to determine the precision:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Fluorescence Polarization
Ex Wavelength 485 (20) nm
Em Wavelength 535 (25) nm
Number of flashes 25
Integration Time 40
Lag Time 0
Time between Move and Read 0
Gain Optimal
Plate Type GRE96fb
Reference from/to A1 – D1
Reference blank from/to A2 – D2
Reference value 20 mP
Measurement blank from/to same as reference blank
Plate Layout:
<> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
1 nM Fluorescein
E
F
G
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
Blank
H
Filling volume: 200 µl/well
Material/Reagents:
1 nM Fluorescein (in 0.01 M NaOH) (Fluorescein sodium salt, Sigma F6377)
0.01 M NaOH (=Blank) (NaOH pellets, Merck Article No. 6495 or Sigma S8045)
1 Greiner 96-well plate, black, flat bottom
200 µl Pipette + tips
150 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Calculation of Precision:
The precision is calculated from the wells filled with fluorescein. The precision
corresponds to one time standard deviation of the mP values of the fluorescein
wells.
Sensitivity
Perform the following measurement to determine the sensitivity:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Luminescence
Integration Time 1000 ms
Settle Time 0
Plate Type GRE96fw
Part of the Plate A1 – D10
Plate Layout:
Pipette 200 µl of the ATP reagents into the appropriate wells according to the
plate layout:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A Bx ATP Bx B B B B B B B
B Bx ATP Bx B B B B B B B
C Bx ATP Bx B B B B B B B
D Bx ATP Bx B B B B B B B
E
F
G
H
Material/Reagents:
BioThema ATP Kit (ATP-Kit SL 144-041, BioThema AB)
1 Greiner 96-well plate white
200 µl Pipette + tips
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 151
6. Quality Control
2 10 −8 * 3 * Stdev B 1
DetectionL imit ( fmol / well ) = * 0.0002 * −15
mean ATP − mean B 1e
2*10-8 Concentration of ATP standard [M]
StdevB Standard deviation of Blank
meanATP Average of wells filled with ATP standard
meanB Average of Blank wells
0.0002 Conversion into mol/well
1/1e-15 Conversion into fmol/well
The result of the formula determines the detection limit in fmol/well.
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Absorbance Scan
Measurement Wavelength from/to 300 – 850 nm
Step Size 1 nm
Number of flashes 25
Settle Time 0
Plate Type MultiCheck plate
Material/Reagents:
MultiCheck plate
152 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Absorbance
Measurement Wavelength from/to 300 - 700 nm
Number of flashes 25
Settle Time 0
Plate Type GRE96ft
Part of the Plate A1
Plate Layout:
No plate is necessary for measurement – the plate carrier has to be empty for this
measurement.
Material/Reagents:
No material or reagents necessary for this test.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 153
6. Quality Control
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Absorbance
Measurement Wavelength 340 nm
405 nm
492 nm
590 nm
620 nm
700 nm
Number of flashes 25
Settle Time 0
Plate Type GRE96ft
Part of the Plate A1
Kinetic Cycles 20, Minimal Interval Time
Plate Layout:
No plate is necessary for measurement – the plate carrier has to be empty for this
measurement.
Material/Reagents:
No material or reagents necessary for this test.
154 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
6. Quality Control
Accuracy
Perform the following measurement to determine the absorbance accuracy:
Measurement Parameters:
Parameter Setting
Reading Mode Absorbance
Measurement Wavelength 1) 440 nm
2) 635 nm
Number of flashes 25
Time between Move and Read 0
Cuvette Type Calibrated cuvette, e.g. Starna RM-
N1N35N + a D3 Cuvette
Material:
Starna® reference material RM-N1N35N + D3 cuvette
(for more information please refer to www.starna.co.uk)
Calculation of Accuracy:
Calculate the deviation of the measured value from the reference value supplied
with the calibrated cuvette.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 155
7. Cleaning and Maintenance
CAUTION
ENSURE THAT THE MICROPLATE IS REMOVED FROM THE
INSTRUMENT BEFORE IT IS PREPARED FOR SHIPMENT. IF A
MICROPLATE IS LEFT IN THE INSTRUMENT, FLUORESCENT
SOLUTIONS MAY SPILL ONTO THE OPTICAL PARTS AND DAMAGE
THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BITTE ENTFERNEN SIE ALLE MIKROPLATTEN VOR VERSENDEN DES
GERÄTES. VERBLEIBT EINE MIKROPLATTE IM GERÄT, KANN DIES ZU
ERHEBLICHEN BESCHÄDIGUNGEN IM GERÄT FÜHREN.
The cleaning and maintenance procedures are important in order to prolong the
instrument's life and to reduce the need for servicing.
This section contains the following procedures:
• Liquid Spills
• Instrument Disinfection
• Disinfection Certificate
• Instrument and Material Disposal
WARNING
ALL PARTS OF THE INSTRUMENT THAT COME INTO CONTACT
WITH POTENTIALLY INFECTIOUS MATERIAL MUST BE TREATED
AS POTENTIALLY INFECTIOUS AREAS.
IT IS ADVISABLE TO ADHERE TO APPLICABLE SAFETY
PRECAUTIONS, (INCLUDING THE WEARING OF POWDER-FREE
GLOVES, SAFETY GLASSES AND PROTECTIVE CLOTHING) TO
AVOID POTENTIAL INFECTIOUS DISEASE CONTAMINATION
WHEN PERFORMING CLEANING PROCEDURES AND ALSO
WHEN MAKING ADJUSTMENTS TO THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
ALLE TEILE DES GERÄTES, DIE MIT POTENZIELL INFEKTIÖSEM
MATERIAL IN BERÜHRUNG KOMMEN, SIND ALS POTENZIELL
INFEKTIÖSE BEREICHE ZU BEHANDELN.
BEI DER REINIGUNG UND BEI EINSTELLUNGSÄNDERUNGEN AM
GERÄT MÜSSEN DIE ENTSPRECHENDEN
SICHERHEITSSTANDARDS UND –RICHTLINIEN EINGEHALTEN
WERDEN (U.A. MÜSSEN PUDERFREIE EINWEGHANDSCHUHE,
SCHUTZBRILLE UND SCHUTZKLEIDUNG GETRAGEN WERDEN),
UM INFEKTIONEN ZU VERMEIDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 157
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
ALWAYS SWITCH-OFF THE INSTRUMENT BEFORE REMOVING
ANY KIND OF SPILLS ON THE INSTRUMENT. ALL SPILLS MUST
BE TREATED AS POTENTIALLY INFECTIOUS. THEREFORE,
ALWAYS ADHERE TO APPLICABLE SAFETY PRECAUTIONS,
(INCLUDING THE WEARING OF POWDER-FREE GLOVES,
SAFETY GLASSES AND PROTECTIVE CLOTHING) TO AVOID
POTENTIAL INFECTIOUS DISEASE CONTAMINATION.
ADDITIONALLY, ALL RESULTING WASTE FROM THE CLEAN-UP
MUST BE TREATED AS POTENTIALLY INFECTIOUS AND THE
DISPOSAL MUST BE PERFORMED ACCORDING TO THE
INFORMATION GIVEN IN CHAPTER 7.4.4 DISPOSAL.
IF THE SPILL OCCURS IN THE INSTRUMENT, A SERVICE
TECHNICIAN IS REQUIRED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
SCHALTEN SIE DAS GERÄT IMMER AUS, BEVOR SIE
ÜBERGELAUFENE FLÜSSIGKEIT VOM GERÄT ENTFERNEN.
AUSGELAUFENER FLÜSSIGKEIT MÜSS ALS POTENTIELL
INFEKTIÖS BEHANDELT WERDEN. DAHER MÜSSEN DIE
ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSSTANDARDS UND –
RICHTLINIEN EINGEHALTEN WERDEN (U.A. MÜSSEN
PUDERFREIE EINWEGHANDSCHUHE, SCHUTZBRILLE UND
SCHUTZKLEIDUNG GETRAGEN WERDEN), UM INFEKTIONEN ZU
VERMEIDEN.
AUSSERDEM MUSS DER BEIM REINIGEN ANFALLENDE ABFALL
ALS POTENTIELL INFEKTIÖS BEHANDELT WERDEN UND DAS
ENTSORGEN MUSS ENTSPRECHEND DER INFORMATION IN
KAPITEL 9.5 DISPOSAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
BEI AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT IM GERÄT MUSS EIN
SERVICETECHNIKER BENACHRICHTIGT WERDEN.
158 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
ENSURE THAT THE MICROPLATE IS REMOVED FROM THE
INSTRUMENT BEFORE IT IS PREPARED FOR SHIPMENT. IF A
MICROPLATE IS LEFT IN THE INSTRUMENT, FLUORESCENT
SOLUTIONS MAY SPILL ONTO THE OPTICAL PARTS AND
DAMAGE THE INSTRUMENT.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
BITTE ENTFERNEN SIE ALLE MIKROPLATTEN VOR VERSENDEN
DES GERÄTES. VERBLEIBT EINE MIKROPLATTE IM GERÄT,
KANN DIES ZU ERHEBLICHEN BESCHÄDIGUNGEN IM GERÄT
FÜHREN.
CAUTION
TO AVOID REAGENT MIXING AND CROSS-CONTAMINATION, WASH
THE WHOLE INJECTOR SYSTEM THOROUGHLY BETWEEN DIFFERENT
APPLICATIONS USING THE INJECTOR.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
UM EINE VERMISCHUNG DER REAGENZIEN BZW. REAGENS-
ÜBERGREIFENDE KONTAMINATIONEN ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS
GESAMTE INJEKTORSYSTEM ZWISCHEN VERSCHIEDENEN
APPLIKATIONEN GRÜNDLICH GESPÜLT WERDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 159
7. Cleaning and Maintenance
CAUTION
DO NOT ALLOW THE PUMP(S) TO RUN DRY FOR MORE THAN A FEW
CYCLES.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
VERMEIDEN SIE EIN TROCKENLAUFEN DER PUMPEN. DIE PUMPEN
KÖNNEN BESCHÄDIGT WERDEN, WENN SIE FÜR MEHR ALS EIN PAAR
ZYKLEN TROCKEN LAUFEN.
WARNING
RISK OF FIRE AND EXPLOSION!
ETHANOL IS FLAMMABLE AND WHEN IMPROPERLY HANDLED
CAN LEAD TO EXPLOSIONS. PROPER LABORATORY SAFETY
PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
ETHANOL IST ENTFLAMMBAR UND KANN BEI
UNSACHGEMÄßER HANDHABUNG ZU EXPLOSIONEN FÜHREN.
DIE ENTSPRECHENDEN LABORSICHERHEITSBESTIMMUNGEN
MÜSSEN UNBEDINGT EINGEHALTEN WERDEN.
160 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
THE DISINFECTION PROCEDURE SHOULD BE PERFORMED
ACCORDING TO NATIONAL, REGIONAL, AND LOCAL
REGULATIONS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
WENN SIE DIE DESINFEKTION DURCHFÜHREN BEACHTEN SIE
ALLE BUNDES-, LANDES- UND LOKALE RICHTLINIEN.
WARNING
ALL PARTS OF THE INSTRUMENT THAT COME INTO CONTACT
WITH POTENTIALLY INFECTIOUS MATERIAL MUST BE TREATED
AS POTENTIALLY INFECTIOUS AREAS.
IT IS ADVISABLE TO ADHERE TO APPLICABLE SAFETY
PRECAUTIONS, (INCLUDING THE WEARING OF POWDER-FREE
GLOVES, SAFETY GLASSES AND PROTECTIVE CLOTHING) TO
AVOID POTENTIAL INFECTIOUS DISEASE CONTAMINATION
WHEN PERFORMING THE DISINFECTION PROCEDURE.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
ALLE TEILE DES GERÄTES, DIE MIT POTENZIELL INFEKTIÖSEM
MATERIAL IN BERÜHRUNG KOMMEN, SIND ALS POTENTIELL
INFEKTIÖSE BEREICHE ZU BEHANDELN.
BEI DER DESINFEKTION DES GERÄTES, MÜSSEN DIE
ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSSTANDARDS UND –
RICHTLINIEN EINGEHALTEN WERDEN (U.A. MÜSSEN
PUDERFREIE EINWEGHANDSCHUHE, SCHUTZBRILLE UND
SCHUTZKLEIDUNG GETRAGEN WERDEN), UM INFEKTIONEN ZU
VERMEIDEN.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 161
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
THE DISINFECTION PROCEDURE SHOULD BE PERFORMED IN A
WELL-VENTILATED ROOM BY AUTHORIZED TRAINED
PERSONNEL WEARING DISPOSABLE POWDER-FREE GLOVES,
PROTECTIVE GLASSES AND PROTECTIVE CLOTHING.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
DIE DESINFEKTION DARF NUR IN GUT BELÜFTETEN RÄUMEN
VON BEFUGTEN UND GESCHULTEN MITARBEITERN
DURCHGEFÜHRT WERDEN, DIE PUDERFREIE
EINWEGHANDSCHUHE, SCHUTZBRILLE UND SCHUTZKLEIDUNG
TRAGEN.
162 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
7. Cleaning and Maintenance
7.4.4 Disposal
Follow laboratory procedures for bio-hazardous waste disposal, according to
national and local regulations.
This gives instructions on how to lawfully dispose of waste material accumulating
in connection with the instrument.
CAUTION
OBSERVE ALL FEDERAL, STATE AND LOCAL ENVIRONMENTAL
REGULATIONS.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
BEACHTEN SIE ALLE BUNDES-, LANDES- UND LOKALEN GESETZLICH
VORGESCHRIEBENEN UMWELTRICHTLINIEN.
ATTENTION
DIRECTIVE 2002/96/EC ON WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
NEGATIVE ENVIRONMENTAL IMPACTS ASSOCIATED WITH THE
TREATMENT OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
WASTE
• DO NOT TREAT ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
AS UNSORTED MUNICIPAL WASTE.
• COLLECT WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT SEPARATELY.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
ACHTUNG
RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-
ALTGERÄTE (WEEE)
NEGATIVE UMWELTEINFLÜSSE DURCH ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
• ENTSORGEN SIE ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
NICHT ALS UNSORTIERTEN SIEDLUNGSABFALL!
• SAMMELN SIE ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
GETRENNT!
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 163
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
BIOLOGICAL HAZARDS CAN BE ASSOCIATED WITH THE WASTE
MATERIAL (MICROPLATE) OF PROCESSES RUN ON THE
INSTRUMENT.
TREAT THE USED MICROPLATE, OTHER DISPOSABLES, AND
ALL SUBSTANCES USED, IN ACCORDANCE WITH GOOD
LABORATORY PRACTICE GUIDELINES.
INQUIRE ABOUT APPROPRIATE COLLECTING POINTS AND
APPROVED METHODS OF DISPOSAL IN YOUR COUNTRY, STATE
OR REGION.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
BIOLOGISCHE GEFAHREN KÖNNEN AUCH VON
EINWEGPRODUKTEN (Z. B. MIKROPLATTEN), DIE FÜR DIE
MESSUNG VERWENDET WURDEN, AUSGEHEN.
ALLE VERWENDETEN MATERIALIEN (Z.B. EINWEGPRODUKTE,
MIKROPLATTEN ETC.) UND REAGENTIEN SIND GEMÄß DEN
GLP-RICHTINIEN ZU BEHANDELN.
INFORMIEREN SIE SICH BEI DEN ENTSPRECHENDEN
STAATLICHEN UND REGIONALEN BEHÖRDEN ÜBER ABFALL-
SAMMELSTELLEN UND MÖGLICHKEITEN DER
ORDNUNGSGEMÄßEN ENTSORGUNG.
CAUTION
ALWAYS DISINFECT THE INSTRUMENT BEFORE DISPOSAL.
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
VORSICHT
DAS GERÄT IST VOR DER ENTSORGUNG ZU DESINFIZIEREN.
164 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
DEPENDING ON THE APPLICATIONS, PARTS OF THE
HYDROFLEX PLATFORM MAY HAVE BEEN IN CONTACT WITH
BIOHAZARDOUS MATERIAL.
• MAKE SURE TO TREAT THIS MATERIAL ACCORDING TO THE
APPLICABLE SAFETY STANDARDS AND REGULATIONS.
• ALWAYS DECONTAMINATE ALL PARTS BEFORE DISPOSAL
(I.E. CLEAN AND DISINFECT).
(TRANSLATION FOR GERMAN USERS)
WARNUNG
JE NACH ANWENDUNGSART KÖNNEN TEILE DES GERÄTES MIT
BIOLOGISCH GEFÄHRLICHEN SUBSTANZEN IN BERÜHRUNG
GEKOMMEN SEIN.
• ACHTEN SIE DESHALB DARAUF, DIESES MATERIAL GEMÄSS
DEN GELTENDEN SICHERHEITSSTANDARDS UND –
VORSCHRIFTEN ZU BEHANDELN.
• ALLE TEILE SIND VOR DER ENTSORGUNG ZU
DEKONTAMINIEREN (D.H. REINIGEN UND DESINFIZIEREN).
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 165
8. Troubleshooting
8. Troubleshooting
Error # Error Text Description
1 Command is not valid Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
2 Parameter out of range Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
3 Wrong number of parameters Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
4 Invalid parameter Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
5 Invalid Parameter at pos Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
6 [prefix] is missing Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
7 RS485 Timeout at module Unspecific internal communication error. Please report this
[module descr] error to your local Tecan customer support office.
8 Invalid module number [Nr] Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
9 Binary Transfer command: Unspecific internal communication error. Please report this
[cmd] at module [n] error to your local Tecan customer support office.
10 Error at command [cmd] at Unspecific internal communication error. Please report this
module [n], error to your local Tecan customer support office.
11 LID open Plate transport or filter slide lid were open during a
measurement or the instrument was used in very bright
environment (<< 500 LUX). Please check if the lid closes
completely or if the environment was too bright.
12 LUMI FIBER broken Hardware Failure Luminescence Module. Please report
this error to your local Tecan customer support office.
13 Z Motor out of Safety-Range Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
14 Filter is not defined Unspecific error in the Instrument - Computer
communication protocol. Please report this error to your
local Tecan customer support office.
15 X drive init error Hardware Failure Plate Transport Module. Please report
this error to your local Tecan customer support office.
16 Y drive init error Hardware Failure Plate Transport Module. Please report
this error to your local Tecan customer support office.
17 z drive init error Hardware Failure z-drive Module. Please report this error
to your local Tecan customer support office.
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 167
8. Troubleshooting
168 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
8. Troubleshooting
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 169
Index
Index
A Flash Luminescence ....................................... 28
Flash Monitor ................................................... 32
Absorbance ............................................. 27, 125 Flash Settings .................................................. 77
Absorbance Filter ................................................ 39 Fluorescence ................................................... 25
Absorbance Optics .............................................. 40 Fluorescence Optics ............................................ 33
Baseline Flatness .............................................. 153 Fluorescence Optics Top ..................................... 37
Baseline Flatness Filter ..................................... 154 Fluorescence Bottom Mirror ............................ 33
Absorbance Detection ..................................... 42 Fluorescence Fiber Bundle ............................. 33
Absorbance Detection Cuvette ........................ 48 Fluorescence Intensity Detection .................... 34
Absorbance Optics .......................................... 42 Fluorescence Intensity Lens System .............. 33
Absorbance Optics Cuvette ............................. 48 Fluorescence Optics Bottom ........................... 38
Absorbance System ........................................ 39 Fluorescence Polarization ............................... 79
Accessories ................................................... 132 Fluorescence Resonance Energy Transfer
Accuracy (FRET) ......................................................... 26
Absorbance Cuvette .......................................... 155 Fluorescence Time Resolved (TRF) ......... 26, 27
Anisotropy ........................................................ 84 FRET ............................................................... 25
ATP Glow Luminescence .............................. 126
G
B
Gain ................................................................. 72
Band Pass Filter .............................................. 39 General Description......................................... 15
Blank Range .................................................... 79 G-factor ........................................................... 84
Blank Reduction ........................................ 79, 84 G-Factor Settings ............................................ 80
C Glow Type Luminescence ..................... 126, 127
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 171
Index
172 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 2021-06
Tecan Customer Support
2021-06 IFU for Infinite 200 PRO No. 30125944 Rev. No. 1.4 173