Thomas Calculus 12th Edition Thomas Solutions Manualpdf Download
Thomas Calculus 12th Edition Thomas Solutions Manualpdf Download
[Link]
thomas-solutions-manual/
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit [Link]
to discover even more!
[Link]
thomas-solutions-manual/
[Link]
transcendentals-13th-edition-thomas-solutions-manual/
[Link]
thomas-test-bank/
[Link]
solutions-manual/
Drug Use and Abuse 7th Edition Maisto Test Bank
[Link]
maisto-test-bank/
[Link]
berk-test-bank/
[Link]
edition-cooper-test-bank/
[Link]
edition-smart-test-bank/
[Link]
health-nursing-3rd-edition-kneisl-test-bank/
Horngrens Financial and Managerial Accounting The
Financial Chapters 5th Edition Miller-Nobles Test Bank
[Link]
managerial-accounting-the-financial-chapters-5th-edition-miller-
nobles-test-bank/
CHAPTER 7 TRANSCENDENTAL FUNCTIONS
3. Not one-to-one since (for example) the horizontal line y œ 2 intersects the graph twice.
7. Not one-to-one since the horizontal line y œ 3 intersects the graph an infinite number of times.
10. Not one-to-one since (for example) the horizontal line y œ 1 intersects the graph twice.
19. Step 1: y œ x# 1 Ê x# œ y 1 Ê x œ Èy 1
Step 2: y œ Èx 1 œ f " (x)
" "
28. Step 1: y œ # x 7
# Ê # xœy 7
# Ê x œ 2y 7
"
Step 2: y œ 2x 7 œ f (x);
Domain and Range of f " : all reals;
f af " (x)b œ "# (2x 7) 7# œ ˆx 7# ‰ 7
# œ x and f " (f(x)) œ 2 ˆ "# x 7# ‰ 7 œ (x 7) 7 œ x
x3 2y 3
31. Step 1: y œ x 2 Ê yax 2b œ x 3 Ê x y 2y œ x 3 Ê x y x œ 2y 3 Ê x œ y1
3 1
Step 2: y œ 2x
x1 œ f axb;
"
Domain of f : x Á 1, Range of f " : y Á 2;
b3‰ 2ˆ xx b
xc1 3 c2‰ 3
ˆ 2x a2x 3b 3ax 1b 3
2 ax 3 b 3 a x 2 b
f af " axbb œ b3‰ œ a2x 3b 2ax 1b œ 5x
œ x and f " afaxbb œ ˆ xx b œ ax 3 b ax 2 b œ 5x
œx
xc1 2 c2‰ 1
ˆ 2x 5 3 5
Èx 2
32. Step 1: y œ Èx 3 Ê yˆÈx 3‰ œ Èx Ê yÈx 3y œ Èx Ê yÈx Èx œ 3y Ê x œ Š y 3y
1‹
2
Step 2: y œ ˆ x 3x
1
‰ œ f 1 a xb ;
Domain of f " : Ð_, 0Ó a1, _b, Range of f " : Ò0, 9Ñ a9, _b;
2 2
Ɉ x 3x
c1‰ Ɉ x 3x
c1‰
3x
xc1
f af " axbb œ ; If x 1 or x Ÿ 0 Ê 3x
x1 0Ê œ œ 3x
3x 3ax 1b œ 3x
œ x and
xc1 3
2 2 3x 3
c1‰ 3
Ɉ x 3x c1‰ 3
Ɉ x 3x
Èx
3Š È x c 3 ‹
2
"
f afaxbb œ Èx œ 9x
œ 9x
œx
Š Èx c 3 ‹ 1 ˆÈ x ˆÈ x 3 ‰‰ 2 9
1 Î5 y5 1 5 1
34. Step 1: y œ a2x3 1b Ê y5 œ 2x3 1 Ê y5 1 œ 2x3 Ê 2 œ x3 Ê x œ É
3 y
2
1
Step 2: y œ É œ f 1 ax b ;
3 x 5
2
Domain of f " : a_, _b, Range of f " : a_, _b;
3 1 Î5 1 Î5
1 1 1 Î5 1 Î5
f af " axbb œ Œ2ŠÉ
5
1 œ Š 2Š x 1‹ œ aax5 1b 1b œ ax5 b œ x and
3 x 5
2 ‹ 2 ‹
5
1Î5
3 ’a2x3 1b “ 1 1 b 1
f " afaxbb œ Ê 3 a2x 3
œÉ œÉ 2 œ x
3 2x 3
2 2
" "
36. (a) y œ 5 x7 Ê 5 xœy7 (b)
"
Ê x œ 5y 35 Ê f (x) œ 5x 35
" df c"
(c) df ¸
dx xœ 1 œ 5 , dx ¹ xœ$%Î& œ5
"
38. (a) y œ 2x# Ê x# œ # y (b)
" "
Ê xœ È2
Èy Ê f (x) œ È x#
(c) df ¸
dx xœ& œ 4xk xœ5 œ 20,
df c" " "
dx ¹ xœ&0 œ #È 2
x"Î# ¹ œ #0
xœ50
" "
45. (a) y œ mx Ê x œ m y Ê f " (x) œ m x
" "
(b) The graph of y œ f (x) is a line through the origin with slope m.
" "
46. y œ mx b Ê x œ y
m b
m Ê f " (x) œ m x b
m; the graph of f " (x) is a line with slope m and y-intercept mb .
49. Let x" Á x# be two numbers in the domain of an increasing function f. Then, either x" x# or
x" x# which implies f(x" ) f(x# ) or f(x" ) f(x# ), since f(x) is increasing. In either case,
f(x" ) Á f(x# ) and f is one-to-one. Similar arguments hold if f is decreasing.
" "
51. f(x) is increasing since x# x" Ê 27x$# 27x"$ ; y œ 27x$ Ê x œ 3 y"Î$ Ê f " (x) œ 3 x"Î$ ;
df " " ¸ " "
df
dx œ 81x# Ê dx œ 81x# 13 x"Î$ œ 9x#Î$
œ 9 x#Î$
" "
52. f(x) is decreasing since x# x" Ê 1 8x$# 1 8x"$ ; y œ 1 8x$ Ê x œ # (1 y)"Î$ Ê f " (x) œ # (1 x)"Î$ ;
df c" " ¸ "
df
dx œ 24x# Ê dx œ 24x# 12 Ð1 xÑ"Î$ œ 6(" x)#Î$
œ "6 (1 x)#Î$
53. f(x) is decreasing since x# x" Ê (1 x# )$ (1 x" )$ ; y œ (1 x)$ Ê x œ 1 y"Î$ Ê f " (x) œ 1 x"Î$ ;
df c" " "
df
dx œ 3(1 x)# Ê dx œ 3(1 x)# ¹ 1cx"Î$ œ 3x#Î$
œ "3 x#Î$
&Î$ &Î$
54. f(x) is increasing since x# x" Ê x# x" ; y œ x&Î$ Ê x œ y$Î& Ê f " (x) œ x$Î& ;
df c" "
df
dx œ 5
3 x#Î$ Ê dx œ 5 ¹
x#Î$ x$Î&
œ 3
5x#Î&
œ 3
5 x#Î&
3
55. The function g(x) is also one-to-one. The reasoning: f(x) is one-to-one means that if x" Á x# then f(x" ) Á f(x# ), so
f(x" ) Á f(x# ) and therefore g(x" ) Á g(x# ). Therefore g(x) is one-to-one as well.
56. The function h(x) is also one-to-one. The reasoning: f(x) is one-to-one means that if x" Á x# then f(x" ) Á f(x# ), so
" "
f(x" ) Á f(x# ) , and therefore h(x" ) Á h(x# ).
57. The composite is one-to-one also. The reasoning: If x" Á x# then g(x" ) Á g(x# ) because g is one-to-one. Since
g(x" ) Á g(x# ), we also have f(g(x" )) Á f(g(x# )) because f is one-to-one. Thus, f ‰ g is one-to-one because
x" Á x# Ê f(g(x" )) Á f(g(x# )).
58. Yes, g must be one-to-one. If g were not one-to-one, there would exist numbers x" Á x# in the domain of g with
g(x" ) œ g(x# ). For these numbers we would also have f(g(x" )) œ f(g(x# )), contradicting the assumption that
f ‰ g is one-to-one.
60. W(a) œ 'f(a) 1 ’af " (y)b a# “ dy œ 0 œ 'a 21x[f(a) f(x)] dx œ S(a); Ww (t) œ 1’af " (f(t))b a# “ f w (t)
f(a) a
# #
œ 1 at# a# b f w (t); also S(t) œ 21f(t)'a x dx 21'a xf(x) dx œ c1f(t)t# 1f(t)a# d 21'a xf(x) dx Ê Sw (t)
t t t
œ 1t# f w (t) 21tf(t) 1a# f w (t) 21tf(t) œ 1 at# a# b f w (t) Ê Ww (t) œ Sw (t). Therefore, W(t) œ S(t) for all t − [aß b].
t2 := g(f(x0)) + m2*(x-f(x0));
y=t2;
domaing := map(f,domain); # (e)
p1 := plot( [f(x),x], x=domain, color=[pink,green], linestyle=[1,9], thickness=[3,0] ):
p2 := plot( g(x), x=domaing, color=cyan, linestyle=3, thickness=4 ):
p3 := plot( t1, x=x0-1..x0+1, color=red, linestyle=4, thickness=0 ):
p4 := plot( t2, x=f(x0)-1..f(x0)+1, color=blue, linestyle=7, thickness=1 ):
p5 := plot( [ [x0,f(x0)], [f(x0),x0] ], color=green ):
display( [p1,p2,p3,p4,p5], scaling=constrained, title="#70(e) (Section 7.1)" );
Mathematica: (assigned function and values for a, b, and x0 may vary)
For problems 69 and 70, the code is just slightly altered. At times, different "parts" of solutions need to be used, as in the
definitions of f[x] and g[y]
Clear[x, y]
{a,b} = {0, 1}; x0 = 1/2 ;
eqn = Cos[y] == x1/5
soly = Solve[eqn, y]
f[x_] = y /. soly[[2]]
Plot[{f[x], f'[x]}, {x, a, b}]
solx = Solve[eqn, x]
g[y_] = x /. solx[[1]]
y0 = f[x0]
ftan[x_] = y0 f'[x0] (x x0)
gtan[y_] = x0 1/ f'[x0] (y y0)
Plot[{f[x], ftan[x], g[x], gtan[x], Identity[x]},{x, a, b},
Epilog Ä Line[{{x0, y0},{y0, x0}}], PlotRange Ä {{a, b}, {a, b}}, AspectRatio Ä Automatic]
1. (a) ln 0.75 œ ln 3
4 œ ln 3 ln 4 œ ln 3 ln 2# œ ln 3 2 ln 2
(b) ln 4
9 œ ln 4 ln 9 œ ln 2# ln 3# œ 2 ln 2 2 ln 3
"
(c) ln œ ln 1 ln 2 œ ln 2
# (d) ln È 3
9 œ "3 ln 9 œ "
3 ln 3# œ 2
3 ln 3
(e) ln 3È2 œ ln 3 ln 2"Î# œ ln 3 "# ln 2
(f) ln È13.5 œ " ln 13.5 œ " ln 27 œ " aln 3$ ln 2b œ " (3 ln 3 ln 2)
# # # # #
"
2. (a) ln 125 œ ln 1 3 ln 5 œ 3 ln 5 (b) ln 9.8 œ ln 49
5 œ ln 7# ln 5 œ 2 ln 7 ln 5
(c) ln 7È7 œ ln 7$Î# œ 3
# ln 7 (d) ln 1225 œ ln 35# œ 2 ln 35 œ 2 ln 5 2 ln 7
"
ln 35 ln ln 5 ln 7 ln 7 "
(e) ln 0.056 œ ln 7
125 œ ln 7 ln 5$ œ ln 7 3 ln 5 (f) ln 25
7
œ # ln 5 œ #
#
3. (a) ln sin ) ln ˆ sin5 ) ‰ œ ln sin )
œ ln 5 " ‰
(b) ln a3x# 9xb ln ˆ 3x œ ln Š 3x 3x 9x ‹ œ ln (x 3)
Š sin5 ) ‹
#
"
(c) # ln a4t% b ln 2 œ ln È4t% ln 2 œ ln 2t# ln 2 œ ln Š 2t# ‹ œ ln at# b
7. y œ ln at# b Ê dy
dt œ ˆ t"# ‰ (2t) œ 2
t 8. y œ ln ˆt$Î# ‰ Ê dy
dt
" ‰ ˆ 3 "Î# ‰
œ ˆ t$Î# # t œ 3
2t
9. y œ ln 3
x œ ln 3x" Ê dy
dx œ ˆ 3x" " ‰ a3x# b œ x"
10. y œ ln 10
x œ ln 10x" Ê dy
dx œ ˆ 10x" " ‰ a10x# b œ x"
11. y œ ln () 1) Ê dy
d) œ ˆ ) " 1 ‰ (1) œ "
)1 12. y œ ln (2) 2) Ê dy
d) œ ˆ #) " 2 ‰ (2) œ "
)1
3(ln x)#
13. y œ ln x$ Ê dy
dx œ ˆ x"$ ‰ a3x# b œ 3
x 14. y œ (ln x)$ Ê dy
dx œ 3(ln x)# † d
dx (ln x) œ x
t(ln t)c"Î#
16. y œ tÈln t œ t(ln t)"Î# Ê dy
dt œ (ln t)"Î# "# t(ln t)"Î# † d
dt (ln t) œ (ln t)"Î# #t
"
œ (ln t)"Î# #(ln t)"Î#
x% x% x% " 4x$
17. y œ 4 ln x 16 Ê dy
dx œ x$ ln x 4 † x 16 œ x$ ln x
4 3
18. y œ ax2 ln xb Ê dy
dx œ 4ax2 ln xb ˆx2 † 1
x 2x ln x‰ œ 4x6 aln xb3 ax 2x ln xb œ 4x7 aln xb3 8x7 aln xb4
"
25. y œ )[sin (ln )) cos (ln ))] Ê dy
d) œ [sin (ln )) cos (ln ))] ) cos (ln )) † ) sin (ln )) † ") ‘
œ sin (ln )) cos (ln )) cos (ln )) sin (ln )) œ 2 cos (ln ))
" " 1) x
27. y œ ln xÈ x 1
œ ln x # ln (x 1) Ê yw œ x" #" ˆ x " 1 ‰ œ 2(x 3x 2
2x(x 1) œ 2x(x 1)
" 1x " " 1 " x ˆ 1 " x ‰ (1)‘ œ " 1x1x "
28. y œ # ln 1x œ # cln (1 x) ln (1 x)d Ê yw œ # # ’ (1 x)(" x) “ œ 1 x#
"Î#
30. y œ Éln Èt œ ˆln t"Î# ‰ Ê dy
œ "
#
ˆln t"Î# ‰"Î# † d ˆln t"Î# ‰ œ "
#
ˆln t"Î# ‰"Î# † "
† d ˆt"Î# ‰
dt dt t"Î# dt
œ "
#
ˆln t"Î# ‰"Î# † "
† #" t"Î# œ "
t"Î# 4tÉln Èt
Èsin ) cos ) 2
" " ) sin ) ‰
32. y œ ln 1 2 ln ) œ # (ln sin ) ln cos )) ln (1 2 ln )) Ê dy
d) œ # sin )
ˆ cos cos ) )
1 # ln )
"
œ # ’cot ) tan ) 4
)(1 2 ln )) “
# &
x 1b " 5†2x
33. y œ ln Š aÈ 1x
‹ œ 5 ln ax# 1b # ln (1 x) Ê yw œ x# 1 #" ˆ 1 " x ‰ (1) œ 10x
x# 1 "
#(1 x)
&
34. y œ ln É (x(x2)1)#! œ "
# [5 ln (x 1) 20 ln (x 2)] Ê yw œ "
#
ˆ x 5 1 20 ‰
x# œ 5
# ’ (x(x2)1)(x
4(x 1)
2) “
2
œ 5# ’ (x 3x1)(x #) “
35. y œ 'x#Î2 ln Èt dt Ê
x# # #
dy
dx œ Šln Èx# ‹ † d
dx ax# b Šln É x# ‹ † d
dx Š x# ‹ œ 2x ln kxk x ln
kx k
È2
36. y œ 'Èx ln t dt Ê
È
3 x
dy
dx œ ˆln È
3
x‰ † d
dx
ˆÈ
3
x‰ ˆln Èx‰ † d
dx
ˆÈx‰ œ ˆln È
3
x‰ ˆ 3" x#Î$ ‰ ˆln Èx‰ ˆ #" x"Î# ‰
ln È3 x ln Èx
œ
3È x2 2È x
3
41. '01 2sincost t dt œ cln k2 cos tkd !1 œ ln 3 ln 1 œ ln 3; or let u œ 2 cos t Ê du œ sin t dt with t œ 0
Ê u œ 1 and t œ 1 Ê u œ 3 Ê '0 2sincost t dt œ '1 u" du œ cln kukd $" œ ln 3 ln 1 œ ln 3
1 3
42. '01Î3 14 4sincos) ) d) œ cln k1 4 cos )kd !1Î$ œ ln k1 2k œ ln 3 œ ln "3 ; or let u œ 1 4 cos ) Ê du œ 4 sin ) d)
c1
with ) œ 0 Ê u œ 3 and ) œ 13 Ê u œ 1 Ê '0 14 4sincos) ) d) œ 'c3 u" du œ cln kukd "
1Î3
"
$ œ ln 3 œ ln 3
"
43. Let u œ ln x Ê du œ x dx; x œ 1 Ê u œ 0 and x œ 2 Ê u œ ln 2;
'12
2 ln x
x dx œ '0
ln 2
2u du œ cu# d 0 œ (ln 2)#
ln 2
"
44. Let u œ ln x Ê du œ x dx; x œ 2 Ê u œ ln 2 and x œ 4 Ê u œ ln 4;
'24
dx
x ln x œ 'ln 2
ln 4
"
u du œ cln ud lnln 42 œ ln (ln 4) ln (ln 2) œ ln ˆ ln
ln 2 œ ln Š ln 2 ‹ œ ln ln 2
4‰ ln 2 ˆ 2 ln 2 ‰ œ ln 2
#
"
46. Let u œ ln x Ê du œ x dx; x œ 2 Ê u œ ln 2 and x œ 16 Ê u œ ln 16;
'2 16
dx
œ "
#
'ln 2
ln 16
u"Î# du œ u"Î# ‘ ln 2 œ Èln 16 Èln 2 œ È4 ln 2 Èln 2 œ 2Èln 2 Èln 2 œ Èln 2
ln 16
2xÈln x
1 " 1
50. Let u œ sin t Ê du œ cos t dt; t œ 4 Ê uœ È2 and t œ # Ê u œ 1;
) " ) ) 1 " È3
51. Let u œ sin 3 Ê du œ 3 cos 3 d) Ê 6 du œ 2 cos 3 d) ; ) œ # Ê uœ # and ) œ 1 Ê u œ # ;
È3Î2 È3Î2
'1Î2 2 cot 3) d) œ '1Î2
1 1 2 cos
sin )
)
3
d) œ 6 '1Î2 du
u œ 6 cln kukd 1Î2 œ 6 Šln
È3
# ln "# ‹ œ 6 ln È3 œ ln 27
3
1 "
52. Let u œ cos 3x Ê du œ 3 sin 3x dx Ê 2 du œ 6 sin 3x dx; x œ 0 Ê u œ 1 and x œ 1# Ê uœ È2 ;
È2 È2
'01Î12 6 tan 3x dx œ '01Î12 6cossin3x3x dx œ 2 '11Î du
u œ 2 cln kukd 11Î œ 2 ln "
È2 ln 1 œ 2 ln È2 œ ln 2
53. ' dx
2Èx 2x
œ' dx
2 È x ˆ1 È x ‰
; let u œ 1 Èx Ê du œ "
#È x
dx; ' 2Èx ˆdx1 Èx‰ œ ' du
u œ ln kuk C
œ ln ¸1 Èx¸ C œ ln ˆ1 Èx‰ C
54. Let u œ sec x tan x Ê du œ asec x tan x sec# xb dx œ (sec x)(tan x sec x) dx Ê sec x dx œ du
u ;
' sec x dx
Èln (sec x tan x) œ' du
uÈln u
œ ' (ln u)"Î# † "
u du œ 2(ln u)"Î# C œ 2Èln (sec x tan x) C
" "
cln ax# 1b 2 ln (x 1)d Ê
w
"
Ê dy
dt œ # É t t 1 ˆ "t " ‰
t1 œ "
# É t t 1 ’ t(t " 1) “ œ "
2Èt (t 1)$Î#
" " dy
58. y œ É t(t 1 1) œ [t(t 1)]"Î# Ê ln y œ # [ln t ln (t 1)] Ê y dt œ #" ˆ "t " ‰
t1
Ê dy
œ "# É t(t 1 1) ’ t(t2t 1)
"
“œ 2t 1
dt 2 at# tb$Î#
Ê dy
d) œ È) 3 (sin )) ’ 2() " 3) cot )“
Ê dy
dt œ t(t 1)(t+2) ˆ "t "
t1 " ‰
t# œ t(t 1)(t 2) ’ (t 1)(t t(t2)1)(t
t(t 2) t(t 1)
2) “ œ 3t# 6t 2
" " dy
62. y œ t(t 1)(t 2) Ê ln y œ ln 1 ln t ln (t 1) ln (t 2) Ê y dt œ "t "
t1 "
t#
Ê dy
dt œ "
t(t 1)(t 2)
"t "
t1 " ‘
t# œ "
t(t 1)(t #) ’ (t 1)(t t(t2)1)(t
t(t 2) t(t 1)
2) “
#
œ at$3t3t#6t2t2b#
xÈ x# 1 yw
65. y œ (x 1)#Î$
Ê ln y œ ln x "# ln ax# 1b 2
3 ln (x 1) Ê y œ "
x x
x# 1 2
3(x 1)
È #
Ê yw œ x(x x1)#Î$1 ’ "x x# x 1 3(x 2 1) “
(x 1) "!
" yw
66. y œ É (2x 1)& Ê ln y œ # [10 ln (x 1) 5 ln (2x 1)] Ê y œ 5
x1 5
2x 1
(x 1) ˆ 5 "!
Ê yw œ É (2x 1)& x1
5 ‰
2x 1
1
69. (a) f(x) œ ln (cos x) Ê f w (x) œ cos w w
x œ tan x œ 0 Ê x œ 0; f (x) 0 for 4 Ÿ x 0 and f (x) 0 for
sin x
70. (a) f(x) œ x ln x Ê f w (x) œ 1 "x ; if x 1, then f w (x) 0 which means that f(x) is increasing
(b) f(1) œ 1 ln 1 œ 1 Ê f(x) œ x ln x 0, if x 1 by part (a) Ê x ln x if x 1
72. A œ 'c01Î4 tan x dx '01Î3 tan x dx œ ' 01Î4 cossinxx dx '01Î3 cossinxx dx œ cln kcos xkd !1Î% cln kcos xkd !1Î$
" "
œ Šln 1 ln È2 ‹ ˆln # ln 1‰ œ ln È2 ln 2 œ 3
# ln 2
75. V œ 21'1Î2 x ˆ x"# ‰ dx œ 21 '1Î2 x" dx œ 21 cln kxkd #"Î# œ 21 ˆln 2 ln #" ‰ œ 21(2 ln 2) œ 1 ln 2% œ 1 ln 16
2 2
76. V œ 1 '0 Š Èx9x ‹ dx œ 271'0 dx œ 271 cln ax$ 9bd ! œ 271(ln 36 ln 9) œ 271(ln 4 ln 9 ln 9)
3 # 3
$
$9
œ 271 ln 4 œ 541 ln 2
78. L œ '1 É1
2
" "
x# dx Ê dy
dx œ x Ê y œ ln kxk C œ ln x C since x 0 Ê 0 œ ln 1 C Ê C œ 0 Ê y œ ln x
80. (a) My œ '1 x Š È"x ‹ dx œ '1 x"Î# dx œ x$Î# ‘ "' œ 42; Mx œ ' Š È '116 x" dx
16 16 16
"
2
3 " 1 2 x
‹ Š È"x ‹ dx œ "
#
œ "
# cln kxkd "' '
" œ ln 4, M œ 1
16
"
Èx
"'
dx œ 2x"Î# ‘ " œ 6 Ê x œ
My
M œ 7 and y œ Mx
M œ ln 4
6
(b) My œ '1 x Š È"x ‹ Š È4x ‹ dx œ 4'1 dx œ 60, Mx œ '1 Š 2È ‹ Š È"x ‹ Š È4x ‹ dx œ #'1 x$Î# dx
16 16 16 16
"
x
2x 1x 2x2 1
82. gaxb œ Èx2 ln x, domain of g: x 0.652919 Ê g w axb œ œ ; g w axb œ 0 Ê 2x2 1 œ 0 Ê no real
2Èx2 ln x 2xÈx2 ln x
"
83. dy
dx œ1 x at ("ß 3) Ê y œ x ln kxk C; y œ 3 at x œ 1 Ê C œ 2 Ê y œ x ln kxk 2
84. d# y
dx# œ sec# x Ê dy
dx œ tan x C and 1 œ tan 0 C Ê dy
dx œ tan x 1 Ê y œ ' (tan x 1) dx
œ ln ksec xk x C" and 0 œ ln ksec 0k 0 C" Ê C" œ 0 Ê y œ ln ksec xk x
" ¸
85. (a) L(x) œ f(0) f w (0) † x, and f(x) œ ln (1 x) Ê f w (x)k xœ0 œ 1x xœ0 œ 1 Ê L(x) œ ln 1 1 † x Ê L(x) œ x
ww "
(b) Let faxb œ lnax "b. Since f axb œ ax" b#
! on Ò!ß !Þ"Ó, the graph of f is concave down on this interval and the
largest error in the linear approximation will occur when x œ !Þ". This error is !Þ" lna"Þ"b ¸ !Þ!!%'* to five
decimal places.
(c) The approximation y œ x for ln (1 x) is best for smaller
positive values of x; in particular for 0 Ÿ x Ÿ 0.1 in the
graph. As x increases, so does the error x ln (1 x).
From the graph an upper bound for the error is
0.5 ln (1 0.5) ¸ 0.095; i.e., kE(x)k Ÿ 0.095 for
0 Ÿ x Ÿ 0.5. Note from the graph that 0.1 ln (1 0.1)
¸ 0.00469 estimates the error in replacing ln (1 x) by
x over 0 Ÿ x Ÿ 0.1. This is consistent with the estimate
given in part (b) above.
the same derivative, then ln xa œ ln a ln x C for some constant C. Since this equation holds for all positve values of x,
it must be true for x œ 1 Ê ln 1x œ ln 1 ln x C œ 0 ln x C Ê ln 1x œ ln x C. By part 3 we know that
ln 1x œ ln x Ê C œ 0 Ê ln xa œ ln a ln x.
" " Èx
(b) y œ Èx ln x Ê yw œ #È x
x Ê yww œ 4x"$Î# "
x# œ "
x# Š 4 1‹ œ 0 Ê Èx œ 4 Ê x œ 16.
Thus, yww 0 if 0 x 16 and yww 0 if x 16 so a point of inflection exists at x œ 16. The graph of
y œ Èx ln x closely resembles a straight line for x 10 and it is impossible to discuss the point of
inflection visually from the graph.
2. (a) e0Þ01t œ 1000 Ê ln e0Þ01t œ ln 1000 Ê (0.01t) ln e œ ln 1000 Ê 0.01t œ ln 1000 Ê t œ 100 ln 1000
"
(b) ekt œ 10 Ê ln ekt œ ln 10" œ kt ln e œ ln 10 Ê kt œ ln 10 Ê t œ lnk10
" t
(c) eÐln 2Ñt œ # Ê ˆeln 2 ‰ œ 2" Ê 2t œ 2" Ê t œ 1
Èt Èt
3. e œ x# Ê ln e œ ln x# Ê Èt œ 2 ln x Ê t œ 4(ln x)#
# # #
4. ex e2x1 œ et Ê ex 2x1 œ et Ê ln ex 2x1 œ ln et Ê t œ x# 2x 1
5. y œ e5x Ê yw œ e5x d
dx (5x) Ê yw œ 5e5x
6. y œ e2xÎ3 Ê yw œ e2xÎ3 d
dx
ˆ 2x
3
‰ Ê yw œ 2
3 e2xÎ3
7. y œ e57x Ê yw œ e57x d
dx (5 7x) Ê yw œ 7e57x
# #
8. y œ eˆ4Èxx ‰ Ê yw œ eˆ4Èxx ‰ d
dx
ˆ4Èx x# ‰ Ê yw œ Š È2 2x‹ eˆ4Èxx# ‰
x
"
14. y œ ln ˆ3)e) ‰ œ ln 3 ln ) ln e) œ ln 3 ln ) ) Ê dy
d) œ ) 1
# # # # # # #
15. y œ cos Še) ‹ Ê dy
d) œ sin Še) ‹ d
d) Še) ‹ œ Š sin Še) ‹‹ Še) ‹ d
d) a)# b œ 2)e) sin Še) ‹
" 1t
17. y œ ln a3tet b œ ln 3 ln t ln et œ ln 3 ln t t Ê dy
dt œ t 1œ t
e) e)
19. y œ ln 1 e)
œ ln e) ln ˆ1 e) ‰ œ ) ln ˆ1+e) ‰ Ê dy
d) œ 1 ˆ 1 " e) ‰ d
d)
ˆ 1 e) ‰ œ 1 1 e)
œ "
1 e)
È)
20. y œ ln œ ln È) ln Š1 È)‹ Ê dy
d) œ Š È" ‹ d
d) ŠÈ)‹ Š 1 "È) ‹ d
d) Š1 È ) ‹
1 È) )
Š1 È)‹ È)
œ Š È" ‹ Š È
"
‹ Š 1 "È) ‹ Š #È
"
‹œ œ "
œ "
#) a1)"Î# b
) # ) ) 2) Š1 È)‹ #) Š1 È)‹
"
26. ln xy œ exy Ê ln x ln y œ exy Ê x Š y" ‹ yw œ a1 yw b exy Ê yw Š y" exy ‹ œ exy "
x
xby
xex b y " y axex b y "b
Ê yw Š 1 ye
y ‹œ x Ê yw œ x a1 yex b y b
31. 'lnln23 ex dx œ cex d lnln 32 œ eln 3 eln 2 œ 3 2 œ 1 32. '0ln 2 ex dx œ cex d 0 ln 2 œ e! eln 2 œ 1 2 œ 1
35. 'lnln49 exÎ2 dx œ 2exÎ2 ‘ lnln 94 œ 2 eÐln 9ÑÎ2 eÐln 4)Î2 ‘ œ 2 ˆeln 3 eln 2 ‰ œ 2(3 2) œ 2
"
40. Let u œ t% Ê du œ 4t$ dt Ê 4 du œ t$ dt;
' %
t$ et dt œ "
4
' eu du œ 4" et% C
"
41. Let u œ x Ê du œ x"# dx Ê du œ "
x# dx;
' ex#1Îx
dx œ ' eu du œ eu C œ e1Îx C
"
42. Let u œ x# Ê du œ 2x$ dx Ê # du œ x$ dx;
' e x$Î #
1 x
dx œ ' ex † x$ dx œ
# "
#
' eu du œ "# eu C œ "# ex # C œ "# e1Îx# C
1
43. Let u œ tan ) Ê du œ sec# ) d); ) œ 0 Ê u œ 0, ) œ 4 Ê u œ 1;
'0 1 Î4
ˆ1 etan ) ‰ sec# ) d) œ '
1Î4
0
sec# ) d) '0 eu du œ ctan )d 0
1 1 Î4
ceu d "! œ tan ˆ 14 ‰ tan (0)‘ ae" e! b
œ (1 0) (e 1) œ e
1 1
44. Let u œ cot ) Ê du œ csc# ) d); ) œ 4 Ê u œ 1, ) œ 2 Ê u œ 0;
'1Î4 ˆ1 ecot ) ‰ csc# ) d) œ '1Î4
1 Î2 1Î2
csc# ) d) '1 eu du œ c cot )d 1Î4 ceu d !" œ cot ˆ 12 ‰ cot ˆ 14 ‰‘ ae! e" b
0 1 Î2
œ (0 1) (1 e) œ e
1
47. Let u œ ev Ê du œ ev dv Ê 2 du œ 2ev dv; v œ ln 6 Ê u œ 16 , v œ ln 1
# Ê u œ 1# ;
'lnlnÐÐ11ÎÎ62ÑÑ 2ev cos ev dv œ 2 '11ÎÎ62 cos u du œ c2 sin ud 11ÎÎ26 œ 2 sin ˆ 1# ‰ sin ˆ 16 ‰‘ œ 2 ˆ1 "# ‰ œ 1
# #
48. Let u œ ex Ê du œ 2xex dx; x œ 0 Ê u œ 1, x œ Èln 1 Ê u œ eln 1 œ 1;
Èln 1
'0 2xex cos Šex ‹ dx œ '1 cos u du œ csin ud 1" œ sin (1) sin (1) œ sin (1) ¸ 0.84147
# # 1
51. dy
dt œ et sin aet 2b Ê y œ ' et sin aet 2b dt;
let u œ et 2 Ê du œ et dt Ê y œ ' sin u du œ cos u C œ cos aet 2b C; y(ln 2) œ 0
Ê cos ˆeln 2 2‰ C œ 0 Ê cos (2 2) C œ 0 Ê C œ cos 0 œ 1; thus, y œ 1 cos aet 2b
52. dy
dt œ et sec# a1et b Ê y œ ' et sec# a1et b dt;
let u œ 1et Ê du œ 1et dt Ê 1" du œ et dt Ê y œ 1" ' sec# u du œ 1" tan u C
œ 1" tan a1et b C; y(ln 4) œ 12 Ê 1" tan ˆ1eln 4 ‰ C œ 12 Ê 1" tan ˆ1 † 4" ‰ C œ 12
Ê 1" (1) C œ 2
1 Ê C œ 13 ; thus, y œ 3
1 "
1 tan a1et b
d# y
53. dx# œ 2ex Ê dy
dx œ 2ex C; x œ 0 and dy
dx œ 0 Ê 0 œ 2e! C Ê C œ 2; thus dy
dx œ 2ex 2
Ê y œ 2ex 2x C" ; x œ 0 and y œ 1 Ê 1 œ 2e! C" Ê C" œ 1 Ê y œ 2e x
2x 1 œ 2 aex xb 1
57. y œ 5Ès Ê dy
ds œ 5Ès (ln 5) ˆ "# s"Î# ‰ œ Š 2lnÈ5s ‹ 5Ès
# # # #
58. y œ 2s Ê dy
ds œ 2s (ln 2)2s œ aln 2# b Šs2s ‹ œ (ln 4)s2s
61. y œ (cos ))
È2 Ê dy
œ È2 (cos ))Š 2c1‹ (sin ))
È
d)
1(ln ))Ð1 1Ñ
62. y œ (ln ))1 Ê dy
d) œ 1(ln ))Ð1 1Ñ ˆ ") ‰ œ )
63. y œ 7sec ) ln 7 Ê dy
d) œ a7sec ) ln 7b(ln 7)(sec ) tan )) œ 7sec ) (ln 7)# (sec ) tan ))
64. y œ 3tan ) ln 3 Ê dy
d) œ a3tan ) ln 3b(ln 3) sec# ) œ 3tan ) (ln 3)# sec# )
65. y œ 2sin 3t Ê dy
dt œ a2sin 3t ln 2b(cos 3t)(3) œ (3 cos 3t) a2sin 3t b (ln 2)
66. y œ 5c cos 2t Ê dy
dt œ a5c cos 2t ln 5b(sin 2t)(2) œ (2 sin 2t) a5c cos 2t b (ln 5)
ln 5)
67. y œ log2 5) œ ln # Ê dy
d) œ ˆ ln"# ‰ ˆ 5") ‰ (5) œ "
) ln #
ln (1 ) ln 3)
68. y œ log3 (1 ) ln 3) œ ln 3 Ê dy
d) œ ˆ ln"3 ‰ ˆ 1 )" ln 3 ‰ (ln 3) œ "
1 ) ln 3
ln x#
69. y œ ln x
ln 4 ln 4 œ ln x
ln 4 2 ln x
ln 4 œ3 ln x
ln 4 Ê yw œ 3
x ln 4
70. y œ x ln e
ln #5 ln x
2 ln 5 œ x
# ln 5 ln x
2 ln 5 œ ˆ # ln" 5 ‰ (x ln x) Ê y w œ ˆ # ln" 5 ‰ ˆ1 "x ‰ œ x1
2x ln 5
ln ˆ xx b
ln 3
(ln 3) ln Š xx b 1
c1‰ c1‹
1
73. y œ log3 Šˆ xx œ ln ˆ xx
ln 3
1
1‰
‹œ ln 3 œ ln 3 1 œ ln (x 1) ln (x 1)
1‰
" " 2
Ê dy
dx œ x1 x1 œ (x 1)(x 1)
Ðln 5ÑÎ2
ln 5 Ðln 5ÑÎ2 ln ˆ 3x7x 2 ‰ ln ˆ 3x7x 2 ‰ "
74. y œ log5 Ɉ 3x7x 2 ‰ œ log5 ˆ 3x7x 2 ‰ œ ln 5 œ ˆ ln#5 ‰ ” ln 5 •œ # ln ˆ 3x7x # ‰
" " (3x 2) 3x "
œ # ln 7x # ln (3x 2) Ê dy
dx œ 7
2†7x 3
2†(3x 2) œ 2x(3x 2) œ x(3x 2)
ln (sin )) ln (cos )) ln e) ln 2)
76. y œ log7 ˆ sin e) #cos
)
)‰
œ
)
ln 7 œ ln (sin )) ln (cos
ln 7
)) ) ) ln 2
"
77. y œ log10 ex œ ln ex
ln 10 œ x
ln 10 Ê yw œ ln 10
ˆ2 ln ) ‰ˆ ) ) ‰ ˆ ) ‰ˆ ) ln1 5 ‰
) †5 ) ) †5 ) ln 5 )†5 ln 5 5 a1b )†5 5) ln 5a2 log5 )ba) ln 5 1b 5)
78. y œ 2 log5 ) œ 2 ln ) Ê yw œ ˆ2 ln ) ‰2
œ ln 5a2 log5 )b2
ln 5 ln 5
3 ln ˆ lnln 2t ‰ "
80. y œ 3 log8 (log2 t) œ 3 ln (log2 t)
ln 8 œ ln 8 Ê dy
dt œ ˆ ln38 ‰ ’ (ln t)/(ln ˆ " ‰
2) “ t ln # œ
3
t(ln t)(ln 8) œ "
t(ln t)(ln #)
sin t
t ln Šˆeln 3 ‰ ‹ t ln ˆ3sin t ‰
82. y œ ln 3 œ ln 3 œ t(sin t)(ln 3)
ln 3 œ t sin t Ê dy
dt œ sin t t cos t
) "
"
85. '01 2c )
d) œ '0 ˆ "# ‰ d) œ –
1 ) Š #‹
— œ
"
#
"
œ
"
#
œ "
2(ln 1 ln 2) œ "
# ln 2
ln Š "# ‹ ln Š "# ‹ ln Š "# ‹ ln Š "# ‹
!
) ! c#
Š "5 ‹ Š 5" ‹
86. 'c2 0
5c) d) œ ' 0
ˆ " ‰) d) œ – œ "
œ "
(1 25) œ 24
œ 24
2 5 ln Š 5" ‹ — ln Š 5" ‹ ln Š 5" ‹ ln Š 5" ‹ ln 1 ln 5 ln 5
#
"
87. Let u œ x# Ê du œ 2x dx Ê # du œ x dx; x œ 1 Ê u œ 1, x œ È2 Ê u œ 2;
È2
'1 x2ax b dx œ '1 ˆ "# ‰ 2u du œ
# 2
"
#
ln2 # ‘ # œ ˆ 2 ln" 2 ‰ a2# 2" b œ
u
"
"
ln #
"
88. Let u œ x"Î# Ê du œ # x"Î# dx Ê 2 du œ dx
Èx ; x œ 1 Ê u œ 1, x œ 4 Ê u œ 2;
1
89. Let u œ cos t Ê du œ sin t dt Ê du œ sin t dt; t œ 0 Ê u œ 1, t œ # Ê u œ 0;
'0 1Î2
7cos t sin t dt œ '1 7u du œ
0
7 ‘!u
1
90. Let u œ tan t Ê du œ sec# t dt; t œ 0 Ê u œ 0, t œ 4 Ê u œ 1;
u "
Š "3 ‹
'01Î4 ˆ 3" ‰tan t sec# t dt œ '01 ˆ 3" ‰u du œ – " " "
— œ ˆ ln 3 ‰ ’ˆ 3 ‰ ˆ 3 ‰ “ œ
" ! 2
ln Š 3" ‹ 3 ln 3
!
" du
91. Let u œ x2x Ê ln u œ 2x ln x Ê u dx œ 2 ln x (2x) ˆ x" ‰ Ê du
dx œ 2u(ln x 1) Ê "
# du œ x2x (1 ln x) dx;
x œ 2 Ê u œ 2% œ 16, x œ 4 Ê u œ 4) œ 65,536;
'24 x2x (1 ln x) dx œ "# '1665 536 du œ "# cud 6516 536 œ "# (65,536 16) œ 65,520
ß
# œ 32,760
ß
2 2 2
92. Let u œ 1 2x Ê du œ 2x a2xbln 2 dx Ê 1
2 ln 2 du œ 2x x dx
93. ' 3x
È3 dx œ 3xŠ 3b1‹
È
C 94. ' xŠ 2c1‹ dx œ
È È
x 2
C
È 3 1 È2
Ä '1 ˆ ln ' ln 4 ˆ ln"# ‰ u du œ ˆ ln"# ‰ #" u# ‘ ln0 4 œ ˆ ln"# ‰ #" (ln 4)# ‘ œ (ln2 ln4)# œ (lnln4)4 œ ln 4
4 # #
x‰ ˆ"‰
ln # x dx œ 0
101. '02 logx (x # 2) dx œ ln"# '02 cln (x 2)d ˆ x " # ‰ dx œ ˆ ln"# ‰ ’ (ln (x # 2)) “ # œ ˆ ln"# ‰ ’ (ln#4)
2
# #
(ln 2)#
# “
!
#
(ln 2)#
œ ˆ ln"# ‰ ’ 4(ln# 2) # “ œ 3
# ln 2
103. '09 2 logx (x1 1) dx œ ln210 '09 ln (x 1) ˆ x " 1 ‰ dx œ ˆ ln210 ‰ ’ (ln (x# 1)) “ * œ ˆ ln210 ‰ ’ (ln 210)
10
# #
(ln ")#
# “ œ ln 10
!
104. '23 2 logx (x1 1) dx œ ln22 '23 ln (x 1) ˆ x" 1 ‰ dx œ ˆ ln22 ‰ ’ (ln (x#1)) “ $ œ ˆ ln22 ‰ ’ (ln22)
2
# #
(ln ")#
# “ œ ln 2
#
105. ' dx
x log10 x œ ' ˆ lnln10
x
‰ ˆ x" ‰ dx œ (ln 10) ' ˆ ln"x ‰ ˆ x" ‰ dx; u œ ln x Ê du œ "
x dx‘
106. ' dx
x (log8 x)# œ' dx
x ‰#
œ (ln 8)# ' (ln x) #
x dx œ (ln 8)# (ln x) "
1 C œ (lnln 8)x C
#
x ˆ ln
ln 8
109. '11/x "t dt œ cln ktkd 1"Îx œ ln ¸ x" ¸ ln 1 œ aln 1 ln kxkb ln 1 œ ln x, x 0
110. "
ln a
'1x "t dt œ ln"a ln ktk‘ x1 œ lnln xa lnln 1a œ loga x, x 0
"
Ê yw œ (x 1)x x x 1 ln (x 1)‘
w
t
" dy
113. y œ ˆÈt‰ œ ˆt"Î# ‰ œ ttÎ# Ê ln y œ ln ttÎ# œ ˆ #t ‰ ln t Ê œ ˆ #" ‰ (ln t) ˆ #t ‰ ˆ "t ‰ œ "
t
y dt
ln t
# #
t
Ê dy
dt œ ˆÈt‰ ˆ ln# t "# ‰
120. The function f(x) œ 2esin ÐxÎ2Ñ has a maximum whenever sin x
# œ 1 and a minimum whenever sin x
# œ 1. Therefore the
maximums occur at x œ 1 2k(21) and the minimums occur at x œ 31 2k(21), where k is any integer. The maximum
is 2e ¸ 5.43656 and the minimum is 2e ¸ 0.73576.
121. faxb œ x ex Ê f w axb œ x ex a1b ex œ ex x ex Ê f ww axb œ ex ax ex a1b ex b œ x ex 2ex
(a) f w axb œ 0 Ê ex x ex œ ex a1 xb œ 0 Ê ex œ 0 or 1 x œ 0 Ê x œ 1, fa1b œ a1be1 œ 1e ; using second
derivative test, f ww a1b œ a1be1 2e1 œ 1e 0 Ê absolute maximum at ˆ1, 1e ‰
(b) f ww axb œ 0 Ê x ex 2ex œ ex ax 2b œ 0 Ê ex œ 0 or x 2 œ 0 Ê x œ 2, fa2b œ a2be2 œ 2
e2 ; since
f ww a1b 0 and f ww a3b œ e3 a3 2b œ e13 0 Ê point of inflection at ˆ2, e22 ‰
ˆ1 e2x ‰ex ex ˆ2e2x ‰ ex e3x ˆ1 e2x ‰2 ˆex 3e3x ‰ ˆex e3x ‰2ˆ1 e2x ‰ˆ2e2x ‰
122. faxb œ ex
1 e2x Ê f w axb œ a1 e2x b2
œ a1 e2x b2
Ê f ww axb œ 2
2
’a1 e2x b “
ex ˆ1 6e2x e4x ‰
œ a1 e2x b3
lnŠ32È2‹ É 3 2È 2
since f ww a1b 0, f ww a0b 0, and f ww a1b 0 Ê points of inflection at , and
2 4 2È 2
lnŠ32È2‹ É 3 2È 2
2 , 4 2È 2 .
" "
123. f(x) œ x# ln x Ê f w (x) œ 2x ln x x# Š "" ‹ ax# b œ 2x ln "
x x œ x(2 ln x 1); f w (x) œ 0 Ê x œ 0 or ln x œ "# .
x
" " "
Since x œ 0 is not in the domain of f, x œ e"Î# œ Èe . Also, f w (x) 0 for 0 x Èe and f w (x) 0 for x Èe .
126. '02 ln 2 ˆexÎ2 exÎ2 ‰ dx œ 2exÎ2 2exÎ2 ‘ 20 ln 2 œ ˆ2eln 2 2e ln 2 ‰ a2e! 2e! b œ (4 1) (2 2) œ 5 4 œ 1
127. L œ '0 É1
1
exÎ2
ex
4 dx Ê dy
dx œ # Ê y œ exÎ2 C; y(0) œ 0 Ê 0 œ e0 C Ê C œ 1 Ê y œ exÎ2 1
œ 1
#
"# e2y 2y "# e2y ‘ ln 2 œ 1# ˆ "# e2 ln 2 2 ln 2 "# e2 ln 2 ‰ ˆ "# 0 "# ‰‘
0
1 ˆ "# † 4 2 ln 2 "# † 4" ‰ œ 1# ˆ2 8" 2 ln 2‰ œ 1 ˆ 15
œ # 16 ln 2
‰
œ '0 É e4 ec2x
dx œ '0 Ɉ "# aex ex b‰ dx œ '0 "# aex ex b dx œ "# cex ex d 10 œ "# ˆe 1e ‰ 0 œ
1 1 2 1
" e2 1
2x
# 4 2e
œ 'ln 2 e ecx
ln 3 x
œ '0
1Î4 1Î4
sec x dx œ cln lsec x tan xld 0 œ ˆln lsecˆ 14 ‰ tan ˆ 14 ‰l‰ a0b œ lnŠÈ2 1‹
œ '1Î6 csc x dx œ cln lcsc x cot xld 1Î6 œ ˆln lcscˆ 14 ‰ cot ˆ 14 ‰l‰ ˆln lcscˆ 16 ‰ cot ˆ 16 ‰l‰
1 Î4 1 Î4
È
œ lnŠÈ2 1‹ lnŠ2 È3‹ œ lnŠ 2È2 13 ‹
"
133. (a) d
dx (x ln x x C) œ x † x ln x 1 0 œ ln x
(b) average value œ "
e1
'1 e
ln x dx œ "
e1 cx ln x xd e1 œ "
e1 [(e ln e e) (1 ln 1 1)] œ "
e 1 (e e 1) œ "
e1
136. (a) y œ ex Ê yww œ ex 0 for all x Ê the graph of y œ ex is always concave upward
(b) area of the trapezoid ABCD 'ln a ex dx area of the trapezoid AEFD Ê
ln b
"
# (AB CD)(ln b ln a)
'ln a ex dx Š e
ln b ln a
eln b "
# ‹ (ln b ln a). Now # (AB CD) is the height of the midpoint
M œ eÐln a ln bÑÎ2
since the curve containing the points B and C is linear Ê eÐln a ln bÑÎ2
(ln b ln a)
'ln a ex dx Š e
ln b ln a
e ln b
# ‹ (ln b ln a)
(c) 'ln a ex dx œ cex d lnln ba œ eln b eln a œ b a, so part (b) implies that
ln b
Ä A œ 2'1
5
"
u du œ 2 cln kukd &" œ 2(ln 5 ln 1) œ 2 ln 5
x "
"
A œ '1 2Ð1 dx œ 2 '1 ˆ "# ‰ dx œ 2 –
1 1 Š #‹
xÑ
œ ln2# ˆ #" 2‰ œ ˆ ln2# ‰ ˆ 3# ‰ œ
x 3
138. — ln #
ln Š "# ‹
"
"
143. (a) The point of tangency is apß ln pb and mtangent œ p since dy
dx œ x" . The tangent line passes through a!ß !b Ê the
equation of the tangent line is y œ "p x. The tangent line also passes throughapß ln pb Ê ln p œ "p p œ " Ê p œ e, and
the tangent line equation is y œ "e x.
d# y
(b) dx# œ x"# for x Á ! Ê y œ ln x is concave downward over its domain. Therefore, y œ ln x lies below the graph of
y œ "e x for all x !, x Á e, and ln x x
e for x !, x Á e.
(c) Multiplying by e, e ln x x or ln x x. e
e
(d) Exponentiating both sides of ln xe x, we have eln x ex , or xe ex for all positive x Á e.
(e) Let x œ 1 to see that 1e e1 . Therefore, e1 is bigger.
Noch kaum selber habe ich mich gefunden seit dem freudigen
Schreck. Dieses urplötzliche Auflodern des seit langem unter der
Asche glosenden Feuers!
Wer ich denn eigentlich bin — sie hat mich gar nicht gefragt.
Aber ein Geständnis ist ihr bald entschlüpft: „Daß du ein geborener
Bauer n i t bist, hab’ ich am ersten Tag gemerkt. Daß du ein guter
Mensch bist, hab’ ich auch gleich gesehen, und hab’ gemeint zu
vergehen die ganze Zeit, weil ich den anderen nit mehr hab’ so gern
haben können, wie dich.“
„Und deswegen bist du immer so betrübt gewesen und hast gar
nimmer lachen wollen?“
„Deswegen nit allein. Du weißt es ja, mein Hans.“
Und sie hat nicht gefragt, was ich ihr werde bieten können, was
ihr Schicksal werde sein an meiner Seite. Dieser himmlische
Leichtsinn! —
Aber nachher die Hausmutter, die hat uns bald nüchtern
gemacht. Erschrocken war sie nicht, als ich ihr noch am selben
Abend unsere Verlobung mitgeteilt hatte.
„Diese Barbel, das ist ein Band!“ sagte sie nur. „Weil der eine
davon ist, packt sie den andern her. Meiner Tag hätt’ ich mir das nit
lassen träumen, von dem Mädel. Jetzt, wo sie schon einen haben
muß, so ist’s eh gescheiter, sie nimmt einen Bauersmenschen, als
wie den herrischen Schulmeister da.“
Einen Bauersmenschen, sagt sie! Das Rainhäusel da hinten beim
Schachen sollten wir uns herrichten und nachher fleißig arbeiten
helfen im Hofe. Das ist ihre Anordnung und das ganze Programm
meiner Zukunft. Also ist die Falle zugeschnappt, steineisenfest, und
der Hansel sitzt drinnen.
Am Dienstagabend war großer Familienrat. Beim Tische, auf dem
Platze, wo der Adam gestorben war, kam ich zu sitzen, da ist es mir
ganz kalt über den Rücken gelaufen. An seine Stelle bin ich gesetzt.
Habe mit meinen Vorschlägen auch nicht lange gesäumt. Wahre
Sinaigebote, zähle nach, ob ihrer auch zehn sind.
Der Valentin, wenn er glücklich heimkehrt vom Militär, wird nicht
hinausgehen in das Radmeisterwerk, auch nicht in die Grabacher
Papierfabrik, die jetzt viele Arbeiter beschäftigt, er wird daheim
bleiben und als der Ältere die Wirtschaft übernehmen. Der Rocherl
wird nicht Almhalter in der Wendau, wie er schon hatte anklingen
lassen, er bleibt auch daheim und wird Großknecht, als der ich mit
Ende des Jahres mein Amt niederlege. Jetzt kann er ja wieder
zugreifen mit beiden Händen und die gleichmäßige Arbeit wird das
Irrlichtern seiner unruhigen Seele schon dämpfen. Der Franzel bleibt
nicht daheim. Der geht für drei Jahre auf die Landwirtschaftsschule
nach Grotting, dann kommt er auch zurück. Diese drei Brüder
werden zusammenhalten wie die Scheiter an einem ungespaltenen
Lärchblock. Der Kornbau wird aufgegeben. Nur Gemüse, Kartoffeln,
Kohl, Karfiol, Rüben und Salat. Die Felder werden zu Weiden und
Wiesen gemacht; eine Jungviehzucht wird gegründet, mit dreißig bis
vierzig Stück Rindern. Schafe und Ziegen werden abgeschafft.
Hingegen etliche Schweine für Speck und ein gutes Stück
Rauchfleisch übers Jahr. Milch- und Käsewirtschaft gemeinsam mit
den Nachbarn, die für eine Genossenschaft gewonnen und
unterwiesen werden müssen. Jungwald pflegen, besonders Lärchen,
so viel nur immer wachsen wollen. Der Wald zahlt wenig Steuer,
braucht wenig Arbeit und bringt bei vernünftiger Kultur ein gutes
Stück Geld jedes Jahr. — „Sapperlot, wer schon einmal eingespannt
ist, der muß auch anziehen!“ sage ich beeifernd zu meinen Leuten.
Sie gucken mich unsicher an, ob’s wohl auch alles mein Ernst wäre?
— Mir ist selber nicht ganz sicher. Das Ding hat stellenweise
verzweifelte Ähnlichkeit mit meiner voreinstigen volkswirtschaftlichen
Rubrik in der „Kontinentalen“.
„Mein Gott!“ seufzt die Hausmutter auf, „wenn man halt wüßt’,
was der Adam dazu sagen thät’!“
Der Rocherl meint: „Wenn’s einmal im Gang wär’, kunnt’s schon
schön sein. Aber anfangen! Wie denn anfangen?“
„Habe ich das Wichtigste schon gesagt?“ fahre ich zu reden fort.
„Das Wichtigste hätte ich noch nicht gesagt? Doch ein zerstreuter
Pinsel, der ich bin. Unsere gute Hausmutter wird sich auch einmal
ausrasten wollen. Da muß halt der Jungbesitzer gelegentlich ein
braves Weib heimbringen, das anfangen hilft.“
„Ja, Hansel!“ ruft der Rocherl auf einmal aus und legt die Hand
auf meine Achsel, „was ist’s denn mit d i r? Mit dir und der Barbel,
möcht’ ich wissen!“
„Mit uns? Mit der Barbel und mir? Was wird’s denn sein! Das
Rainhäusel werden wir uns sauber herrichten lassen für den Sommer
und Herbst. Im Frühjahr und Winter werden wir draußen in Kailing
wohnen. Dort ist’s auch schön. Oder gar in einer Stadt, wenn’s uns
freut.“
Darauf die Hausmutter: „Ja, Hansel, bist denn du nit gescheit?“
„Ihr wisset es wohl doch schon lang, daß ich ein verwunschener
Stadtherr bin. Ein reicher Mann hat mich heraufgeschickt ins Almgai
und mir viel Geld versprochen, wenn ich Euch ein ganzes Jahr lang
arbeiten helfe wie ein Knecht.“
„Das ist erstunken!“ erklärt die Hausmutter.
„Daß der reiche Mann mir für das Bauernjahr viel Geld
versprochen hat, ist wohl wahr. Ob er’s aber auch hergiebt? Das mag
schon erstunken sein. Und wenn’s ist, auch gut, dann weiß ich mir
mit der Feder was zu machen.“
„Mit der Feder? Solltest du gar ein gelernter Uhrmacher sein?“
„Mit der Schreibfeder. Es wird’s schon thun, gelt, Barbel!“
Die Hausmutter thut, als ob sie plötzlich vom Himmel gefallen
wäre. Sie schlägt sprachlos die Hände zusammen. Und als sie soweit
die Sprache wieder erlangt, will sie es noch einmal hören. — „Mit der
Schreibfeder?! Mit der Schreibfeder, sagt er?! Leut’, ich weiß nit, bin
ich ein Narr, oder ist es der! Ein Stubenschreiber! Warum nit gar ein
Zeitungschreiber! Ja, wenn’s ein Solcher thut sein! Ein Solcher? Nein,
nachher g’reut’s mich, da darf’s nit sein! Da darf’s heilig nit sein!
D a s wären Geschichten! N e i n, sage ich!“
Nun hat ein starkes Streiten angefangen, die Mutter wird immer
noch zorniger. Die Kinder verteidigen mich und stellen ihr vor, wie
brav und rechtschaffen der Hansel gewesen wäre, das ganze Jahr.
„So!“ fährt sie auf, „brav und rechtschaffen! Die ledige Falschheit
ist er gewesen. Wenn er sich für einen Knecht ausgiebt und ist
keiner. Das ist doch die ledige Falschheit. — Daß du’s weißt, Hansel,
jetzt ist dein Jahr aus. Pack’ z’samm’ und geh!“
Da habe ich schon gemeint, alles wäre in der Brüche und die
Barbel ist dagestanden wie eine Wegsäule, so starr. Nun kommt aber
der Rocherl über die Mutter. Der ist seit dem Allerseelentage ein
anderer, welche von den zwei Kugeln davon den größeren Anteil hat,
weiß man nicht. Manchmal wetterleuchtet’s noch und wenn er ein
heißes Wort sagt, da schaut ihn die Mutter an, und wenn er
treuherzig redet, da hört sie ihm zu. Daß statt des Lehrers der
Hansel an seiner Schwester Seite steht, scheint ihm gar lieb zu sein,
und so kommt er nun an die bitterböse Mutter. Vom seligen Vater
spricht er ihr. Der hätte lange gewußt, was es mit dem zugereisten
Knecht ist und er wäre nur um so dankbarer gewesen, daß ein
fremder, ein solcher Mensch sich freiwillig alle Mühe und Not
auferlege, um uns beizustehen. Und einmal habe der Vater gesagt,
der Hansel sei zwar in mancher Arbeit ungeschickt, aber wegen
seiner Bravheit könne er um jede Tochter werben, sie würde ihm
nicht versagt werden. — Diese Wendung hat gewirkt. Der Adam hat
angeklopft. Und so hat mein Hausvater, der seit Wochen im Grabe
ruht, noch ein lebendiges Wort für mich gesprochen, gleichsam mir
den Vaterssegen erteilt.
Die halbe Nacht sind wir beisammengesessen und haben allerlei
besprochen und die Hausmutter ist ganz weichmütig und sinnig
geworden und hat gemeint, ich müsse rein aus einem Märchen
herausgestiegen sein, und sie werde dumm vor dem, was sich
heutzutage ereigne auf der Welt.
Unser Trauungstag ist für den zwölften Dezember bestimmt. Das
soll nicht auch wieder eine lange Bank werden. Der Kurat knüpft an
diese Trauung im Advente nur die eine Bedingung, daß keine
Lustbarkeit mit ihr verbunden sei. Ganz nach unserem Sinne. Wo das
Glück ist, wozu da noch Lustbarkeiten. — In allem übrigen ist’s mit
den Behörden abgemacht. Mir ist darum zu thun, daß es sich rasch
vollzieht, schon des Lehrers wegen, du kannst dirs denken. Bevor er
nach Hause kehrt, wenn er überhaupt noch einmal kommt. Den
möchte ich nicht gerne als Hochzeitsgast haben.
Und du, treuer Freund, erweise mir den Gefallen, von meiner
Vermählung niemandem etwas zu verlauten. Es könnte übermütige
Leute geben und an diesem Tage kann ich niemanden brauchen, als
die Sippe allein.
Auf Grund deines neuerlichen Anerbietens — für das der Himmel
dich segne — habe ich in Kailing bereits Sachen bestellt, besonders
einen Anzug, städtische Bauerntracht, auf gut deutsch:
Touristenkostüm. Wollen den Kerl halt herrichten, so gut es geht.
Und wenn es gut geht, dann springt er aus. Den Bauernstand hat
der Schelm so lange gelobt, bis er ausspringt. Man braucht mich
auch nicht. — Und was ich am Dienstage zur Hausmutter gesagt,
bevor ich’s bedacht, habe ich bedacht, nachdem ich’s gesagt. Wenn
das andere nichts ist, so weiß ich mir mit der Feder was zu machen.
Ja, warum denn nicht? Jetzt auf einmal ist mir zu Mute, als könnte
ich alles. Und was unsere Kinder betrifft, das erste Dutzend wird
Bauern.
Der fünfzigste Sonntag.
Damit soll dir die Stimmung dieser Hochzeit, bei der es keine
Lustbarkeiten geben sollte, angedeutet sein.
Und nun zu den besonderen Angelegenheiten. Als wir am
Sonntage vom Adamshause fortgingen — sie hatte ihr neues
vergißmeinnichtblaues Kleid an, um Schultern und Brust ein
rotseidenes Tuch, das auch die Mutter einst am Trauungstage
getragen hatte. Ihr lichtes Haar war in einen Kranz geflochten um
das Haupt, wie Meister Defregger seine Tirolerdirndeln gerne
herrichtet. So stand sie an der Thürschwelle still und sagte
beklommen:
„Es wird mir doch schwerer, als ich gedacht habe.“ — Da habe
ichs gleich gemerkt. Sie dachte an den Lehrer und setzte noch bei:
„Es ist wohl wahr, wir sind uns schon lang gleichgültig geworden,
aber gesagt haben wir es uns doch noch nit. Und jetzt, derweil er
fort ist, soll ich mit einem andern zum Altar. Das kommt mir so
untreu vor, so untreu....“
Darauf habe ich gesagt: „Liebes Kind, die Untreue liegt wohl auf
seiner Seite. Wenn überhaupt eine vorhanden ist. Daß er sich bei dir
gar nimmer angemeldet hat, ehe er fortging! Seitdem sich alles so
ganz anders gewendet hat, seid ihr euch gegenseitig ja nichts mehr
schuldig und wie man mit freiem Willen zusammengegangen ist, so
geht man mit freiem Willen auseinander.“
Und sie: „Das eine kann ich nit einmal sagen. Es hat schon so
sein müssen. Ich denk’ mir wohl, daß es ihm nichts macht, was ich
jetzt thu’. Wenn ich nur vorher zu ihm treten könnte und sagen:
Guido, behüt’ dich Gott!....“
Leise in ihr weißes Tüchlein schluchzend ging sie neben meiner
des Weges. Mit uns gingen auch ihre Brüder. Jetzt stand der
Kulmbock da, als Hochzeitvater, und sagte: Das hätte keine Manier
nicht! Miteinandergehen, das Brautpaar zur Kirche, das wäre sauber!
Daraus werde nichts. Die Braut gehöre hinten dran! — Und denke
dir, mußte nach altem Brauch die arme Barbel am Hochzeitszug ganz
hinten dreingehen, mutterseelenallein. Dann, während alle anderen
schon in der Kirche sind, steht sie noch allein draußen vor der Thür
und wartet, bis der Hochzeitvater sie hineinführt zum Altar, wo der
Hansel ist. — Diese sehr unritterliche Sitte soll wohl die Niedrigkeit
des Weibes anzeigen, bevor der Mann sie erwählt und erhöht.
Wie scharf es bei den Hochzeiten hier gegen die Weiber hergeht,
zeigt auch eine andere Sitte, die es der künftigen Schwiegermutter
verbietet, bei der Trauung anwesend zu sein. Beim Mahle soll sie
ganz hinten im Ofenwinkel sitzen und dann — hörst du es! — dem
jungen Ehepaare ein ganzes Jahr lang fern bleiben. — Jetzt wirst du
doch Respekt haben vor den Almgaiern, daß sie so stramm und
bündig mit der Schwiegermutter fertig zu werden wissen. Doch
warte nur, wer der Stärkere ist! Wie der Kulmbock der Hausmutter
den Eintritt in die Kirche verwehren will, sagt sie entschlossen: „Eine
Mutter wird ihr Kind meiden! Just so!“ Schiebt mit dem Arm den
Kulmbock zur Seite und tritt ein.
„Na gut, gut,“ sagt der Ordner, „aber ohne Präjudiz!“ Denn er ist
zeitweise ganz Gesetz.
Am Altare brannten zwei einzige Kerzen, kein Kirchenschmuck,
keine Blumengezier. Es ist spät im Jahre....
Wie mir ums Herz war, als das liebe Wesen an dieser Stelle neben
mir stand, als wir die Ringe wechselten und gegenseitig unser Ja
sagten, das, mein Freund, kann ich dir nicht beschreiben. Wer es
aus sich selber nicht weiß, der kann es nicht verstehen. Im übrigen
ist bei der Trauung nicht geweint worden und nicht gelacht....
Als wir ins Wirtshaus wollten, war das Thor geschlossen. Der
Kulmbock pochte mit dem Stab, drinnen kicherte man und das Thor
blieb zu. Jetzt begann er zum Schlüsselloch allerhand Sprüche
hineinzusagen, die ich nicht verstanden habe, ich glaube, sie
handelten von den Tugenden und Würden des jungen, Eintritt
heischenden Ehepaares, aber das Thor öffnete sich nicht. Da trat
meine Barbel vor, berührte mit einem Weißtannenzweig den man ihr
in die Hand gegeben, das Hausthor — und jetzt ging es langsam auf
und wir traten ein.
Das Mahl — ein Halberabendmahl — haben wir recht einfach
gehalten. Ziemlich schweigsam hat jeder seine Portion
Aufgeschnittenes mit Kuchen verzehrt oder in den Sack gesteckt. Es
war zu merken, daß der Kulmbock einen Trinkspruch in Bereitschaft
hatte und damit nur warten wollte, bis der Wein kam. Wir tranken
Apfelmost und der Wein kam nicht. Draußen schneiete es stark und
es begann zu dunkeln. Die Barbel schaute mich schon immer an und
sagte nun ganz leise, es würde ein hartes Heimgehen sein in der
Nacht. Das hieß, wir möchten lieber noch bei Tage gehen, und das
war sehr nach meinem Geschmack. — Und als wir uns
zusammenpackten, na, da kamen sie. Als der erste erschien, der
Nachbar Gleimer war’s, zündete der Wirt sogleich zwei Lampen an.
Der Gleimer brachte einen eisernen Kochtopf mit und stellte ihn
schweigend vor die Braut. Hernach stiegen die anderen daher zu
unserer Überraschung. Es kamen die Bauern aus nah und fern, von
der ganzen Gemeinde. Wie pure Schneemänner gingen sie zur Thür
herein. Ungestüm war das Wetter geworden und der Wind trieb den
Schneestaub ins Vorhaus. Da haben wir uns neuerdings
niedergelassen am Tische. Jeder Ankommende hatte ein
Hochzeitsgeschenk bei sich. Bäuerinnen brachten mancherlei
Hauseinrichtungen, hatten in Körben und Säcken Mehl, Fett, Eier
und Backwerk. Der Schuster Zwegel brachte mir eine von ihm selbst
gestrickte Wollenhaube, der Schneider Setznagel ein Paar
Lodenpantoffeln, zum Zeichen, daß er vergeben und vergessen hat
und um neue Kundschaft wirbt. Der Kulmbock konnte nicht mehr
länger zurückhalten, er bestellte Wein. Während noch allenthalben
die Gläser gefüllt wurden, ließ er los. Er sprach im Predigertone und
griff zurück bis auf Adam und Eva. Dabei machte er Anspielungen,
die man schlechterdings nicht zweideutig nennen konnte, weil sie
nur mehr eindeutig waren. Ungeahnt frühzeitig, gottlob, kam er auf
die geistvolle Schlußwendung: Der Bräutigam soll leben und die
Braut daneben!
Kaum war die Festrede vorüber, so erhob sich draußen im
Vorhause helles Gedudel. Bläser und Geiger waren gekommen. Der
Kulmbock zog seinen feuchten Lodenrock aus, ging in flatternden
Hemdärmeln umher, lud nach allen Seiten zum Essen und Trinken
ein, war witzig und rief ein ums andere mal: „Geschmalzene
Holzäpfel friß ich nit!“
Dieweilen kamen immer noch Leute mit Gaben. Der Sackbuttner
brachte eine Blechschelle für die Kuh, die er dem Lehrer verkauft; er
war der Meinung, es gebe Lehrerhochzeit. Der Schrager brachte
einen nagelneuen Melkzuber, den er selber geböttchert hatte. Der
Jäger Konrad, der zu endgültigem Friedensschlusse als Brautzeuge
gewählt worden war, brachte einen wolligen Fuchsbalg dar, „vors
Bett hin, wenn die Barbel schlafen geht und aufsteht“. Die Nähterin
Rosalia that mit ihrem Hochzeitsgeschenk gar geheimnisvoll, wickelte
es vorsichtig aus einem schneeweißen Tüchlein und hielt es am
Stengel der Barbel hin. Ein großer Apfel mit roten Wangen. Alles
könnten sie genießen, die lieben Eheleute, so legte die Nähterin es
aus, nur an diesem Apfel dürften sie nicht naschen. „Warum nit, das
will ich euch sagen, wer davon ißt, der verdirbt sich den Magen.“
Weise war’s gesprochen, denn der große Apfel erwies sich als
hölzerne Kapsel, die aufzuschrauben war und in der sich ein
Spiegelchen, ein Fingernagelzwicker und ein Hühneraugenpflaster
befand. Schlimmer war’s, als die alte Marenzel mit einem kleinen
Kinde hereinkam und es schaukelnd und ein Wiegenlied trillernd der
Barbel zutrug. Auf dem Tische wurde sofort ein Bettchen
hergerichtet, die Alte wickelte die Fatschen auseinander und da lag
— mutternackend — ein schlanker Butterstritzel.
„Geschmalzene Säg’späne friß ich nit!“ schrie der Kulmbock drein,
um über das sinnige Geschenk seine Überraschung und seinen
Beifall auszudrücken.
Ich lachte überlaut mit und dankte dahin, dorthin. Mein armes
Mädel saß da wie ein Muttergottesbild und ließ alles gelassen über
sich ergehen.
Die Hausmutter war nachgerade ungeberdig geworden. Schon
die Musikanten gefielen ihr nicht, mitten in der heiligen Adventszeit.
Das ganze Treiben war ihr zuwider „und wenn es Glasscherben
schneibt“, sie will heim. Just zündete sie die Laterne an, die der
Kirchenwirt uns für den Heimgang borgen wollte, da — aber Freund,
ich kann nichts dafür, daß der Zufall bisweilen so gut aufgelegt ist.
Du wirst sagen, der Zufall komponiere nicht Romane. Ja, Alter, er
komponiert deren manchmal — rein aus Zufall.
Die Wirtin hatte die Stubenthür weit aufgemacht und sagte laut
auf uns her: „Jetzt werd’ ich mir wohl ein Vergeltsgott verdienen fürs
Thüraufmachen!“
Wir schauen ins dunkle Vorhaus hinaus, die Musikanten blasen
einen Tusch und nun — steht er da. — In voller Uniform, mit Helm
und Seitenspieß, den beschneiten Mantel auseinandergeschlagen,
daß von der breiten Brust die Knöpfe uns entgegenfunkeln wie zwei
Reihen munterer Augen. Der Valentin. Das war nun freilich ein
anderer Kerl, als damals im Sommer. Sein rotes Gesicht lachte breit
auseinander, wie ein Sieger schaute er frei um sich. Von allen
Tischen streckten sich ihm Hände und Gläser entgegen — er drang
durch das Gedränge bis zum Ehrentisch vor, zu Mutter und
Geschwistern. Meine Hand nahm er zuletzt und hielt sie am
längsten.
„Diesmal ist’s anders, Hansel!“ lachte er mir zu.
„Und bei uns auch!“ sagte ich.
„Und bei dir schon gar!“ setzte er bei, auf die Barbel spielend.
„Recht hast. Erst in Kailing habe ich es gehört.“
„Haben dir’s nicht geschrieben, weil wir wieder eine Dummheit
fürchteten.“
„Man wird ja gescheiter,“ sagte er.
Und jetzt war vom Nachhausegehen keine Rede mehr. Jetzt
begann es lustig zu werden. Auch die Hausmutter nippte vom Glas,
klatschte mit den Händen: „Verklöpfelte Leut’ seid’s!“ — Ich denke,
es hat ein Lobspruch sein sollen.
Der Kulmbock versicherte von Zeit zu Zeit, daß er „keine
geschmalzenen Schuhnägel fresse“.
„Ich auch nicht!“ gab der Valentin bei und ließ sich den
Schweinsbraten schmecken. Und dann kamen die Erzählungen aus
dem Kasernleben, von den Märschen, von den Kameraden, von den
Offizieren, besonders vom Obersten. „Weiler!“ hatte ihm dieser
gesagt, „solange Sie das kreuzverfluchte Heimweh haben, bleiben
Sie beim Regiment. Daß Gott mich — Sie bleiben! Bis Sie das
Vollmondgesicht wieder aufgesteckt haben, mit dem Sie vor zwei
Jahren eingerückt sind, bekommen Sie Urlaub. Und vorher nicht!
Und nachher sofort!“ Diesen Ausspruch hat der Valentin sich zu
Herzen genommen und soll er bei seiner erwachenden Frohheit
thatsächlich zum Vollmondgesicht nicht viel länger gebraucht haben,
als der Neumond zu dem seinen.
Längst Mitternacht vorüber, als wir uns von der Gesellschaft, die
bei jungem Wein schon ausgelassen zu werden begann,
verabschiedeten und den Heimweg antraten gegen das Adamshaus.
Schneegestöber, blasser Mondschein, Windrauschen in den Bäumen.
Der Valentin führte die Mutter am Arm, der Rocherl den Franzel, ich
— mein Weib. Als wir ans Haus kamen, führte mein Weg nicht wie
sonst über den Hof zur frostigen Stallkammer. Ich trat mit allen ins
Haus und dann mit der Barbel ins warme Stübchen.
Das Jahr war doch gewiß reich an Überraschungen für mich. Die
größte aber brachte mir dein Christtagsbrief. Herrlicher Mensch, wie
hast du das zu stande gebracht! Also der Verlag Staackmann in
Leipzig erwirbt meine Sonntagsbriefe gegen ein Honorar von
zehntausend Gulden! — Da hätten wir ja die zwanzigtausend
Kronen. Und dazu den Vorteil, daß es nicht ein windiger Wettpreis
ist, sondern redlich Erworbenes. Nun sind wir gerettet. Herrgott im
Himmel, d a s ist ein Brocken!
Aber die Sonntagsbriefe! Was ich da zusammengeschrieben habe
in meiner Stallkammer, wie eben ein aufgeschrecktes Menschenherz
purzelt und hüpft, himmelhoch jauchzend und höllentief fluchend,
übermütig, bummelwitzig, geschwätzig, selbstgefällig, spöttisch,
einmal Gott zu dumm, einmal dem Teufel zu schlecht. Und das alles
soll vor aller Welt ausgepackt werden? Freund, da heißt es wohl sich
einen langen Blaustift anschaffen. Die ersten Briefe dieses Jahres,
die an unterschiedliche Herren der „Kontinental-Post“ gerichtet
waren, sind bereits in deinem Besitze? Du meine menschgewordene
Vorsehung, du! Fürs Ganze ein packender Titel, das versteht sich.
Aber der vorgeschlagene: „Die Erbsünde“ taugt mir nicht. Man
würde diese Bezeichnung entweder auf das Liebespaar wälzen, oder
den „Schweiß des Angesichtes“, also die ländliche Arbeit, damit in
Verbindung bringen. Mir paßt weder das eine noch das andere.
Sünden können an den Nachkommen wohl bestraft, aber nicht von
ihnen geerbt werden. Und die Arbeit ist kein Sündenfluch. Vielmehr
ein Segen. Aus der Scholle sprießt Kraft für die ganze Welt und
Segen für den, der sie berührt. Erdsegen. — „E r d s e g e n .
Vertrauliche Sonntagsbriefe eines Bauernknechtes.“ Wie hört sich
das? In wenigen Tagen sprechen wir persönlich darüber.
Und nun will ich dir das Jahr mit der Weihnachtszeit beschließen.
Ach, um wie viel unbehaglicher schreibt sich’s, seit einem wieder der
Setzerjunge über die Achsel guckt.
Am Christabende legten wir schon um die Mittagszeit alle
Werkzeuge zur Ruh und jedes zog seine guten Kleider an. Wie es an
Festtagen der Adam gethan hatte, so that es jetzt der Valentin, der
alten Brauch nicht abkommen lassen will. Er nahm das Kruzifix vom
Wandwinkel und stellte es auf den weißgedeckten Tisch. Die
Hausmutter that zwei Lichter dazu von jenen Kerzen, die damals
meine Barbel gegossen hatte. Der Rocherl ist vor Andachtsstimmung
ganz blaß geworden und mein Mädel hegt in stiller Emsigkeit die
Haustiere, daß sie sich ruhig verhalten. Das ganze Adamshaus ist
eine Kapelle geworden. Und die Mutter! Dieses tiefe, wortlose
Glauben, diese innige Erwartung des Christkindes, du kannst dir’s
nicht vorstellen. Wer so glauben könnte! Es ist ja wohl auch
Gewohnheit und Herkommen dabei, aber die Seelenstärke dieses
geplagten Bauernweibes holt sie sich von Gott Vater und seinem
eingebornen Sohn.
Die Barbel ist auch so. In den Krug zu den Kirschbaumzweigen
hatte sie frisches Erdreich gethan und Wasser drangegossen. Aber
die Knospen wollten sich nicht rühren. Einmal ganz träumerisch
schaute sie die kahlen Zweige an und sagte leise: „Es wird nichts
sein. Das Christkind verzeiht nicht.“
Um eilf Uhr in der Nacht zündeten sie eine Spanlunte an und
gingen hinab zur Kirche. Ich hatte mich bereit erklärt, das Haus zu
hüten, wollte eine Weihnacht für mich allein haben. Um Mitternacht
sperrte ich die Thür ab und ging über den gefrorenen Schnee hinan
zur Kulmplatte. Da ruhte der Sternenhimmel über der weiten
Schneelandschaft. In Hoisendorf läuteten die Glocken. Die
Kirchenfenster standen wie rote Quadratlein im dunklen Thale. Ein
anderes Klingen kam über das Waldgebirge herüber. So leuchtet und
so klingt es in dieser Mitternacht durch das ganze Land. Und in
Millionen menschlicher Herzen lebt der heilige Christ, so wahr und
wirklich, wie je etwas nur leben kann, das gesehen, gehört und
empfunden wird.... In mir war so was wie psalmistischer Rhythmus:
Meine Leidenschaften habe ich wie Samen in die Himmel verstreut
und mein mutternacktes Herz weidet im Garten der Sterne. —
Ich steige vielleicht nun bald hinab in die Tiefen. Wann wird
wieder eine Stunde kommen, da ich dem Himmel so nahe bin?
Am Christmorgen weckt mich hellklingendes Lachen aus dem
Schlafe. Zwei Sonnenströme quellen zu den Fenstern herein durch
die Stube, einer der Ströme fällt auf den Tisch, wo der Krug mit den
Kirschbaumzweigen steht, und die Zweige alle drei tragen kleine
rosige Blüten. Darum lacht meine Barbel noch in ihrem weißen Bette
voller Glückseligkeit. — Das Christkind hat verziehen.
Wie der Haussohn, der Rocherl, die Mär hört: Die
Kirschbaumzweige blühen! da thut er in der Stube einen
Freudensprung so hoch, daß sein befederter Hut die Stubendecke
berührt. „Juchhe, die Barbel ist glücklich!“
Jetzt, mein Freund, jetzt erst geht mir ein Licht auf, über diesen
Burschen. — Treue Wächter hatte sie, leidenschaftliche, thörichte
Wächter. Und der Gescheitere hat auch hier wieder der Himmel sein
müssen.
Am Christtage, nach dem Gottesdienst haben wir ein Festmahl
gehabt, an dem der große Hagelschlag im August wahrlich nicht zu
spüren gewesen ist. Sogar einen Plutzer Wein hatte der Valentin,
dieser Epikuräer, mitgebracht vom Kirchenwirt, und die Hausmutter
war’s, die zuerst den Krug ergriff und vor dem Trunk die Worte
sprach: „Hansel und Barbel! Auf euere Gesundheit!“
Und nach dem Mahle ist auch noch etwas gekommen. Erinnerte
sich der Franzel, daß er einen Brief in der Tasche habe, vom
dreibeinigen Postboten an die Barbel. Es war ein Brief aus Wien von
Guido Winter. Er nimmt Abschied von der Barbel, läßt alle grüßen
und bitten, ihm eine wohlwollende Erinnerung zu bewahren. Er habe
seiner erkannten Fehler und Unzulänglichkeit wegen der Schule
entsagt und durch Vermittelung eines Freundes im Komptoir einer
Fahrradfabrik Beschäftigung gefunden.
Als der Brief gelesen war, sagten mehrere von uns fast
gleichzeitig: „’s ist doch ein guter Kerl!“ —
Und nun schließe ich mein Schreiben. Denn mein Mädel, die Frau
Barbara, will in der vertraulichen Freundeskorrespondenz schier eine
Beeinträchtigung ihrer besonderen Rechte erblicken. Sie hat schon
lustige Überfälle versucht, um mir die Feder aus der Hand zu ringen.
Das ist unklug von ihr. Hat diese Hand die Feder nicht, so ergreift sie
den Wanderstab und sucht auf zwei Tage wenigstens den herrlichen
Freund auf. Zur Strohwitwe will ich sie machen, die Arme, die Liebe,
um am Montag den 3. Januar bei dir zu sein. Bereite dich mit einer
Flasche Rüdesheimer vor, denn ein derbgebrannter Bauernknoten
wird vor dir stehen, voller Durst und Dankbarkeit für dich, du alter
treuer Knabe.
* * Verlag von L. Staackmann,
Leipzig. * *
Zuletzt erschienen:
Friedrich Spielhagen.
Am Wege.
Vermischte Schriften. 18 Bogen 8o. Ein vornehm
ausgestatteter Band. Brosch. Mk. 3.50. Eleg.
gebunden Mk. 4.50.
Friedrich Spielhagen’s
Romane. Neue
Folge.
Fortsetzung der „Sämtlichen Romane“. Sieben
Bände, elegant gebunden in hübscher Kassette.
Preis Mk. 26.—
Bd. I. Sonntagskind. Roman.
„ II. Stumme des Himmels. Roman.
„ III. Zum Zeitvertreib. — Susi. Zwei
Novellen.
„ IV. Faustulus. — Herrin. Zwei Novellen.
„ V. Selbstgerecht. — Mesmerismus. Zwei
Nov.
„ VI. Opfer. Roman.
„ VII. Frei geboren. Roman.
Fr. Spielhagen
Sämtliche Romane
22 Bände broschiert Mark 58.—, eleg. gebd. Leinen
Mark 80.—, Halbfranz Mk. 93.—.
Einzelbände brosch. Mk. 3.—, gebd. Mk. 4.—,
Halbfranz Mk. 4.60.
Problematische
Naturen
von
Friedrich Spielhagen.
Jubiläums-Ausgabe. Illustriert von
R i c h . G u t s c h m i d t.
2 hochelegante Bände in Leinen mit Schutzkarton
Mk. 15.—, in Liebhaberhalbfranz Mk. 16.—.
Frei geboren
Roman von Fr. Spielhagen
Achtes Tausend.
400 Seiten
broschiert Mk. 4.—
eleg. geb. Mk. 5.—
Dieser letzte Roman Spielhagens dürfte, was die
psychologische Vertiefung des Charakters der
Heldin anbelangt, zu den besten und vornehmsten
Werken des Dichters zählen. Literarisch Gebildeten
gewährt die Lektüre hohen Genuß.
Verlag von L. Staackmann in Leipzig.
Schriften von Peter Rosegger:
Die Alpler. In ihren Wald- und Dorftypen
geschildert. 11. Aufl.
Brosch. M. 2.50, Lein. M. 3.70,
Liebhabbd. M. 4.50.
Als ich jung noch war. Neue Geschichten
aus der Waldheimat. 14. Tausend.
Brosch. M. 4.—, Lein. M. 5.—, Liebhbd.
M. 5.50.
Als ich noch der Waldbauernbub war.
Teil 1, 2, 3.
Kart. und geb. à Bd. M. —.70 und M.
—.90.
Am Wanderstabe. 8. Aufl.
Brosch. M. 2.50, Lein. M. 3.70,
Liebhbd. M. 4.50.
Am Tage des Gerichts. Volksschausp.
Br. M. 3.—, Lein. M. 4.—.
Bergpredigten. 7. Aufl.
Brosch. M. 2.50, Lein. M. 3.70,
Liebhabbd. M. 4.50.
Das Buch der Novellen. Band 1, 2, 3.
18., 17. u. 13. Aufl.
à. Bd. brosch. M. 2.50, Lein. M. 3.70,
Liebhbd. M. 4.50.