Chapter 2
REVIEW OF RELATED LITERATURE
Aquino, L. (2022). “Code-Switching in Focus: The Standpoints of Language
Learners in an ESL Classroom”. According to the conclusions of this study, code-
switching is an effective teaching and learning strategy. The English-Only policy
has sparked alarm among students and instructors in the Philippines, one of
several multilingual countries. Code-switching is a linguistic phenomenon that
occurs when students and teachers of different languages share a classroom.
Despite the fact that code-switching has historically been associated with a lack of
understanding of the medium of instruction. Furthermore, as the study's findings
plainly demonstrate, the majority of responders were from the STEM strand. The
respondents agreed on their attitudes and motives for code switching. The majority
of responders had great academic performance in English. Indicating that code
switching can have a big impact to students and also have positive impacts to the
attitudes of students towards it.
“Code-switching has positive effects on both learners and teachers. It helps
learners understand difficult aspects of the lesson as well as enabling them to
participate in lessons. It also helps them in making connections to their prior
knowledge. It helps with classroom management. Learners are also able to
express themselves without the fear of being stuck. Learners in rural areas have
problems in English therefore when they speak, they are able to translate difficult
sentences into their mother tongue” (Nkengbeza D. et al…2018). An excessive
amount of code-switching can be harmful to a person's mental health since,
although it may be necessary, it can also wear people out. People who code-switch
may be labeled by societies as "acting white" or "trying to be western," which can
have negative psychological effects and discourage someone from learning many
languages Code-switching could lead to language loss when practiced a lot. “For
instance, when a Japanese use English for most purposes, it would lead the person
to lose fluency and competency in native language gradually”. Linguistic code
switching: Pros & Cons (2023) https://intelek.com.my.
(Kumar T. et al…2021) “Effectiveness of Code-Switching in Language
Classroom in India at Primary Level: A Case of L2 Teachers' Perspectives”. The
study addresses how students practice code-switching in English classes,
emphasizing that they do so to finish tasks, interact with others, and show
cohesiveness within the group. The topic matter and the presence of certain
people, such professors and students from diverse backgrounds, are the main
causes of code-switching. While code-switching helps students overcome their
poor vocabulary in English, it can also have a negative effect on their English
competence. To increase their proficiency and get them ready for interactions in
the real world, teachers should push their students to speak the language more
often.
In Bhutan, code-switching is frequently employed in the classroom to make
concepts clear and promote a positive learning atmosphere. It is, nevertheless,
viewed as an obstacle to acquiring the target language, which could cause the
dominating languages to disappear. The essay recommends that code-switching
should not be encouraged in language courses, despite the fact that it plays an
important role in learning. English should continue to be the major language of
communication in English language classes, despite the tiny but considerable
influence of bilingualism on language instruction.
Geagonia J. (2022) “Code switching in teaching elementary English”. This
study looked at the use of code-switching in grade six English classrooms at a
public primary school in order to create an instructional strategy that would improve
students' performance. The researchers collected data by descriptive and quasi-
experimental approaches, including random sampling. The findings showed that
code-switching improved pupils' performance across a variety of communication
abilities. Specifically, students improved from satisfactory to excellent in listening,
from "did not meet expectation" to reasonably satisfactory in speaking, and from
satisfactory to extremely satisfactory in reading. However, their writing abilities
remained poor, and their performance did not reach expectations even after the
intervention. This study demonstrates that code-switching can be a useful
educational method. It can increase comprehension and communication abilities,
potentially leading to better academic success. However, it also emphasizes that,
while code-switching may assist some areas, such as listening and reading, it may
not address all language ability gaps, such as writing.
(Khan F. et al…2022) “English 2. Analyzing the Role of Code-Switching in
Cultivating Foreign Language Learners’ Listening Skill in Trilingual Situations”. This
study looked at how code-switching, specifically at the BS level in the Multan area,
improved the listening abilities of foreign language learners in trilingual settings. A
methodical questionnaire was employed to gather information. Results show that
code-switching is crucial for L2 learners to comprehend English teachings, helping
with comprehension and memory retention. According to the participants, code-
switching enhances listening skills, especially when acquiring challenging
vocabulary or adhering to instructional guidance from teachers. According to the
study, most students had a favorable opinion of code-switching and acknowledged
its advantages for clear communication. Interestingly, despite code-switching's
acknowledged value in the learning process, learners frequently employ it
unknowingly.
(Agna A. et al… 2022) “Exploring Code switching Occurrences in an Online
English Language Learning in a State College, Philippines”. The study examined
the several kinds of code-switching that AB EL5 pupils utilized, and tag switching
was shown to be the most common type. In order to demonstrate respect or bridge
speech breaks, Filipino interjections or tags like "po," "ano," and "yung" are
frequently included into English sentences. "Po" is used as a term of respect in
phrases like "Good afternoon po. Am I audible po, Ma'am?" Code-switching occurs
naturally in the Philippines, a multilingual nation with over 170 languages spoken.
It is frequent in everyday conversation and many media forms, leading to the birth
of words like "Taglish" to reflect the common mingling of English and Tagalog.
Code-switching, sometimes referred to as pedagogic or classroom code-switching,
is a popular technique that promotes learning and communication in classrooms.
The study also looked at how code-switching was considered to affect students,
and it found three important areas: enhanced critical thinking abilities, more
participation in class, and a steady growth in English language ability.
Villarin S. & Emperador E. (2023) “Factors, Forms, and Functions of Code
Switching on English Achievement among Grade 11”. The study discussed how
code switching affected the English proficiency of Grade 11 Humanities and Social
Sciences students. The reasons, forms, functions, and frequency of the students'
code switching were determined using a quantitative study design, and a
correlation between the students' achievement in English and their code switching
was established. The necessary information was gathered by a survey
questionnaire, and the Pearson correlation was utilized to ascertain the connection
between the students' proficiency in English and their code-switching behavior. The
study's findings demonstrated that word loss, exposure to both English and
Cebuano, comfort, and ignorance of comparable English keywords or phrases
were the main causes of the students' English-Cebuano code switching. "The study
found out that the most common form of the students' code switching was extra-
sentential or tag switching. Furthermore, the findings showed that the prevalent
functions or usage of students' code switching were quotation, addressee
specification, interjection, message qualification, personalization, clarification, and
facility of expression. Generally, the students rarely code switched and they have
very satisfactory English achievement. It was found out that the students' code
switching has no significant relationship with their English achievement".
(Villaabrille I. et al… 2024) “Comparing students’ attitude towards code
switching”. The study investigated the differences in students' attitudes toward
code-switching based on age, gender, and ethnicity using a non-experimental
quantitative design and stratified random sampling. Data from 200 respondents
were gathered using validated survey questionnaires. Results indicated that
students frequently exhibit a positive attitude toward code-switching, with no
significant differences across demographic profiles. Despite this, the study
highlights the value of integrating code-switching into educational practices to
enhance linguistic flexibility and communication
Olitres, J. (2023). Polar Influence of Code-Switching on Oral
Communication Skills: The Case of Philippine Cebuano-Visayan Bilinguals. This
study looks into the impact of code-switching (CS) on the oral communication
abilities of bilingual Cebuano-Visayan Senior High School students at the
University of Cebu - Banilad. The study intends to contribute to the continuing
discussion over whether computer science has a beneficial or detrimental impact
on language ability. Over the course of a month, real-life conversations in English
classrooms were recorded using a case study approach with nine participants, and
data were augmented by interviews and observations. The data show that, while
CS has a negative impact on students' oral communication skills in morphology,
phonology, and syntax, it also increases their strategic competence. Thus, CS has
a beneficial and bad impact on students' oral communication skills.
Code switching has 3 types. Inter-sentential switching occurs between
sentences or at sentence boundaries, like in "Tugasku sudah selesai. I'm going to
sleep now," where each sentence is in a different language. Tag-switching involves
inserting a tag phrase or word from one language into an utterance that is otherwise
in another language, like "Bunganya bagus, isn't it?" Intra-sentential switching
occurs within a single sentence, switching at the level of clauses, phrases, or words
without changing the grammatical structure, like "Kamu pasti tau I like the pink
one." Kepri, A. (2022). “The types and factors of code switching in “english Time”
course.”
Mangila, B. (2018). “Pedagogic Code-Switching: A Case Study of the
Language Practices of Filipino Teachers in English Language Classrooms”. This
study investigated the language practices of two bilingual Filipino teachers in
English language classrooms. The findings indicated that teachers employed code-
switching for various pedagogic purposes. Analysis at the sentential level revealed
that intra-sentential, inter-sentential, and intra-word code-switching were the most
commonly used types, whereas extra-sentential code-switching was not utilized.
At the pedagogic-functional level, the teachers primarily used code-switching for
instructional or content acquisition purposes. They occasionally code-switched for
reformulation and facilitation but rarely for language acquisition and habitual
reasons. The study recommends further research through intensive classroom
observations to gain a deeper understanding of teachers' language practices.
Nazri S. & Kassim A. (2023) “Issues and Functions of Code-switching in
Studies on Popular Culture: A Systematic Literature Review”. This research
reviews studies on code-switching in popular culture, focusing on its usage and
functions across different genres. Using the PRISMA framework, the review
analyzed literature from five major databases with search terms combining code-
switching and popular culture. The findings highlight key issues such as identity,
meaning construction, persuasion in ads, and language styles. It also identifies key
functions of code-switching like speech accommodation, emotional expression,
and identity marking. The review underscores the complexity and versatility of
code-switching in popular culture and offers insights into its role in interpersonal
and social discourse.
Terogo, I. (2023) “Perceptions of Pre-service Teachers on Code-switching
in Bahasa Indonesia to English or Cebuano to English.” This article investigates
the attitudes of Filipino and Indonesian pre-service teachers regarding code-
switching between Cebuano or Bahasa Indonesia and English. This quantitative
study, based on Canagarajah's Global English and other theories, described the
languages used as well as perceptions of code-switching. The study contrasted
the perceptions of Filipino and Indonesian pre-service teachers about
codeswitching and found that both groups preferred language use. It was
discovered that the responders were bilingual teachers. Furthermore, both groups
agree that teaching in only one language is ineffective, that teaching in both
languages is preferable and simpler to understand, that mixing both languages
does not weaken the other, and that codeswitching helps in higher grades. Almost
all respondents prefer to teach English using code-switching. As a result,
empowered use of the local language and established teaching of a World English
variant specific to the Philippines and Indonesia can benefit pre-service teachers
in their future teaching careers.
Gerungan, F. et al… (2020). The purpose of this study is to examine the
many types of code-switching and clarify the messages that educators and
learners of English in the classroom intend to express through these forms. The
English words and sentences that were used as code-switching examples in the
classroom were unitized, categorized, explained, and interpreted in order to
examine the data that had been gathered. The results show that there are three
types of code-switching that have been observed: extrasentential, intersentential,
and tag-switching. The context or phrase structure determines the meaning of
these forms or sentences. It is anticipated that this study will advance the subject
of sociolinguistics and inspire more research to improve the English language
acquisition process.