0% found this document useful (0 votes)
110 views43 pages

TC 508

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
110 views43 pages

TC 508

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

инструкция по зксплуатации

TC-508

www.hytera.com is the trademark or registered trademark of


Hytera Communications Corp.,Ltd

http://www.hytera.com L07157

8110050800510
English
Preface
Thank you for purchasing Hytera TC-508 portable radio. With
simple appearance, reliable mechanics, practical functions
and stable performance, it will refresh your communication
experience!

To derive optimum performance from your product, please


read this manual and the supplied Safety Information Booklet
carefully before use.
Instructional Icons
The following icons are available through this manual:

Caution: indicates situations that could cause damage to your radio.

Note: indicates tips that can help you make better use of your radio.

Term Explanation
Please pay your attention to the following key terms:
Key Operation
Short press: to press a key and release it quickly.
Long press: to press and hold down a key for above 1 second.
Hold down: to press a key and remain holding it down.
User Mode
Refers to the mode entered after you turn on the radio directly.
CTCSS/CDCSS
The signaling can help you prevent unwanted conversations at the same frequency.

Copyright Information
Hytera is the trademark or registered trademark of Hytera Communications Co., Ltd. (“Hytera”)
in PRC and/or other countries or areas. Hytera retains the ownership of its trademarks and
product names. All other trademarks and/or product names that may be used in this manual are
properties of their respective owners.

The Hytera product described in this manual may include Hytera computer programs stored
in memory or other media. Laws in PRC and/or other countries or areas protect the exclusive
rights of Hytera with respect to its computer programs. The purchase of this product shall not be
deemed to grant, either directly or by implication, any rights to the purchaser regarding Hytera
computer programs. Any Hytera computer programs may not be copied, modified, distributed,
decompiled, or reverse-engineered in any manner without the prior written consent of Hytera.

Disclaimer
Hytera endeavors to achieve the accuracy and completeness of this manual, but no warranty of
accuracy or reliability is given. All the specifications and designs are subject to change without
prior notice due to continuous technology development. No part of this manual may be copied,
modified, translated, or distributed in any manner without the express written permission of
Hytera.
If you have any suggestions or would like to learn more details, please visit our website at: http://
www.hytera.com.
RF Radiation Information
RF Radiation Profile
Radio Frequency (RF) is a frequency of electromagnetic radiation in the range at which radio
signals are transmitted. RF technology is widely used in communication, medicine, food
processing and other fields. It may generate radiation during use.
RF Radiation Safety
In order to ensure user health, experts from relevant industries including science, engineering,
medicine and health work with international organizations to develop standards for safe exposure
to RF radiation. These standards consist of:
●● United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47CFR
part 2 sub-part J;
●● American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers
(IEEE) C95. 1-1992;
●● Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1 – 1999;
●● International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998;

FCC Regulations
Federal Communication Commission (FCC) requires that all radio communication products
should meet the requirements set forth in the above standards before they can be marketed in
the U.S, and the manufacturer shall post a RF label on the product to inform users of operational
instructions, so as to enhance their occupational health against exposure to RF energy.

As a conscientious company centering on users, Hytera strictly complies with the foregoing
requirements from design, production and test.

EU Regulatory Conformance
The product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
Directive 1999/5/EC.

Note: The above information is applicable to EU countries only.


Contents
Checking Items in the Package----------------------------------------------------------------2
Product Overview-----------------------------------------------------------------------------------3
Product Controls---------------------------------------------------------------------------------------------- 3
Programmable Keys----------------------------------------------------------------------------------------- 4
Before Use---------------------------------------------------------------------------------------------5
Charging the Battery----------------------------------------------------------------------------------------- 5
Assembling the Accessories------------------------------------------------------------------------------- 6
Status Indication------------------------------------------------------------------------------------8
Basic Operations------------------------------------------------------------------------------------8
Turning the Radio On/Off----------------------------------------------------------------------------------- 8
Adjusting the Volume---------------------------------------------------------------------------------------- 8
Selecting a Channel------------------------------------------------------------------------------------------ 8
Transmitting / Receiving------------------------------------------------------------------------------------ 8
Functions and Operations-----------------------------------------------------------------------9
CTCSS/CDCSS----------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Time-out Timer (TOT)---------------------------------------------------------------------------------------- 9
Adjust Power Level------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Monitor---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Squelch Off----------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Scan--------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
VOX---------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
Battery Strength Indicator---------------------------------------------------------------------------------- 11
Low Battery Alert---------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Channel Lock-------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Battery Save--------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Busy Channel Lockout-------------------------------------------------------------------------------------- 12
Troubleshooting-------------------------------------------------------------------------------------13
Care and Cleaning----------------------------------------------------------------------------------15
Optional Accessories------------------------------------------------------------------------------16

1
Checking Items in the Package

Please unpack carefully and check that all items listed below are received. If any item is missing
or damaged, please contact your dealer.

Radio Battery Rapid-rate Charger (for


Li-Ion battery)

Antenna Strap Belt Clip

Safety Information Booklet


Owner’s Manual

Power Adapter Manuals

Note: The pictures above are for reference only.

2
Product Overview

Product Controls

No. Part Name No. Part Name


1 PTT Key 2 SK1 (programmable)
3 SK2 (programmable) 4 Antenna
5 Channel Selector Knob 6 Radio On-Off/Volume Control Knob
7 Speaker 8 Microphone
9 LED Indicator 10 Battery Latch
11 Accessory Jack Cover 12 Accessory Jack
13 Strap Hole 14 Belt Clip
15 Battery 16 Screw (Belt Clip)
17 Charging Piece

3
Product Overview

Programmable Keys
For enhanced convenience, you may request your dealer to program the keys SK1 and SK2 as
shortcuts to the functions listed below:

No. Shortcut Key Function


1 Adjust Power Level To adjust power level through one button press.
2 Monitor
To adjust the condition for incoming signal match
3 Monitor Momentary
4 Squelch Off To always unmute speaker no matter whether
5 Squelch Off Momentary carrier is present or not
To listen to communication activities on other
6 Scan
channels.
To make the radio transmit automatically when
7 VOX
you speak.
8 Battery Strength Indicator To indicate the battery strength
The current channel will remain unchanged in
9 Channel Lock case of rotating the Channel Selector knob
accidentally.

Note: Long and short press of a key can be assigned with different functions by your
dealer.

4
Before Use

Charging the Battery


Use only the charger and battery specified by Hytera. Charger LED can indicate the charging
process.
■■ Charge Diagram

■■ Procedures
1. Connect the power adapter to AC socket. See arrow 1.
2. Plug the power adapter into the rear jack of the charger. See arrow 2.
(At this time, the LED glows green to indicate the charger is ready for use.)
3. Place the radio with the battery attached, or the battery alone, into the charger. See arrow 3.
4. The charging process initiates when LED glows red, and is completed when LED glows
green.
Note: To achieve optimal battery performance, please charge the battery for 5 hours
before initial use.

■■ Charge Indicator
LED Indicator Charge Status
Red LED glows. Charging
Orange LED glows. Approximately charged completely
Fully charged
Green LED glows.
Ready for use
When battery power runs low, the LED will flash red, and the low-pitched tone will sound
periodically. In this case, please replace or charge the battery.

Caution: Be sure to read the Safety Information Booklet, to get necessary safety
information.
5
Before Use

Assembling the Accessories


■■ Assembling the Antenna
Turn the antenna clockwise to fasten it.

To remove the antenna, rotate it counter-clockwise.

■■ Assembling the Battery


1. Slide the battery into the radio’s slot.
2. Slightly press the bottom of the battery until a click is heard.

To remove the battery, turn off the radio first. Slide the battery latch upward to release the battery.

6
Before Use

■■ Assembling the Belt Clip


1. Remove the screws.
2. Align the screw holes on the belt clip with those on the radio’s body, and then tighten the
screws.

To remove the belt clip, loosen the screws.

■■ Assembling the Audio Accessory/Programming Cable


1. Uncover the accessory jack.
2. Plug an audio accessory/programming cable into the accessory jack, and then tighten the
screw.

To remove the accessories, loosen the screw at first and pull out the plug.

Caution: When you are using an external accessory, waterproof performance of the
radio may get affected.

7
Status Indication
The top LED indicator will help you easily identify the current status of your radio.
LED Indicator Radio Status
Red LED glows. Transmitting
Red LED flashes. Low battery alert
Green LED glows. Receiving
Green LED flashes. Scanning

Basic Operations

Turning the Radio On/Off


Rotate the Radio On-Off/Volume Control knob clockwise/counter-clockwise until a click is heard
to turn the radio on/off.

Adjusting the Volume


You may control the volume level using the Radio On-Off/Volume Control knob. After the
radio is powered on, rotate the knob clockwise to increase the volume, or counter-clockwise to
decrease the volume.

Selecting a Channel
The radio supports up to 16 channels. Rotate the Channel Selector knob to align your desired
channel number with the white channel mark.
Note: When the radio is currently on a blank channel, it will sound beep tones
continuously.

Transmitting / Receiving
To transmit audio signals, press and hold down the PTT, and speak into the microphone. During
transmission, the LED glows red.
To receive, just release the PTT. When any audio signal is received, the LED glows green.
Note:
●● To ensure optimal volume of the receiving radio, hold the radio approximately 2.5
to 5 centimeters away from your mouth.
●● Communication range may get affected in rainy days or forest locations.

8
Functions and Operations

CTCSS/CDCSS
CDCSS/CTCSS can be used to prevent unwanted conversations at the same frequency. If
CTCSS/CDCSS is set on a certain channel, you can only receive voice calls from radios with
matching CTCSS/CDCSS. Otherwise you will receive voice calls from all users operating at the
same frequency.
You may request your dealer to program corresponding parameters on certain channels. For
detailed operation method, please consult your dealer.
Time-out Timer (TOT)
The purpose of TOT is to prevent any user from occupying a channel for an extended period.
When the preset time expires, the radio will automatically terminate transmission and keep
beeping. To stop beeping, please release the PTT key. You must wait for a certain time period
(preset by your dealer) to initiate another transmission.
If the pre-alert function is set by your dealer, your radio will alert you to the TOT expiration in
advance.
Adjust Power Level
With this feature, you may switch power levels quickly. Generally, we recommend you to adopt
low power for battery saving. However, if you cannot communicate with other radios located at a
distant place with low power, please select high power.
Operation:
Press the programmed Adjust Power Level key to switch between high power and low power
(from high power to low power: a low-pitched tone sounds; from low power to high power: a high-
pitched tone sounds).
Monitor
This feature allows you to lower the conditions for incoming signal match.
Operation:
●● Press the programmed Monitor key to activate this function (an alert tone sounds); press it
again to deactivate the function (the alert tone sounds twice). Or
●● Press and hold down the programmed Monitor Momentary key to activate this function (an
alert tone sounds); release the key to exit (the alert tone sounds twice).
Squelch Off
This feature allows you to always unmute the speaker, no matter whether carrier is present or
not.
Operation:
●● Press the programmed Squelch Off key to activate this function; press the key again to
deactivate it. Or

9
Functions and Operations

●● Press and hold down the programmed Squelch Off Momentary key to activate this function;
release the key to deactivate it.

Note: When this function is enabled on current channel, you will hear audio signals (if
any); otherwise, background noise will be heard.

Scan
The feature allows you to listen to communication activities on other channels so that you can
keep a close track of your team members. The scan list can be set by your dealer.
Operation:
1. To activate this function, you may
●● press the programmed Scan key; or
●● switch to a channel enabled with the auto scan feature (programmed by your dealer).
Note: The radio will not start scan if there are less than two channels in the scan
list.
2. After the feature is enabled, your radio will scan according to the scan list set for the
channel on which scanning starts. The scanning process is as follows:
●● The LED flashes green during scanning.
●● When communication activities are detected on a channel, the radio will stay on the channel
to receive current activities. Meanwhile, the LED glows green.
●● If the Talk Back feature is enabled by your dealer, press and hold down the PTT to reply
when the radio stays on a certain channel.
●● You can scan the frequently used channel if the priority scan feature is enabled. When scan
stays on a non-priority channel, the radio will keep detecting activities on the priority channel.
Once any activity is detected, it will jump to the priority channel. For more information, please
consult your dealer.
3. To exit the scanning process, you may
●● press the Scan key again, or
●● switch to a channel where the auto scan feature is disabled; or
●● turn the radio off.
●● Note:
●● The Scan Start Alert tone and the Scan End Alert tone can be enabled /
disabled by the dealer.
●● During scanning, the following function keys (if programmed) are available: PTT,
Squelch Off , Squelch Off Momentary , Monitor and Monitor Momentary.

10
Functions and Operations

VOX
This feature allows you to transmit your voice with no need to press the PTT. However, you must
employ a dedicated earpiece to realize this function.
Operation:
1. Set the PTT/VOX Switch on the earpiece to VOX;
2. Plug the earpiece into the accessory jack;
3. Press the programmed VOX key to activate this function.
4. Speak into the microphone (on the earpiece) to transmit your voice, and transmission will
stop automatically when you stop talking;
5. Power the radio off or press the VOX key again to deactivate this function.
Note:
●● If the PTT/VOX Switch on the earpiece is set to PTT, you can only transmit by
pressing the external PTT, no matter whether VOX is activated.
●● When the PTT/VOX Switch is set to PTT, you are not allowed to switch it
from PTT to VOX directly; otherwise, continuous transmission may occur. If
continuous transmission occurs unexpectedly, you can restore the radio to
normal operation by toggling the switch from VOX to PTT, or turning the radio
off and back on.
●● You can select an appropriate VOX sensitivity according to the environment. If
VOX is activated under heavy noise, continuously transmission may occur.

Battery Strength Indicator


This feature allows you to know the current battery strength.
Operation:
Press and hold down the programmed Battery Strength Indicator key, and the LED glows to
indicate remaining battery strength by different colors .Release the key to exit. The following
table lists different colors representing different battery strength levels

LED Indicator Battery Strength


Green LED glows. High
Orange LED glows. Medium
Red LED glows. Low
Low Battery Alert
This feature allows you to know the low battery status. When battery power runs low, the LED will
flash red, and the low-pitched tone will sound periodically. In this case, please replace or charge
the battery.
11
Functions and Operations

Note: When the battery strength is insufficient, the programmed Battery Strength
Indicator key will become unavailable; when the battery strength is drained,
transmission will be prohibited; if you press PTT in such situations, the radio will
sound an alert to warn you.

Channel Lock
This feature can avoid unexpected channel change due to rotation of Channel Selector knob
accidentally.
Operation:
Press the programmed Channel Lock key to enable the feature (an alert tone sounds); press the
key again to deactivate it (the alert tone sounds twice). When this function is activated, the radio
will stay on the current operating channel even if you rotate the Channel Selector knob.

Note: This function will be deactivated if the radio is powered off and back on, or it
is programmed.

Battery Save
In Standby mode, when no signal is received / transmitted or no operation (key press) is
performed for 10 seconds (programmable), the radio will automatically enter Battery Save mode
to reduce power consumption. The radio may exit the Battery Save mode and get activated as
soon as any key is pressed or any signal is received.

Busy Channel Lockout


If enabled via the programming software, this feature can prevent your radio interfering with other
transmitting radios on the same channel. When the channel is already in use, the radio will keep
beeping and return to RX mode upon pressing the PTT key. To stop beeping, please release the
PTT key.

12
Troubleshooting

Phenomena Analysis Solution


The battery may be improperly
Remove the battery and attach it again.
installed.
The battery may run out. Recharge or replace the battery.
The radio can not
Clean the battery contacts. If the problem
be powered on. The battery may suffer from
can not be solved, contact your dealer
poor contact caused by dirtied
or our authorized service center for
or damaged battery contacts.
inspection and repair.
The battery strength may be
Recharge or replace the battery.
too low.
The volume may be set to a Increase the volume by rotating the
During receiving low level. Volume Control knob clockwise.
signals, the voice is The antenna may get loose or Power off the radio, re-install the antenna
weak, discontinuous may be improperly installed. and power on the radio again.
or totally inactive. Clean surface of the speaker. If the
The speaker may be blocked problem can not be solved, contact your
or damaged. dealer or our authorized service center for
inspection and repair.
The frequency or signaling may
Set your TX/RX frequency and signaling to
be inconsistent with that of
the same as that of other members.
other members.
The Channel Lock feature
You can not
is enabled unexpectedly and Exit the Channel Lock mode and switch
communicate with
you operate on an undesired to the desired channel.
other members.
channel.
Move towards other members. And make
You may be too far away from
sure that you are within the communication
the group members.
range.
Irrelevant You may be interrupted
Change the frequency, or adjust the
communication by radios using the same
squelch level.
activities or noises frequency.
are heard on the The radio may be set with no Set signaling for all member radios to
channel. signaling. avoid interference at the same frequency.

13
Troubleshooting

You may be too far away from Move towards other members, power off
other members. your radio and then restart it.
You may be at an unfavorable
position. For example, your
Move to an open and flat area, and restart
The noise is too communication may be blocked
the radio.
loud. by high buildings or frustrated
in the underground areas.
You may suffer from external
Stay away from equipment that may cause
disturbance (such as
interference.
electromagnetic interference).

If the above solutions can not fix your problems, or you may have some other queries, please
contact us or your local dealer for more technical support.

14
Care and Cleaning

To guarantee optimal performance as well as a long service life of the product, please follow the
tips below.
Product Care
●● Do not pierce or scrape the product with any edged instruments or hard objects.
●● Keep the product far away from substances that can corrode the circuit.
●● Do not hold the product by its antenna or earpiece cable directly.
●● Attach the accessory jack cover when the product is not in use.
Product Cleaning
●● Clean up the dust and fine particles on the product surface and charging piece with a clean
and dry lint-free cloth or a brush regularly.
●● Use neutral cleanser and a non-woven fabric toclean the keys, control knobs and front case
after long-time use. Do not use chemical preparations such as stain removers, alcohol,
sprays or oil preparations, so as to avoid surface case damage. Make sure the product is
completely dry before use.

Caution: Power off and remove the battery before cleaning.

15
Optional Accessories

The following items are the main optional accessories for the product, and please consult your
local dealer for more other accessories.

Li-Ion Battery Li-Ion Battery Vehicle Power Adapter


(1650mAh) BL1719 (1300mAh) BL1301 CHV09

Six-unit Switching Earbud with in-Line Earbud with on-MIC


Power PS7002 PTT & VOX ESM11 PTT & VOX ESM12

D-earset with Boom D-earset with in-Line Nylon Carrying


MIC & VOX EHM16 MIC & VOX EHM15 Case (non-swivel)
(black)NCN001

Caution: Use the accessories specified by


Hytera only. If not, Hytera shall not be liable for
any losses or damages arising out of use of
unauthorized accessories.
Antenna

16
Pусский
Введение
Благодарим за приобретение портативной радиостанции
Hytera TC-508. Благодаря простому внешнему виду,

■■
надежной механике, практичным функциям и стабильной
работе она поможет Вам взглянуть на связь по-новому!

Чтобы добиться оптимальной функциональности этого


устройства, прочтите данное руководство и приложенный
буклет с информацией о технике безопасности перед
эксплуатацией.

Особые обозначения
В руководстве используются следующие пиктограммы:
Внимание: указывает на ситуации, которые могут привести к повреждению радио станции.

Примечание: советы, которые могу помочь в улучшении использования радиостан ции.

Объяснение терминов
Пожалуйста, обратите внимание на следующие ключевые термины:
Работа с кнопками
Короткое нажатие: нажмите кнопку и сразу отпустите.
Длительное нажатие: нажмите и удержите кнопку дольше 1 секунды.
Удержание: нажмите кнопку и удерживайте ее.
Пользовательский режим
Режим, включаемый, когда Вы непосредственно включаете радиостанцию.
CTCSS/CDCSS
Использование функции позволяет осуществлять прием от абонентов вашей группы и
предотвращает прием нежелательных разговоров на той же частоте.
Информация об авторском праве
Hytera является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой компании
Hytera Communications Co., Ltd. (“Hytera”) в КНР и/или других странах или регионах.
Компания Hytera сохраняет за собой право собственности на свои торговые марки и
названия изделий. Все другие торговые марки и/или названия изделий, которые могут
использоваться в данном руководстве, являются собственностью соответствующих
владельцев.
Изделие компании Hytera, описанное в данном руководстве может иметь компьютерные
программы компании Hytera, сохраненные в памяти или на других носителях. Законы КНР
и/или других стран или регионов защищают исключительные права компании Hytera на ее
компьютерные программы. Продажа данного изделия не будет считаться предоставлением,
ни прямым, ни подразумеваемым, каких-либо прав покупателю, касающихся компьютерных
программ компании Hytera. Запрещено каким-либо образом копировать, изменять,
распространять, декомпилировать любые компьютерные программы компании Hytera или
изучать работу программы для ее использования в других программах без письменного
разрешения компании Hytera.
Отказ от ответственности
Компания Hytera пытается обеспечить точность и полноту данного руководства, но не дает
гарантии точности или достоверности. Все спецификации и конструкции могут изменяться
без предварительного уведомления вследствие постоянного развития технологии.
Запрещено каким-либо образом копировать, изменять, переводить или распространять
никакую часть данного руководства без письменного разрешения компании Hytera.
Если вы хотите высказать свои соображения или узнать больше подробностей, посетите
наш веб-сайт: http://www.hytera.com

Информация о радиочастотном излучении


Радиочастотное излучение
Радиочастота (РЧ) - это электромагнитное излучение в диапазоне частот, на которых
передаются радиосигналы. Источники электромагнитного излучения широко применяются
в радиосвязи, в медицине, в пищевой промышленности и других сферах. Во время их
использования может возникнуть угроза вредного облучения.
Защита от радиочастотного излучения
Для того чтобы сберечь здоровье пользователя, специалисты соответствующих
отраслей, включая науку, проектирование, медицину и здравоохранение, работают
с международными организациями с целью разработки стандартов защиты от
радиочастотного излучения.
Этими стандартами являются:
●● Федеральная комиссия по связи США, Свод федеральных нормативных актов; 47CFR
часть 2, раздел J
●● Американский национальный институт стандартов (ANSI)/Институт инженеров по
электротехнике и радиоэлектронике (IEEE) C95. 1-1992;
●● Институт инженеров по электротехнике и радиоэлектронике (IEEE) C95. 1 – 1999;
●● Международная комиссия по защите от неионизирующей радиации (ICNIRP) 1998;
Правила ФКС
Федеральная комиссия связи (ФКС) требует, чтобы изделия радиосвязи, продаваемые
в США, соответствовали требованиям, приведенным в упомянутых выше стандартах,
и производитель должен разместить на изделии ярлык радиочастоты (RF), чтобы
проинформировать пользователей об инструкциях по обращению с изделием, улучшая
таким их гигиену труда для противодействия РЧ-энергии.
Как добросовестная компания, заботящаяся о пользователях, компания Hytera строго
соблюдает вышеупомянутые требования к проектированию, производству и тестированию
радиооборудования.
Соответствие нормативам ЕС
Изделие соответствует основным требованиям и другим применимым положениям Дирек-
тивы 1999/5/EC.

Примечание: Данная информация применяется только в странах ЕС.


Содержание
Проверка комплектности поставки --------------------------------------------------------2
Обзор радиостанции ----------------------------------------------------------------------------3
Элементы управления---------------------------------------------------------------------3
Программируемые кнопки----------------------------------------------------------------4
Перед использованием радиостанции---------------------------------------------------5
Зарядка аккумулятора---------------------------------------------------------------------5
Подключение аксессуаров---------------------------------------------------------------6
Индикация состояния----------------------------------------------------------------------------8
Базовые функции---------------------------------------------------------------------------------9
Включение/выключение радиостанции----------------------------------------------9
Регулировка громкости--------------------------------------------------------------------9
Выбор канала---------------------------------------------------------------------------------9
Передача / Прием---------------------------------------------------------------------------9
Функции и операции------------------------------------------------------------------------------10
CTCSS/CDCSS-------------------------------------------------------------------------------10
Таймер выключения------------------------------------------------------------------------10
Регулировка мощности--------------------------------------------------------------------10
Контроль---------------------------------------------------------------------------------------10
Выключение шумоподавителя----------------------------------------------------------11
Сканирование--------------------------------------------------------------------------------11
Функция “Голосовое управление”------------------------------------------------------13
Индикатор заряда аккумулятора-------------------------------------------------------13
Предупреждение о низком заряде аккумулятора---------------------------------14
Блокировка канала-------------------------------------------------------------------------14
Режим экономии аккумулятора---------------------------------------------------------15
Блокировка занятого канала-------------------------------------------------------------15
Поиск и устранение неисправностей------------------------------------------------------16
Уход и чистка----------------------------------------------------------------------------------------18
Дополнительные аксессуары----------------------------------------------------------------19

1
Проверка комплектности поставки

Вскройте упаковку и проверьте наличие всего поставляемого оборудования. Если что-


либо отсутствует, обратитесь к дилеру.

Зарядное устройство (для


Радиостанция Аккумулятор
литий-ионных аккумуляторов)

Ремешок Клипса – держатель для Сетевой адаптер


крепления к ремню

Safety Information Booklet


Owner’s Manual

Антенна Руководство пользователя

Примечание: Рисунки выше используются только для справки.

2
Обзор радиостанции

Элементы управления

№ Название элемента № Название элемента № Название элемента


SK1 (программируе-
1 Кнопка PTT 2 3 SK2 (программируемая)
мая)
Ручка вкл/выкл радиостан-
Переключатель кана-
4 Антенна 5 6 ции и регулировки громкос-
лов
ти

7 Динамик 8 Микрофон 9 Светодиодный индикатор

Защелка аккумулято- Крышка гнезда аксессу-


10 11 12 Разъем под аксессуар
ра аров
Отверстие для ре- Клипса - держатель для
13 14 15 Аккумулятор
мешка крепления на ремне
Винт (для крепления
16 17 Контакт для зарядки
клипсы – держателя)

3
Обзор радиостанции

Программируемые кнопки
Чтобы улучшить функциональность, вы можете самостоятельно или с помощью дилера
запрограммировать кнопки SK1 и SK2 в качестве кнопок быстрого доступа для функций,
перечисленных ниже:
№ Запрограммированная кнопка Функция
Для регулировки мощности нажатием одной
1 Регулировка мощности
кнопки.
2 Контроль Для регулировки условий соответствия входя-
3 Временный контроль щего сигнала

4 Выключить шумоподавление
Чтобы включить прослушивание канала, неза-
Временно выключить шумопо-
5 висимо от наличия несущей частоты
давление
Для прослушивания передачи информации на
6 Сканирование
других каналах.
Функция "VOX – Голосовое уп- Для автоматической радиопередачи, когда вы
7
равление" говорите.
8 Индикатор заряда аккумулятора Для индикации уровня заряда аккумулятора
Текущий канал не изменится в случае случай-
9 Блокировка канала
ного вращения регулятора Выбор канала.

Примечание: Длительное и короткое нажатие кнопки для различных функций


могут быть запрограммированы самостоятельно или с помощью дилера.

4
Перед использованием радиостанции

Зарядка аккумулятора
Используйте зарядное устройство и аккумулятор, рекомендованные компанией Hytera.
Светодиод зарядного устройства указывает на процесс зарядки.
■■ Схема зарядки

■■ Процедуры
1. Присоедините сетевой адаптер к розетке переменного тока. См. стрелку 1.
2. Подключите сетевой адаптер к гнезду зарядного устройства, расположенному сзади.
См. стрелку 2. (В этот момент светодиод загорается зеленым цветом, что указывает
на то, что зарядное устройство готово к эксплуатации)
3. Вставьте радиостанцию с аккумулятором, или только аккумулятор, в зарядное уст-
ройство. См. стрелку 3.
4. Процесс зарядки выполняется, когда светодиод горит красным цветом, и заканчива-
ется, когда светодиод горит зеленым цветом.

Примечание: Для достижения оптимальной производительности аккумулято-


ра, перед первым использованием заряжайте аккумулятор в течение 5 часов.

■■ Индикатор зарядки
Светодиодный индикатор Состояние зарядки
Горит красным цветом. Зарядка
Горит оранжевым цветом. Зарядка почти завершена
Полный заряд
Горит зеленым цветом.
Готовность к работе

5
Перед использованием радиостанции

Внимание: При работе радиостанции, когда заряд аккумулятора подходит к


концу, светодиод начинает мигать красным цветом, и периодически подается
звуковой сигнал низкого тона. В этом случае замените или зарядите аккумуля-
тор. Для получения необходимой информации по технике безопасности прочи-
тайте буклет с информацией о технике безопасности.

Подключение аксессуаров
■■ Присоединение антенны
Для подключения антенны вращайте ее по часовой стрелке.

Для снятия антенны вращайте ее против часовой стрелки.

■■ Присоединение аккумулятора
1. Вставьте аккумулятор в гнездо радиостанции.
2. Слегка надавите на низ аккумулятора до щелчка.

Перед тем, как удалять аккумулятор, выключите радиостанцию. Сдвиньте защелку аккуму-
лятора вверх и вытащите аккумулятор.

6
Перед использованием радиостанции

■■ Присоединение клипсы – держателя для крепления к ремню


1. Выкрутите винты.
2. Совместите отверстия на клипсе – держателе с отверстиями в корпусе радиостанции
и затяните винты.

Чтобы снять клипсу – держатель, ослабьте винты.


■■ Присоединения аудио-аксессуаров и кабеля для программирования
1. Откройте крышку гнезда аксессуаров.
2. Вставьте вилку аудио-аксессуара или кабеля для программирования в гнездо аксессу-
аров и затем затяните винт.

Чтобы извлечь аксессуар, сначала ослабьте винт, а затем вытащите штекер.

Внимание:
●● Подключение аудио-аксессуара или кабеля для программирования произво-
дите при выключенном питании радиостанции.
●● Когда используется внешний аксессуар, водостойкость радиостанции может
нарушиться.

7
Индикация состояния
Верхний светодиодный индикатор поможет вам легко узнать текущее состояние
радиостанции.

Светодиодный индикатор Состояние радиостанции


Горит красный светодиод. Передача
Мигает красный светодиод. Низкий заряд аккумулятора
Горит зеленый светодиод. Прием
Мигает зеленый светодиод. Сканирование

8
Базовые функции

Включение/выключение радиостанции
Для включения/выключения радиостанции вращайте ручку Вкл-Выкл радиостанцию/
Громкость по часовой стрелке/против часовой стрелки до щелчка.

Регулировка громкости
Уровнем громкости можно управлять ручкой Вкл-Выкл радиостанцию/Громкость. После
включения радиостанции вращайте ручку по часовой стрелке для увеличения уровня гром-
кости или против часовой стрелки для уменьшения уровня громкости.

Выбор канала
Радиостанция поддерживает до 16 каналов. Вращайте переключатель Выбор канала, что-
бы совместить нужный номер канала с белой меткой канала.

Примечание: Когда радиостанция находится на пустом канале, постоянно


звучат сигналы зуммера.

Передача / Прием
Для передачи аудио-сигнала нажмите и удержите кнопку PTT и говорите в микрофон. Во
время передачи светодиод горит красным.
Для приема отпустите кнопку PTT. При приеме аудио-сигнала светодиод горит зеленым.

Примечание:
 Чтобы обеспечить оптимальную громкость приема, держите радио-
станцию на расстоянии примерно 2,5 - 5 см ото рта.
 Дальность связи может уменьшиться в дождливую погоду или в
лесу.

9
Функции и операции

CTCSS/CDCSS
Функция CDCSS/CTCSS может использоваться для предотвращения прослушивания неже-
лательных разговоров на той же частоте. Если на определенном канале задана функция
CTCSS/CDCSS, вы можете принимать голосовые вызовы только с радиостанций с совпа-
дающим тоном CTCSS/CDCSS. В противном случае вы будет получать голосовые вызовы
от всех пользователей, работающих на той же частоте.
Вы можете самостоятельно или с помощью дилера запрограммировать соответствующие
параметры на определенных каналах. За подробной информацией о способе работы обра-
титесь к дилеру.

Таймер выключения

Целью таймера выключения - не позволить пользователю занимать канал слишком долго.


Когда предварительно заданное время истекает, радиостанция автоматически прерывает
передачу и начинает подавать сигнал зуммера. Чтобы прервать сигнал зуммера, отпустите
кнопку PTT. Для начала новой передачи необходимо подождать определенное время (за-
дается при программировании).
Если при программировании задана функция предварительного предупреждения, радио-
станция заранее предупредит вас об истечении срока действия таймера выключения.

Регулировка мощности

Благодаря данной функции вы можете быстро переключать уровни мощности. В общем


случае, мы рекомендуем использовать низкую мощность для экономии заряда аккумуля-
тора. Однако если вы не можете связаться с другими радиостанциями, находящимися на
удалении, на низкой мощности, выберите высокую мощность.

Операция:
Нажмите запрограммированную кнопку Регулировка мощности, чтобы переклю-
читься между высокой и низкой мощностью (с высокой мощности на низкую: звучит
низкий сигнал; с низкой мощности на высокую: звучит высокий сигнал).

Контроль

Данная функция позволяет включить режим полного прослушивания канала для контроля
всех передающих радиостанций на частоте.

10
Функции и операции

Операция:
●● Нажмите запрограммированную кнопку Контроль, чтобы активировать данную
функцию (звучит сигнал предупреждения); нажмите кнопку еще раз, чтобы
деактивировать функцию (сигнал предупреждения звучит дважды).
●● Или нажмите и удержите запрограммированную кнопку Временный контроль, чтобы
активировать данную функцию (звучит сигнал предупреждения); отпустите кнопку,
чтобы выйти (сигнал предупреждения звучит дважды).

Выключение шумоподавителя

Данная функция позволяет включить динамик на приеме для прослушивания канала, неза-
висимо от наличия несущей частоты.
Операция:
 Нажмите запрограммированную кнопку Выключение шумоподавителя, чтобы
активировать данную функцию; нажмите кнопку еще раз, чтобы деактивировать
ее.
 Или нажмите и удержите запрограммированную кнопку Временное выключе-
ние шумоподавителя, чтобы активировать данную функцию; отпустите кнопку,
чтобы деактивировать ее.

Примечание: Когда данная функция включена на текущем канале, вы ус-


лышите аудиосигналы (если они есть); в противном случае будет слышен
фоновый шум.

Сканирование
Функция позволяет вам прослушивать передачу информации на других каналах, например,
вы можете отслеживать членов вашей группы. Список сканирования можно запрограмми-
ровать самостоятельно или с помощью дилера.
Операция:
1. Для активации данной функции вы можете
 нажать запрограммированную кнопку Сканирование;
 или переключиться на включенный канал с помощью функции автоматического
сканирования (Вы можете запрограммировать самостоятельно или с помощью
дилера).

11
Функции и операции

Примечание: Радиостанция не начнет сканирование, если в списке


сканирования имеется менее двух каналов.

2. После включения функции радиостанция будет выполнять сканирование согласно


списку сканирования, заданного для канала, с которого начинается сканирование.
Процесс сканирования выглядит следующим образом:
 Во время сканирования светодиод мигает зеленым цветом.
 Когда на канале обнаружен сигнал связи, радиостанция останавливается на
канале, чтобы принять текущую информацию. В этот момент светодиод горит
зеленым цветом.
 Если запрограммирована функция приема и передачи, нажмите и удержите
кнопку PTT, чтобы ответить, когда радиостанция находится на определенном
канале.
 Вы можете сканировать часто используемый канал, если включена функция
приоритетного сканирования. Когда сканирование останавливается на непри-
оритетном канале, радиостанция продолжит обнаруживать передачу информа-
ции на приоритетном канале. Как только активность обнаружена, радиостанция
переходит на приоритетный канал.
3. Для выхода из режима сканирования, вы можете:
 нажать кнопку Сканирование еще раз,
 или переключиться на канал, где функция автоматического сканирования от-
ключена;
 или выключить радиостанцию.

Примечание:
 Предупредительный сигнал начала и окончания сканирования
можно запрограммировать самостоятельно или с помощью диле-
ра.
 Во время сканирования доступны следующие функциональные
кнопки (если запрограммированы): PTT, Выключение шумопо-
давления, Временное выключение шумоподавления, Конт-
роль и Временный контроль.

12
Функции и операции

Функция “VOX – Голосовое управление”

Данная функция позволяет включать передачу автоматически, без нажатия кнопки PTT, как
только вы начинаете говорить в микрофон. Однако для реализации данной функции вам
понадобится специальная VOX гарнитура.
Операция:
1. Переведите переключатель PTT/VOX на гарнитуре в положение VOX;
2. Вставьте шнур гарнитуры в гнездо аксессуаров;
3. Нажмите запрограммированную кнопку VOX – Голосовое управление, чтобы
активировать данную функцию.
4. Говорите в микрофон (на гарнитуре), чтобы передать сообщение, передача пре-
кратится автоматически, когда вы перестанете говорить;
5. Выключите радиостанцию или нажмите кнопку VOX – голосовое управление
еще раз, чтобы деактивировать данную функцию.

Примечание:
 Если переключатель PTT/VOX на гарнитуре установлен в по-
ложение PTT, вы можете совершать передачу только с помощью
внешней кнопки PTT, несмотря на то, что активирован режим пе-
редачи речевых сообщений.
 Если переключатель PTT/VOX на гарнитуре установлен в поло-
жение PTT, вам нельзя переключаться с режима PTT на режим
голосового управления; в противном случае может происходить
непрерывная передача. Если непрерывная передача происходит
неожиданно, вы можете возобновить нормальную работу радио-
станцию, переведя переключатель из положения VOX в положе-
ние PTT или выключив и снова включив радиостанцию.
 Вы можете выбрать подходящую чувствительность режима го-
лосового управления согласно окружающей среде. Если данный
режим активирован в очень шумном окружении, радиостанция
может самопроизвольно включаться на передачу.

Индикатор заряда аккумулятора


Данная функция позволяет узнать текущий уровень заряда аккумулятора.

13
Функции и операции

Операция:
Нажмите и удержите запрограммированную кнопку Индикатор заряда аккумулято-
ра, при этом загорится светодиод, указывающий остаток заряда аккумулятора разны-
ми цветами. Для выхода отпустите кнопку. Следующая таблица показывает разные
цвета, представляющие разные уровни заряда аккумулятора
Светодиодный индикатор Заряд аккумулятора
Горит зеленым цветом. Полный
Горит оранжевым цветом. Средний
Горит красным цветом. Низкий

Предупреждение о низком заряде аккумулятора

Данная функция позволяет определить, что уровень заряда аккумулятора очень низкий.
Когда заряд аккумулятора подходит к концу, начинает мигать красный светодиод, и перио-
дически подается низкий звуковой сигнал. В этом случае замените или зарядите аккумуля-
тор.

Примечание: Если заряд аккумулятора недостаточный,


запрограммированная кнопка Индикатор заряда аккумулятора становится
недоступной; когда заряд аккумулятора снижается, передача может не
происходить и если в этой ситуации нажать кнопку PTT, радиостанция
подаст предупредительный сигнал.

Блокировка канала
Данная функция может воспрепятствовать неожиданной смене канала вследствие
случайного вращения переключателя Выбор канала.
Операция:
Нажмите запрограммированную кнопку Блокировка каналов, чтобы включить
функцию (прозвучит сигнал предупреждения); нажмите кнопку еще раз, чтобы
деактивировать функцию (сигнал предупреждения прозвучит дважды). Когда функция
активирована, радиостанция будет оставаться на текущем рабочем канале, даже
если вы повернете переключатель Выбор канала.

Примечание: Данная функция будет деактивирована, если выключить ра-


диостанцию и включить ее снова, или если это запрограммировано.

14
Функции и операции

Режим экономии аккумулятора

Если в режиме ожидания сигналы не передаются и не принимаются или операции с нажа-


тием кнопок не производятся в течение 10 секунд, радиостанция автоматически переходит
в режим экономии энергии, чтобы снизить энергопотребление. Как только нажимается
кнопка или принимается сигнал, радиостанция выходит из режима экономии энергии и
активируется.

Блокировка занятого канала

Если данная функция запрограммирована, она может воспрепятствовать включению ра-


диостанции на передачу, чтобы не создавать помехи другим радиостанциям, работающим
на передачу на том же канале. Если канал уже используется и на нем идет передача, ра-
диостанция будет издавать сигнал зуммера после нажатия кнопки PTT. Чтобы прервать
сигнал зуммера и вернутся в режим приема, отпустите кнопку PTT.

15
Поиск и устранение неисправностей

Проблема Анализ Решение

Возможно, акк ум улятор Отсоедините аккумулятор и присоеди-


установлен неправильно. ните его снова.
Возможно, акк ум улятор
Зарядите или замените аккумулятор.
разрядился.
Нет питания
радиостанции. Возможно, плохой Почистите контакты аккумулятора. Если
контакт аккумулятора проблема не решена, обратитесь к
вследствие загрязнения или дилеру или в сертифицированный сер-
повреждения контактов. висный центр для проверки и ремонта.

Возможно, заряд аккумуля-


Зарядите или замените аккумулятор.
тора сильно понизился.

Возможно, слишком низкий Увеличьте громкость вращением регу-


Во время полу- уровень громкости. лятора Громкость по часовой стрелке.
чения сигналов
Возможно, ослабло крепле- Выключите радиостанцию, переустано-
голос слабый,
ние антенны или она уста- вите антенну и снова включите радио-
п р е р ы в а ет с я
новлена неправильно. станцию.
или вообще не
принимается. Почистите поверхность динамика. Если
Возможно, динамик засорен проблема не решена, обратитесь к
или поврежден. дилеру или в сертифицированный сер-
висный центр для проверки и ремонта.

Возможно, частота или пере-


дача сигналов не соответс- Установите такую же частоту передачи/
твует частоте других абонен- приема как у других абонентов.
Невозможно тов.
Н е ож и д а н н о в к л юч а етс я
связаться с
функция Блокировка кана- Выйдите из режима Блокировка кана-
д ру г и м и а б о -
ла, и вы работаете на неже- ла и переключитесь на нужный канал.
нентами.
лательном канале.
Переместитесь ближе к абонентам. И
Возможны, вы слишком да-
убедитесь, что вы находитесь в диапа-
леко от абонентов группы.
зоне связи.

16
Поиск и устранение неисправностей

Возможно, вас перебивают


На канале Настройте частоту или отрегулируйте
радиостанции, использую-
слышны пос- уровень шумоподавления.
щие ту же частоту.
торонние пе-
Возможна, радиостанция не Настройте передачу сигналов на все
реговоры или
настроена на передачу сиг- абонентские радиостанции, чтобы из-
шумы.
налов. бежать помех на той же частоте.
Переместитесь ближе к другим або-
Возможны, вы слишком да-
нентам, выключите и снова включите
леко от других абонентов.
радиостанцию.
Возможно, местность пре-
Слишком велик пятствует связи. Например, Переместитесь на открытое ровное
уровень помех связь может блокироваться место и осуществите повторную пере-
по сравнению с высокими домами или пре- дачу.
принимаемым рываться под землей.
сигналом. Может иметься воздействие
внешних помех, например, Расположитесь подальше от оборудо-
электромагнитные помехи вания, которое может вызывать помехи
или атмосферные помехи или переждите грозовой фронт.
перед грозой и во время нее.

Если приведенные выше решения не устраняют проблемы или у вас есть другие вопросы,
вы можете обратиться к дилеру или в сертифицированный сервисный центр для получе-
ния дополнительной технической помощи.

17
Уход и чистка

Для обеспечения оптимальной работы, а также долгого срока службы радиостанции, сле-
дуйте советам, приведенным ниже.
Уход за радиостанцией
 Не прокалывайте и не царапайте корпус острыми или тяжелыми предметами.
 Держите радиостанцию подальше от веществ, которые могут вызвать коррозию кор-
пуса.
 Не держите радиостанцию за антенну или кабель гарнитуры.
 Если с радиостанцией не используется внешние аксессуары, не забывайте закрывать
крышку гнезда аксессуаров.
Чистка радиостанции
 Регулярно очищайте поверхность радиостанции, а также зарядные контакты, от пыли
и мелких частиц чистой безворсовой тканью или кисточкой.
 После длительного использования радиостанции, очищайте кнопки, элементы управ-
ления и переднюю панель нетканым материалом и нейтральным чистящим средс-
твом. Не используйте химические растворы, такие как пятновыводители, спирт, спреи
или масляные растворы, чтобы не повредить поверхность корпуса. Перед использо-
ванием убедитесь, что устройство полностью сухое.

Внимание: Перед чисткой радиостанции отключайте питание и отсоединяй-


те аккумулятор.

18
Дополнительные аксессуары

Следующие изделия являются основными дополнительными аксессуарами для радиостан-


ции, по вопросу приобретения других аксессуаров обращайтесь к дилеру.

Литий-ионный акк ум улятор Литий-ионный аккумулятор А вто м о б и л ь н ы й с и л о во й


(1650 мАч), BL1719 (1300 мАч), BL1301 адаптер, CHV09

Сетевой адаптер с разветвителем для Гарнитура со встроенным Гарнитура со встроенным


одновременного подключения шести в линию микрофоном с микрофоном в кнопке PTT,
зарядных устройств, PS7002 переключателем PTT/VOX, ESM12
ESM11

Гарнитура с микрофоном на гибком Гарнитура со встроенным Нейл оновый чехол (без


держателе и с переключателем PTT/ в линию микрофоном и поворотной клипсы)
VOX, EHM16 с переключателем PTT/ (черный), NCN001
VOX, EHM15

Осторожно: С радиостанцией рек омендуется


использовать аксессуары, рекомендованные компанией
Hytera. В противном случае, компания Hytera не несет
ответственности за любые убытки или повреждения,
вызванные использованием несертифицированных
аксессуаров.
Антенна

19
инструкция по зксплуатации

TC-508

www.hytera.com is the trademark or registered trademark of


Hytera Communications Corp.,Ltd

http://www.hytera.com L07157

8110050800510

You might also like