0% found this document useful (0 votes)
10 views28 pages

More User Manuals On

The document provides safety warnings and operational instructions for the CS@ 3000G power amplifier, highlighting the risks of electric shock and the importance of proper maintenance. It details the amplifier's features, specifications, and the functionality of its front and back panel controls, including input sensitivity, power indicators, and circuit breakers. Additionally, it emphasizes the necessity of using qualified personnel for servicing and the importance of grounding to prevent hazards.

Uploaded by

oscarvasquez055
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
10 views28 pages

More User Manuals On

The document provides safety warnings and operational instructions for the CS@ 3000G power amplifier, highlighting the risks of electric shock and the importance of proper maintenance. It details the amplifier's features, specifications, and the functionality of its front and back panel controls, including input sensitivity, power indicators, and circuit breakers. Additionally, it emphasizes the necessity of using qualified personnel for servicing and the importance of grounding to prevent hazards.

Uploaded by

oscarvasquez055
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

More user manuals on ManualsBase.

com
A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

A Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.

WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.

Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
A aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de
corrientazo.

A Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados.

ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operation.

A Ce symbole est utilise pur indiquer a l’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc Clectrique.

A Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a l’interieur
aucune piece pouvant &tre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie.

AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge Clectrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie
ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide.

A Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die
von Ausreichender Starke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.

A Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offnen!
VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren lassen.
ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.

More user manuals on [Link] 2


CS@ 3000G Features
l 19” rack-mountable design requiring three-rack spaces
l Automatic two-speed dual fan cooling system
l Separate power transformers/circuit breakers for each channel
l Independent channel thermal/fault protection
l DDT’” activation LED and power LED, each channel
l Calibrated/detented input attenuator controls, each channel
l Two recessed, balanced input transformer sockets for PL-2s
l Single XLR and dual phone plug inputs, each channel
l XLR input can be transformer balanced
l Dual phone plug and 5-way binding post outputs, each channel
l Rear panel DDT’” defeat, mode select, and ground lift switches

Peavey Electronics is proud to announce the introduction of a new line of exciting professional power amplifiers. The new
CS-G series is the result of years of research & development into a smaller, lighter, compact and more powerful amplifier.
These units operate much more efficiently than contemporary power amp designs, requiring less current from the mains
power plug, producing far less heating. This new technology allows the CS@ 3000G to reliably produce more than 3000 W
RMS into 4 ohms (Bridge Mode) in a three-rack-space unit, at extremely low distortion levels.
These new designs use a new class of operation called “Class BG”. This class uses two levels of power supply “rails,” but
switches between the rails faster and at lower distortion levels than does a typical Class G design. This unit then combines
higher efficiency and lower distortion, and together with our all new Nonsaturating Series Single Emitter Resistor topology
(NSSER), provides awesome performance levels with full power 20 kHz distortion below 0.04%, and with slew rates greater
than 40 V&Sec. This technology is called “Dynamic Logic” and is covered by a U.S. Patent (pending).
The following is the new CS 3000G specs:
1000 W RMS into 4 ohms; 1500 W RMS into 2 ohms, per channel
2000 W RMS into 8 ohms; 3000 W RMS into 4 ohms (Bridge mode)
Slew Rate: 40 V/microsecond, Sstereo mode, each channel
Frequency Response: 20 Hz to 20 kHz, +0.2 dB, at rated power
Total Harmonic Distortion: Less than 0.04%, at rated power
Hum and Noise: 100 dB below rated power, unweighted

The unit is attractively packaged in a rugged, rack-mountable configuration requiring only three rack spaces. Naturally, it has
Peavey’s patented DDT Compression Circuitry, and has a very flexible back panel. The design uses dual, two-speed fan
cooling to provide all the cooling necessary for the two ohm load conditions.

3
More user manuals on [Link]
Front Panel:

FRONT PANEL FEATURES


CHANNELS A 81 B
INPUT SENSITIVITY (1)
The maximum input gain (minimum sensitivity rating) is achieved at the full clockwise setting, which yields the maximum
mixer/system headroom. A setting of less than full clockwise will yield lower system noise at the expense of mixer/system
headroom. Calibration indicates sensitivity in dBV necessary to attain the full available rated output power.
POWER LED (2)
Illuminates when AC power is being supplied to the amp, and the associated channel is operational. If either channel were
to experience fault conditions or to exceed the safe operating temperature limits, then that channel would shut down, and
the associated power LED would cease to illuminate, indicating such conditions exist. Also, whenever the Bridge mode is
selected, the power LED of channel B is defeated (off), just as if there were a fault condition on channel B. This provides
a positive indication that the CS 3000G is configured for Bridge mode.
DDT ACTIVE LED (3)
Illuminates when DDT Compression is taking place in that channel. With the ENABLE/DEFEAT switch in the DEFEAT
position, this LED indicates when clipping distortion is occurring in that channel.
CIRCUIT BREAKERS (4)

A
The CS 3000G uses circuit breakers in place of main fuses. These breakers are provided to limit the current
to the associated power transformer for each channel, and thereby offer protection from overheating and
possible destruction due to fault conditions in the amplifier. The breaker trip current value has been carefully
chosen to allow continuous power output performance, yet still provide adequate protection for the power

A transformer. Normally, these breakers should not trip unless there is a fault in the amp circuitry that draws
excessive mains current. However, abnormal conditions, such as a short circuit on either or both channels or
continuous operation at overload or clipping (especially into 2 ohm load) will cause the breaker to trip. If this
occurs, turn the power switch off, then simply reset the breaker and correct the cause of the overload.
When tripped, the button on the breaker will be outward nearly l/2” and can be reset by pushing inward. A normal reset button
length is about l/4”. If this “thermal” type breaker does trip, simply pushing the button back in will reset it, after waiting a brief
period of time to allow it to cool down. REMEMBER, ALWAYS TURN THE POWER OFF BEFORE RESETTING THE
BREAKER. If the breaker trips instantly each time you attempt to reset it, the unit should be taken to a qualified service center
for repair.
POWER SWITCH (5)
Depress to the “I” position to turn on.

More user manuals on [Link]


Back Panel:

BACK PANEL FEATURES


MAINS POWER SOURCE (6) 120 V products only
The CS 3000G is fitted with a single heavy-duty #lO AWG 3-conductor line cord and a 30 amp T/P AC plug with

A a large ground pin. It should be connected to an independent mains circuit capable of supporting at least 30
amps continuously or greater. This is particularly critical for sustained high power operation. If the socket used
does not have a ground pin, a suitable ground lift adaptor should be used and the third wire grounded properly.
Never break off the ground pin on the CS 3000G power amplifier. The use of extension cords should be avoided,
but if necessary, always use a three-wire type with at least a #lO AWG wire size. The use of lighter wire will
[Link]
electrician to install any necessary electrical equipment. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be
sure that the amp is properly grounded.
GROUND LIFT SWITCH (7)
This switch is used to disconnect the CS 3000G’s “signal ground” (both input and output) from the “chassis ground.” Chassis
ground is the chassis itself, which is electrically grounded through the rack mounting screws to the external rack system and
through the mains line cord via the large ground pin to the mains ground. It is often advantageous to “lift” the signal ground
from chassis ground to eliminate a “ground loop” which has caused unwanted ground current in the signal cables between
the external preamp and this power amplifier. Such conditions can create excessive hum levels in the power amplifier output
and render the system useless in low level applications. In this case, “lifting” the ground should solve this hum problem.
Ground lift is selected when the switch is in the right or “LIFT” position. If lifting the ground does not eliminate a particular
hum problem, then we recommend you defeat the ground lift feature.
Note: Using this ground lift feature still leaves the chassis itself grounded electrically through the mains line cord. Having
the chassis grounded avoids any possibility of an electrical shock or a fire hazard. This ground lift feature should never be
confused with the practice of “floating” the large ground pin at the AC mains receptacle to eliminate a ground loop. Floating
the ground pin on any electrical equipment is just asking for trouble!!!
SPEAKER OUTPUTS (8)

A
Each channel SpeakonO connector and 5way binding post speaker output terminals are provided. All these
outputs are in parallel, hence the speaker connection cables can be terminated with 4-pin Speakona plugs,
banana plugs, or stripped wires for use in the binding post terminals. Care must be exercised to assure correct
speaker phasing.

5
More user manuals on [Link]
Regardless of what connections are used, the typical parallel speaker load should always be limited to 2 ohms per channel
or 4 ohms Bridge mode for any application. Operation at loads of 4 ohms per channel or 8 ohms Bridge mode is more
desirable for sustained operation applications due to the fact that the amplifier will run much cooler at this load. Operation
above 4 ohms per channel, and even open circuit conditions can always be considered safe; however, any sustained
operation at loads below 2 ohms could result in temporary channel shut down due to the thermal limits and/or the amp fault
circuits.
LOW-Z INPUT (9)
A conventional 3-pin, female XLR input jack is provided and may be used as the channel input. When the (PL-2) line balancing
transformer is not used, this XLR input becomes Quasi-Balanced with pin #3 as the positive input (connecting to the tip of
the i/4” input jacks above), pin #2 as the negative input (connecting to the floating sleeve of the l/4” input jacks above), and
pin #l going to the internal power amplifier ground. When the (PL-2) line balancing transformer is used, this XLR input
becomes fully Transformer-Balanced (Pin #3 positive, pin #2 negative, pin #l ground). (See the PL-2 SELECTOR SWITCH
section (next) for details on related settings.)
PL-2 SELECTOR SWITCH (10)
This switch is used in conjunction with the PL-2 transformer to allow the LOW-Z INPUT to function with or without a PL-2
module being inserted in the receptacle. The “out” position of this switch selects the Quasi-Balanced mode of operation for
the LOW-Z INPUT (XLR jack), and routes the input signal directly to the HI-Z INPUT jacks. In this position the HI-Z INPUT
jacks may be used as outputs after the LOW-Z INPUT to allow patching this signal to another input on this amp. Normally,
in this switch position, a (PL-2) transformer is not present (“out”) in the transformer receptacle; however, if one were “in” the
receptacle, the LOW-Z INPUT would still be Quasi-Balanced. It becomes fully Transformer-Balanced only when the “in”
sw,itch position is selected. Notice this is a very effective means to “test” for the necessity of a line-balancing transformer.
The “in” position of the switch routes the signals from the XLR jack through the (PL-2) line-balancing transformer, thereby
selecting the Transformer-Balanced mode of operation for the LOW-Z INPUT. In this position the HI-Z INPUT jacks may be
used as outputs after the line balancing transformer to patch the signal to another input jack on this amplifier or other amps/
equipment. If the “in” position is selected without a (PL-2) line-balancing transformer “in” the receptacle, the LOW-Z INPUT
will be rendered inoperable.
TRANSFORMER RECEPTACLE (11)
This receptacle only receives the optional (PL-2) line-balancing transformer. When conditions exist that demand the usage
of a Transformer-Balanced XLR Input for either or both channels, then the (PL-2) transformer must be put here, and the
selector switch must be in the “in” position.
MODE SWITCH (12)
This switch is used to select either Stereo or Bridge mode operation. When BRIDGE mode is selected, the channel B LED
power indicator will go out indicating Bridge mode has been selected. Accidental selection of this mode could damage
loudspeakers. Bridge mode will be covered in more detail later in this manual.
HIGH-Z INPUT JACKS (13)
Two parallel (bridged) input jacks are provided for each channel. This allows for one to be used as a conventional input, and
at the same time the other to be used as a “line out” (Y-cord) to connect to another input jack on this amplifier or other amps/
equipment. These l/4” jacks are not “chassis grounded” and when used will provide a Quasi-Balanced input capability due
to a unique “ground loop” elimination circuitry associated with the inputs. This feature will normally allow “hum free” operation
when relatively short l/4” cable patches are made between the various jacks on this amp and other jacks on various other
equipment that share the same rack with this amplifier, This Quasi-Balanced capability is automatic and cannot be removed
from the system’s circuitry.
DDT COMPRESSION SWITCH (14)
This switch is used to either ENABLE or DEFEAT the DDT compressor. The DDT function will be covered in more detail later
in this manual.

6
More user manuals on [Link]
INSTALLATION AND CONNECTION
The Peavey CS 3000G commercial series power amplifier is designed for durability in commercial installations and the
quality of performance required in studio and home applications. The unit is a standard rack-mount configuration, 3-l/2” high
and is cooled by automatic two-speed internal fans. All of the input and output connections are on the back panel. The front
panel contains LED indicators for power and DDT activation, detented/calibrated sensitivity controls, and a mains power
switch.
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL INSTALLATIONS
For commercial and other installations, where sustained high power operation is required, the CS 3000G should be mounted
in a standard 19” rack. It is not necessary to leave rack space between each amplifier in the stack, since the fan pulls air in
from the rear and exhausts the hot air out of the front. However, an adequate COOL air supply must be provided for the
amplifier when rack-mounted. The internal fan must have a source of air that is not preheated by other equipment. The
amplifierwill start up in “Low Speed” fan operation, and will normallystayat low speed operation unless sustained high power
operating levels occur. Then as the amplifier’s “Heat Sinks” heat up, the automatic thermal sensing circuitry will cause high
speed operation to occur. Depending on signal conditions and amp loading, high speed fan operation may continue or it may
cycle continuously between high and low. This situation is quite normal.
If cooling is inadequate due to preheated air, or a reduction of airflow occurs due to blockage of the amplifier inlet/outlet ports,
or if the amplifier is severely overloaded or short circuited, then the amplifier thermal sensing system may cause temporary
shutdown of that particular channel. This is indicated by the channel power LED on the front panel ceasing to illuminate.
Depending on available cooling air, operation should be restored in that channel relatively quickly, and the power LED will
be illuminated. In any event, corrective action should be taken to determine the cause of the thermal shutdown. If the amplifier
is not severely overloaded or shorted, and air flow is normal in and out of the unit, then steps should be taken to provide a
cooler environment for all the amplifiers. As a general rule, the cooler electronic equipment is operated, the longer its useful
service life.
BRIDGE MODE
The bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood as to the actual operation and usage. In basic terms, when
a two-channel amplifier is operated in the Bridge mode, it is converted into a single-channel unit with a power rating equal
to the sum of both channel’s power ratings, and at a load rating of twice that of the single channel rating. In this case, the
CS 3000G is rated at 1500 W RMS per channel into 2 ohms. Thus, the Bridge rating is 3000 W RMS into 4 ohms (minimum
load). Bridge mode operation is accomplished by placing the mode switch in the “BRIDGE” position, connecting the load
between the RED binding posts of each channel, and using channel A as the input channel. All the channel B functions as
an input are defeated and they serve no purpose in Bridge mode.
A popular application for Bridge mode operation is to drive sound distribution systems in large public address applications.
In this mode, the CS 3000G power amplifier can actually drive 70 volt systems directly without using expensive matching
transformers. The real advantage of such an approach is primarily cost.
70 volt distribution systems are very common in applications where rather large numbers of relatively small loudspeakers
are used for background music and paging. Such systems require the use of 70 volt transformers at each loudspeaker.
Another common use for the Bridge mode is in subwoofer applications where very high power levels are required to
adequately reproduce the extreme low frequencies. Such enclosures usually contain 2 or 4 loudspeakers to handle the
power levels involved. For Bridge mode usage, the enclosure impedance must be 4 or 8 ohms; never below 4 ohms! Also
make sure that the enclosure can handle 3000 watts reliably
DDT COMPRESSION
Peavey’s patented DDT compression system enables the sound man to maximize the performance of the amplifier/speaker
combination by preventing the power amp from running out of headroom (clipping). This compression system is activated
by a very unique circuit that senses signal conditions that might overload the amplifier and activates compression (reduces
the amp gain) when clipping is imminent. Threshold of compression, then, is clipping itself and no specific threshold control
is used. This technique effectively utilizes every precious watt available for the power amplifier to reproduce the signal while
at the same time minimizes clipping and distortion, and thus significantly reduces the potential of loudspeaker degradation
and damage. The DDT system is an automatic, hands-off approach to the problem of power amplifier clipping. Since the
CS 3000G power amplifier uses circuit breakers for the over-current protection, the DDT compression system plays even
a more important roll in continuous performance by preventing each channel from clipping and overloading. Continuous
operation at clipping can cause the circuit breaker to trip, but with the DDT activated, this problem is minimized. For this
reason you should always have the DDT compression system enabled.

7
More user manuals on [Link]
SPECIFICATIONS

Output Power: (typical value) Frequency Response: (typical value)


(@ 720 V A C , 6 0 H z ) Stereo mode. both channels driven
Stereo mode, both channels driven +0,-l dB, 1 W RMS, 4 ohms: 10 Hz to 40 kHz
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 1500 W RMS per channel +O, -0.3 dB @ rated output, 4 ohms: 20 Hz to 20 kHz
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 1000 W RMS per channel
Damping Factor: (typical value)
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 600 W RMS per channel
Stereo mode, 8 ohms, 1 kHz: > 300
Bridae mode, mono
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 3000 W RMS Hum & Noise:
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 2000 W RMS Stereo mode, below rated power. 4 ohms
100 dB, unweighted
Rated Output Power:
(63 120 V A C , 6 0 H z ) Power Consumption:
Stereo mode. both channels driven Stereo mode, both channels driven
4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD: 900 W RMS @ rated output power, 4 ohms: 25 A @ 120 V AC,
per channel 13A @ 230VAC
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD: 550 W RMS
Cooling System:
per channel
Dual, 2-speed fans
Power Bandwidth: (typical value)
Stereo mode. both channels driven DDT Compression System:
@ rated power, 4 ohms, < 0.1% THD: 10 Hz to 40 kHz Switchable with LED

Slew Rate: (typical value) Dimensions 81 Weight:


Stereo mode, each channel: 40 volts per FSec Height: 5” (8.9cm)
Bridge mode, mono: 80 volts per uSec Width: 19” (48.3 cm)
Depth: 17” (43.2 cm)
Total Harmonic Distortion: (typical) Weight: 35 Ibs. (15.9 kg)
Stereo mode. both channels driven
20 Hz to 20 kHz, 4 ohm rated load: < 0.04% Three-Rack Space, Class BG, Dual-Rail Design with
NSSER Topology (NSSER: Nonsaturating Series Single
Input Sensitivity & Impedance: Emitter Resistor).
Input attenuator set @ FCW
Patent Pending.
@ rated output power, 4 ohms: 1.5 V RMS (0 dBV),
20 k ohms (+33 dB)

8
More user manuals on [Link]
1
‘l lnOZ-ld
.
r’
-

dW ‘AMOd

1ndNl
Z-MO1

lndlil0

3lWN3
C

& I mo I-ld

NOYWdS NOYWdS

W 13NNWH3 a 13NNWH3

I 1 1 I dW ‘d3MOd

W 13NNWH3

More user manuals on [Link]


Wiring Diagrams

I TO Speakers I FULL RANGE STEREO


from Mln?, NOTE.
FO, transformer balanced
,nput ,nsta,, PL’M 2 and push
Slrl!Ch to “I”” posltlon

10
More user manuals on [Link]
Consulte 10s diagramas de1 panel
delantero en la seccih de inglb de este manual.

Caracteristicas de1 CS@ 3000G


l Disefiado para montarse en tres espacios de bastidor de 48.46 cm
l Sistema doble de enfriamiento con ventilador automatic0 de dos velocidades
l Transformadores de potencia y cortacircuitos que funcionan por separado para
cada canal
l Protection t&mica y de falla independiente por canal
l Indicadores LED de activation de DDT’” y LED de encendido en cada canal
l Controles de pasos fijos de atenuador de entrada calibrados en cada canal
l D OS enchufes empotrados de transformador de entrada balanceada para
(transformadores de linea) PL-2
l Entradas XLR sencillas y entradas dobles para clavija de bayoneta de 6.35 mm en
cada canal
l La entrada XLR puede ser balanceada por transformador
l Salidas para clavijas de bayoneta de 6.35 mm y para clavijas de barra de 5 vias en
cada canal
l Interruptores para anulacion de1 DDT”‘, selector de modo y de levantamiento de
tierra en el tablero trasero

Peavey Electronics se enorgullece en anunciar la presentation de una nueva linea de emocionantes amplificadores de
potencia profesionales. La nueva serie CS-G es el resultado de alias de investigation y desarrollo para concebir un
amplificador mas pequeiio, ligero, compact0 y mas poderoso. Estas unidades funcionan mucho m&i eficientemente que
10s disehos de amplificadores de potencia contemporaneos, requieren menos corriente de la clavija conectada a la red y
producen mucho menos calor. Esta nueva tecnologia le permite al CS@ 3000G producir confiablemente mas de 3000 watts
RMS a 4 ohms (en modo de puente) a niveles extremadamente bajos de distorsion en una unidad de tres espacios de
bastidor.
Estos nuevos disehos utilizan una nueva clase de funcionamiento llamada qclase BG)). Esta clase utiliza dos niveles de
ccrieles,, de alimentacion de corriente, pero cambia entre 10s rieles m&s rapidamente y a menores niveles de distorsion que
un tipico disefio de clase G. Por lo tanto, esta unidad combina mayor eficiencia y menor distorsion, y conjuntamente con
nuestra totalmente nueva topologia de resistor emisor sencillo de serie no saturante (NSSER), proporciona maravillosos
niveles de rendimiento a 20 kHz de potencia completa por debajo del 0.04%, y con velocidades de torsion mayores de
40 V/uSeg. Esta tecnologia se llama ((logica dinamica~~ y esta protegida por una patente de 10s Estados Unidos (en tramite).
A continuation, las especificaciones del CS 3000G:
1000 W RMS a 4 ohms; 3000 W RMS a 2 ohms, por canal
2000 W RMS a 8 ohms; 1500 W RMS a 4 ohms (modo de puente)
Velocidad de torsion: 40 V/microsegundo, modo estereofonico, cada canal
Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz, _+0,2 dB a la potencia clasificada
Distorsion armonica total: Menos de 0,04%, a la potencia clasificada
Zumbido grave y ruido: 100 dB debajo de la potencia clasificada, sin peso

11
More user manuals on [Link]
La unidad esta atractivamente empacada en una robusta configuration para montar en bastidor que requiere de solo tres
espacios. Naturalmente, tiene 10s circuitos de compresion DDT patentados por Peavey y un tablero trasero muy flexible.
El disefio usa doble ventilador de dos velocidades para proporcionar todo el enfriamiento necesario para las condiciones
de calentamiento de la carga de 2 ohms.

FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL


CANALES A Y B
INPUT SENSITIVITY (Sensibilidad de entrada) (1)
La ganancia maxima de entrada (clasificacion minima de sensibilidad) se logra con un ajuste totalmente a la derecha, el
cual proporciona la maxima altura a la mezcladora o el sistema. Un ajuste menor del registrado totalmente a la derecha
ofrecera menor ruido de sistema en detriment0 de la altura de la mezcladora o el sistema. La calibration indica la sensibilidad
en dBV necesaria para lograr la maxima salida clasificada disponible.
POWER LED (Indicador LED de encendido) (2)
Se enciende cuando se alimenta corriente a la unidad y el canal asociado esta en funcionamiento. Si alguno de 10s canales
experimenta una condicion de falla o excede 10s limites de temperatura de funcionamiento, entonces dicho canal se apagara
y el indicador LED asociado se apagara, indicando que existen tales condiciones. Tambien, siempre que se seleccione el
modo de puente, el indicador LED del canal B se anula (se apaga), exactamente igual que si hubiera una condicion de falla
en el canal B. Esto proporciona una indication positiva de que el CS 3000G esta configurado para el modo de puente.
DDT ACTIVE LED (Indicador LED de activacih del DDT) (3)
Se enciende cuando toma lugar la compresion DDT en ese canal. Con el interruptor HABILITAR/ANULAR en la position
ANULAR, este indicador LED muestra cuando ocurre un recorte por distorsion en ese canal.
CIRCUIT BREAKERS (Cortacircuitos) (4)

A
Este cortacircuitos se proporciona para limitar la corriente al transformador de potencia asociado y para
protegerlo contra sobrecalentamiento y una posible destruction debida acondiciones de falla en el amplificador.
Los valores de disparo de la corriente se han elegidos cuidadosamente para permitir un rendimiento de salida
de potencia continua, y aun asi, proporcionar una protection adecuada al transformador de potencia.

A
Normalmente, estos cortacircuitos no deben dispararse a menos que exista una condition de falla en 10s
circuitos del amplificador que exija una corriente excesiva de la red. Sin embargo, las condiciones anormales
coma un cortocircuito en alguno de 10s canales o en ambos, o un funcionamiento continua con sobrecarga o
con recortes por sobrecarga (especialmente en la carga a 2 ohms) hara que el cortacircuito se dispare. Si esto
ocurre, apague el interruptor de encendido y entonces simplemente restablezca el cortacircuito y corrija la
causa de la sobrecarga.
Cuando este disparado, el baton se extendera casi 12.70 mm, y se puede restablecer oprimiendolo hacia adentro. El largo
normal del baton de restablecimiento es de alrededor de 6.35 mm. Si este cortacircuito de tipo 4ermico~~ se dispara, con
solo oprimir el baton se restablecera despues de esperar un breve period0 de tiempo para permitir que se enfrie. Recuerde:
apague siempre el interruptor de encendido antes de resfablecer el cortacircuito. Si el cortacircuito se dispara
instantaneamente cada vez que intente restablecerlo, entonces debe llevar la unidad a un centro de servicio calificado para
que sea reparada.
POWER SWITCH (Interruptor de encendido) (5)
Oprimalo a la position ~~1~~ para encender.

12
More user manuals on [Link]
Panel Trasero:

FUNCIONES DEL PANEL TRASERO


AC LINE CORD SOCKET (Tomacorriente para el cable de corriente) (6)

A
Se suministra para enchufar el cable de corriente.

GROUND LIFT SWITCH (Interruptor levantamiento de tierra) (7)


Este interruptor se usa para desconectar la <<tierra de serial)) del CS 3000G (tanto de entrada coma de salida) de la cctierra
del chasiw. La tierra del chasis es el chasis mismo, el cual esta conectado a tierra electricamente a traves de 10s tornillos
de montaje al sistema externo del bastidor; y a traves del cable de corriente por medio de la gran varilla de tierra a la tierra
de la red de corriente. A menudo es ventajoso -levantarbb la tierra de sefial de la tierra de chaslis para eliminar un -circuit0
de tierra,,, el cual ha causado una corriente de tierra indeseada en 10s cables de seiial entre el preamplificador externo y
este amplificador de potencia. Tales condiciones pueden causar niveles excesivamente altos de zumbido grave en la salida
del amplificador de potencia, y hater inutil el sistema para aplicaciones de bajo nivel. En este camso, cclevantar>> la tierra debe
resolver el problema de zumbido grave. El levantamiento de tierra se selecciona cuando el interruptor esta a la derecha o
en la position =LEVANTAR,,. Si levantar la tierra no elimina un problema de zumbido grave en particular, recomendamos
que anule la funcion de levantamiento de tierra.
Nota: El uso de esta funcion de levantamiento de tierra, sun deja al chasis mismo conectado electricamente a tierra a traves
del cable de corriente. Al tener el chasis conectado a tierra se evita cualquier posibilidad de un choque electrico o un peligro
de incendio. Esta funcion de levantamiento de tierra no debe confundirse con la practica de c<anular,, la gran varilla de tierra
en el enchufe de CA de la red de corriente para eliminar el circuit0 de tierra. Anular la varilla de tierra de cualquier equip0
electrico, ii ies solo buscar problemas!!!
SPEAKER OUTPUTS (Salidas de altavoces) (8)

A
DOS terminales de salida tanto para clavijas de Speakon@. Todas estas salidas estan en paralelo, por esto, 10s
cables de conexion de 10s altavoces pueden terminar en clavijas de quatro contactos de SpeakoP, clavijas
((banana,, o cables desnudos para usarse en las terminales de barra. Debe tenerse cuidado para asegurar la
correcta polaridad de 10s altavoces.
Sin importar que conexiones se usen, en cualquier aplicacion la carga tipica en paralelo siempre debe limitarse a 2 ohms
por canal 6 4 ohms en modo de puente. En aplicaciones de funcionamiento sostenido, es mas deseable el funcionamiento
a cargas de 4 ohms por canal u 8 ohms en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionara a menor
temperatura a esta carga. Siempre puede considerarse seguro el funcionamiento a mas de 4 ohms por canal, e incluso las
condiciones de circuit0 abierto; sin embargo, cualquier funcionamiento a cargas por debajo de 2 ohms puede dar coma
resultado un apagado temporal del canal debido a 10s limites termicos y/o 10s circuitos de falla del amplificador.

13
More user manuals on [Link]
LOW-Z INPUT (Entrada de baja impedancia) (9)
Se proporciona un enchufe de entrada XLR hembra de tres varillas conventional y puede usarse coma el canal de entrada.
Cuando no se usa el transformador de balance de linea (PL-2), esta entrada XLR se convierte en cuasibalanceada, con
la varilla N”3 coma entrada positiva (conectada a la punta del enchufe para clavija de bayoneta de 6.35 mm de arriba), la
varilla N”2 coma entrada negativa (conectada a la mangaflotante del enchufe para clavija de bayoneta de 6.35 mm de arriba)
y la varilla N”1 conectada a la tierra interna del amplificador de potencia. Cuando se usa el transformador de linea (PL-2),
esta entrada XLR se convierte completamente en balanceada por transformador (Varilla N”3 positivo, varilla N-2 negativo
y varilla N”1 tierra). (Vea 10s detalles sobre ajustes 10s relativos en la section INTERRUPTOR SELECTOR PL-2 [a
continuation].)
PL-2 SELECTOR SWITCH (Interruptor selector PL-2) (10)
Este interruptor se usa conjuntamente con el transformador PL-2 para permitir que funcione la ENTRADA DE BAJA
IMPEDANCIA con o sin un module PL-2 insertado en el receptaculo. La position ((fuera)) de este interruptor, selecciona
el modo de funcionamiento cuasibalanceado para la ENTRADA DE BAJA IMPEDANCIA (enchufe XLR), y dirige la senal
de entrada directamente a 10s enchufes de ALTA IMPEDANCIA. En esta position, 10s enchufes de ALTA IMPEDANCIA
pueden usarse coma salidas despues de la ENTRADA DE BAJA IMPEDANCIA para permitir la conexion temporal de la
serial a otra entrada de este amplificador. Normalmente, en esta position del interruptor, no hay un transformador (PL-2)
presente (ccfuera,,) en el receptaculo paratransformador; no obstante, si hubiera uno <<dentro)) del receptaculo, la ENTRADA
DE BAJA IMPEDANCIA aun estaria cuasibalanceada. Se convierte en totalmente balanceada por transformador solamente
cuando se selecciona la position ccdentro,, del interruptor. Tome nota de que esta es una manera muy efectiva de <(probar,,
si se necesita un transformador de linea. La position ((dentro,, del interruptor dirige las senales del enchufe XLR a traves
del transformador de balance de linea (PL-2), y por lo mismo, selecciona el modo de funcionamiento balanceado por
transformador para la ENTRADA DE BAJA IMPEDANCIA. En esta position, 10s enchufes de ALTA IMPEDANCIA pueden
usarse coma salidas despues del transformador de balance de linea para conectar temporalmente la serial a otro enchufe
de este amplificador u otros amplificadores o equipo. Si se selecciona la position =dentro)) sin un transformador de balance
de linea (PL-2) ((dentro), del receptaculo, la ENTRADA DE BAJA IMPEDANCIA sera anulada.
TRANSFORMER RECEPTACLE (Receptaculo de transformador) (11)
Este receptaculo solamente acepta el transformador de balance de linea (PL-2) optional. Cuando existen condiciones que
exigen el uso de una entrada XLR Balanceada por transformador para cualquiera de 10s dos canales o ambos, entonces
el transformador (PL-2) debe ponerse aqui y el selector debe estar en la position ((dentro,,.
MODE SWITCH (Interruptor de modo) (12)
Este interruptor se usa para seleccionar ya sea el modo Estereofonico o el modo de Puente. Cuando se selecciona el modo
de PUENTE, el indicador LED del canal B se apagara, indicando que se ha seleccionado el modo de PUENTE. La selection
accidental de este modo podria danar 10s altavoces. Cubriremos el modo de puente m8s adelante en este manual.
HIGH-Z INPUT JACKS (Enchufes de entrada de alta impedancia) (13)
Se proporcionan dos enchufes de entrada en paralelo (puenteados). Esto permite que uno se use coma entrada
conventional y, al mismo tiempo, el otro se use coma <salida de linea)) (cable <<Y,)) para conectar a otro enchufe de entrada
en este amplificador u otros amplificadores o equipo. Estos enchufes para clavija de bayoneta de 6.35 mm no estan
cconectados a tierra de chasiw, y cuando se usan proporcionan una capacidad de entrada Cuasibalanceada debido a un
singular circuit0 eliminador de <circuit0 de tierra)) asociado a las entradas. Normalmente, esta caracteristica permitira un
funcionamiento ((sin zumbido grave’, cuando se hagan conexiones temporales con cables de 6.35 mm relativamente cortos
entre 10s varios enchufes de este amplificador y 10s otros enchufes de 10s equipos varios que comparten el mismo bastidor
con este amplificador. Esta capacidad Cuasibalanceada es automatica y no puede retirarse del circuit0 del sistema.
DDT COMPRESSION SWITCH (Interruptor de la compresion DDT) (14)
Este interruptor se usa ya sea para HABILITAR o ANULAR el compresor DDT. Cubriremos la funcion DDT en mayor detalle
mas adelante en este manual.

INSTALACIGN Y CONEXIGN
El amplificador de potencia de la serie comercial Peavey CS 3000G esta disenado para durabilidad en instalaciones
comerciales y calidad de desempeno requeridos en aplicaciones de estudio y el hogar. La unidad tiene una configuration .
estandar de montaje en bastidor de 8.89 cm de altura y es enfriada por ventiladores internos automaticos de dos
velocidades. Todas las conexiones de entrada y salida estan en el tablero trasero. El tablero frontal contiene indicadores
LED de encendido y activation del DDT, controles de pasos fijos calibrados de sensibilidad y un interruptor de encendido.

14
More user manuals on [Link]
INSTALACdN INDUSTRIAL Y COMERCIAL
Para instalaciones comerciales o de otras en las que se requiera un funcionamiento sostenido de alta potencia, el CS 3000G
debe instalarse en un bastidor estandar de 48.26 cm. No se requiere dejar un espacio entre cada amplificador de la pila,
ya que el ventilador absorbe aire de la parte trasera y expele el aire caliente por el frente. Sin embargo, debe proporcionarse
a cada amplificador una fuente de aire ((FRESCO)). El ventilador interno debe tener una fuente de aire que no haya sido
precalentado por otro equipo. El amplificador comenzara a funcionar con el ventilador en <cbaja velocidad-, y normalmente
seguira en baja velocidad a menos que ocurra un funcionamiento a niveles de alta potencia sostenida. Entonces, al
calentarse 10s ((Disipadores de calorb, del amplificador, el circuit0 sensor termico causara que ocurra un funcionamiento a
alta velocidad. Dependiendo de las condiciones de la serial y de la carga del amplificador, el funcionamiento del ventilador
a alta velocidad puede continuar o seguir un ciclo continua entre alta y baja. Esta situation es bastante normal.
Si el enfriamiento es inadecuado debido al aire precalentado, o una reduction del flujo de aire debido al bloqueo de las
ventilas de entrada o salida del amplificador; o si el amplificador ha sido seriamente sobrecargado o se ha causado un
cortocircuito, el sistema sensor termico de la unidad puede causar un apagado termico temporal de tal canal en particular.
Esto sera indicado al apagarse el indicador LED del tablero frontal. Dependiendo de la disponibilidad de aire para
enfriamiento, el funcionamiento debera restablecerse rapidamente, y se encendera el indicador LED. En cualquier case,
se deben tomar las medidas correctivas para determinar la causa del apagado termico. Si el amplificador no esta seriamente
sobrecargado ni tiene un cortocircuito, y el flujo de aire es normal hacia adentro y hacia afuera de la unidad, entonces deben
tomarse las medidas necesarias para proporcionarles un ambiente mas fresco a todos 10s amplificadores. Como regla
general, mientras mas frio funcione el equip0 electrico, mas larga sera su vida de servicio util.
MOD0 DE PUENTE
El modo de puente en amplificadores estereofonicos es a menudo malentendido en cuanto a su uso y operation reales.
En terminos claros, cuando un amplificador de dos canales funciona en el modo de PUENTE, este se convierte en una
unidad de canal unico, con una clasificacion de potencia equivalente a la suma de la clasificacion de potencia de ambos
canales, y a una clasificacion de carga equivalente al doble de la clasificacion del canal sencillo. En este case, el CS 3000G
esta clasificado a 1500 W RMS por canal a 2 ohms. De esta manera, la clasificacion de puente es de 3000 W RMS a 4 ohms
(carga minima). El funcionamiento en modo de puente se logra colocando el interruptor de modo en la position -PUENTEbb,
conectando la carga entre 10s enchufes para clavija de barras ROJOS de cada canal, y usando el canal A coma el canal
de entrada. Todas las funciones del canal B coma entrada se anulan y no tienen ningun proposito en modo de puente.
Una aplicacion comun para el modo de puente es para impulsar un sistema de distribution de sonido en grandes
aplicaciones de voceo. En este modo, el amplificadorde potencia CS 3000G puede en realidad impulsarsistemas de 70 volts
directamente, sin necesidad de usar costosos transformadores de equivalencia. La ventaja real de tal metodo es
principalmente el costo.
Los sistemas de distribution de sonido de 70 volts son muy comunes en aplicaciones es las que cantidades mas bien
grandes de relativamente pequenos altavoces se usan para musica de fondo y voceo. Tales sistemas requieren el uso de
transformadores de 70 volts en cada altavoz. Otro uso comun del modo de Puente es en aplicaciones de altavoces para
sonidos supergraves, donde se requieren altos niveles de potencia para reproducir adecuadamente las frecuencias
extremadamente bajas. Tales cajas acusticas normalmente contienen 2 6 4 altavoces para soportar 10s altos niveles de
potencia implicados. La impedancia de la caja acustica debe ser de 4 u 8 ohms para usar el modo de puente. i Nunca menos
de 4 ohms! Tambien, asegurese de que la caja acustica pueda sopor-tar 3000 watts confiablemente.
COMPRESldN DDT
El sistema de compresion patentado DDT de Peavey permite al ingeniero de sonido maximizar el rendimiento del sistema
de amplificador y altavoces al prevenir que el amplificador agote su altura (recorte por sobrecarga). Este sistema de
compresion es activado por un muy especial circuit0 que percibe las condiciones de senal que podrian sobrecargar el
amplificador y activa la compresion (reduce la ganancia del amplificador) cuando es inminente un recorte por sobrecarga.
Entonces el umbra1 de compresion es el recorte mismo y no se usa un control de umbra1 especifico. Esta tecnica utiliza cada
uno de 10s muy preciados watts disponibles para el amplificador de potencia al mismo tiempo que minimiza el recorte por
sobrecarga y la distorsion, y de esta manera reduce significativamente el potential de degradation y danos a 10s altavoces.
El sistema DDT es un metodo automatic0 y sin necesidad de ajuste manual para enfrentar el problema de recorte por
sobrecarga del amplificador de potencia. Ya que el amplificador de potencia CS 3000G usa cortacircuitos coma protection
de elevation de la corriente, el sistema DDT de compresion juega un papel mas importante aun en el desempeno continua
al evitar que cada canal sea recortado por sobrecarga o se sobrecargue. El funcionamiento continua al nivel de recorte por
sobrecarga puede causar que 10s cortacircuitos se disparen, pero con el DDT activado, este problema se minimiza. Por esta
razon, usted debe tener siempre activado el sistema de compresion DDT.

15
More user manuals on [Link]
Veuillez-vous refkrer au << front panel >> art
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.

Caracthistiques du CS@ 3000G

l Montage en baie de 46,36 cm (19 PO.) exigeant tres espaces rack


l Systeme de refroidissement automatique avec double ventilateur a deux vitesses
l Transformateurs/disjoncteurs independants au niveau de chaque canal
Protection independante thermique/dCfaillance des canaux
DEL d’activation du DDT’” et DEL d’alimentation pour chaque canal
Bouton de reglage d’attenuateur d’entree calibres/a arret pour chaque canal
Deux emplacements encastres pour transformateurs d’entree Cquilibree destines
au PL-2
Entrees pour fiche XLR et fiche telephonique double sur chaque canal
L’entree XLR peut Gtre Cquilibree par l’intermediaire du transformateur
Sorties pour fiche telephonique double et borne de connexion a 5 voies sue
chaque canal
. Commutateurs de d&activation du DDTrM, de selection de mode et de separation de
terre sur le panneau arriere

Peavey Electronics est fier d’annoncer la sortie de sa nouvelle gamme d’amplificateurs professionnels. La nouvelle serie
CS-G est le fruit d’annees de recherches, et le resultat est un amplificateur plus petit, plus leger, plus compact et plus
puissant. Les amplificateurs de cette serie fonctionnent plus efficacement que ceux actuellement sur le marche car ils
exigent une alimentation courant moins importante tout en produisant beaucoup moins de chaleur. Cette nouvelle
technologie permet au C!9 3000G de produire fiablement plus de 3000 W RMS en 4 ohms (mode pont) a des niveaux de
distorsion minimes, et ce dans un espace de tres baies seulement.
Ces nouveauxamplificateurs appartiennent a une nouvelleclasse defonctionnement, appelee (( Classe BG >a. Celle-ci utilise
deux niveaux d’acheminement d’alimentation electrique, mais le passage de l’un a I’autre se fait plus vite et avec moins de
distorsion que dans le cas des amplificateurs concus sur le modele Classe G classique. Le resultat est un appareil alliant
une plus grande efficacite et une distorsion plus faible, lesquelles, combinees a notre topologie NSSER (Nonsaturating
Series Single Emitter Resistor), offrent des niveaux de performance inegales avec une distorsion inferieure a 0,04 % a une
puissance maximale de 20 kHz et des taux de balayage de la tension de sortie superieurs a 40 V/frSec. Cette technologie
s’appelle (( Dynamic Logic )) (Logique dynamique), et fait I’objet d’un brevet americain (en attente).
Les caracteristiques techniques du nouveau CS 3000G sont les suivantes :
1000 W RMS en 4 ohms, 1500 W RMS en 2 ohms, par canal
2000 W RMS en 8 ohms, 3000 W RMS en 4 ohms (mode pont)
Vitesse de balayage de la tension de sortie : 40 V/microseconde en mode stereo, par canal
Reponse en frequence : de 20 Hz a 20 kHz, + 0,2 dB, a la puissance de fonctionnement
Distorsion harmonique totale : inferieure a 0,04 %, a la puissance de fonctionnement
Ronflement et bruit : 100 dB en dessous de la puissance de fonctionnement, non pond&e

Cet appareil se presente sous forme d’un montage en baies robuste n’exigeant que tres espaces rack. II est bien-sQr equipe
des circuits de compression brevet& DDT de Peavey Electronics, et comporte un panneau arriere tres versatile. Son
systeme de refroidissement a ventilateur double a deux vitesses fournit le refroidissement necessaire aux chargements de
2 ohms.

16
More user manuals on [Link]
CARACT~RISTIQUES DU PANNEAU AVANT
CANAUX A ET 6
INPUT SENSITIVITY (Bouton de reglage de sensibilite de I’entrke) (1)
Un gain d’entree maximum (taux de sensibilite minimum) est obtenu en tournant ce bouton a fond dans le sens des aiguilles
d’une montre, ce qui produit une marge maximale pour le melangeurkysteme. Si le bouton n’est pas tourne a fond dans
le sens horaire, le systeme emet moins de bruit, mais la marge reservee au melangeur/systeme s’en trouve reduite.
L’etalonnage indique la sensibilite en dBV necessaire a I’obtention de la puissance de sortie maximale.
POWER LED (DEL d’alimentation) (2)
Cette DEL est illuminee lorsque I’amplificateur est alimente en courant alternatif et que le canal associe est operationnel.
Si I’un des deux canaux presente une defaillance ou excede la temperature limite pour un fonctionnement sans danger, il
est mis hors fonctionnement et la DEL correspondante s’eteint, ce qui indique la presence d’un de ces deux problemes. Par
ailleurs, lorsque le mode pont est selectionne, la DEL d’alimentation du canal B est desactivee (off), comme s’il existait une
defaillance sur ce canal. Cela permet de s’assurer que le CS 3000G est configure en mode pont.
DDT ACTIVE LED (DEL d’activation du DDT) (3)
Cette DEL est illuminee lorsque la compression DDT est activee sur ce canal. Lorsque I’interrupteur ENABLE/DEFEAT
(Activer/Desactiver) est sur la position DEFEAT, cette DEL signale qu’une distorsion de Crete se produit sur ce canal.
CIRCUIT BREAKERS (Disjoncteurs) (4)
Ce disjoncteur limite le courant recu par le transformateur et protege ainsi celui-ci d’une surchauffe et d’une

A destruction eventuelle a la suite d’une defaillance de I’amplificateur. La valeur de declenchement de ce


disjoncteur a ete soigneusement etudiee de maniere a permettre une alimentation de sortie continuelle tout en
protegeant le transformateur. Normalement, ce type de disjoncteur ne se declenche que s’il existe une

A
defaillance des circuits de I’amplificateur faisant passer un courant secteur excessif. Toutefois, des conditions
anormales, telles qu’un court-circuit d’un ou des deux canaux ou un fonctionnement continue1 avec surcharge
ou ecretage (particulierement en charge de 2 ohms) peuvent declencher le disjoncteur. Dans ce cas, il convient
de mettre I’appareil hors tension, de remettre le disjoncteur dans sa position initiale et d’eliminer la cause du
declenchement.
Lorsque le disjoncteur se declenche, son bouton est sorti d’environ 12,7 mm (l/2 PO.) et il suffit de I’enfoncer pour le remettre
en place. Normalement, ce bouton depasse d’environ 6,35 mm (l/4 PO.). Si ce type de disjoncteur (( thermique a’ se
declenche, il suffit d’enfoncer son bouton pour le remettre dans sa position initiale apres avoir attendu un instant qu’il
ref roidisse. N’oobliezpas de toujoors mettre I’appareil hors tension avant de remettre le disjoncteur dans sa position
initiale. Si le disjoncteur se declenche a chaque tentative de remise a l’etat initial, I’appareil doit etre porte a un technicien
qualifie pour reparation.
POWER SWITCH (Commutateur marche-arrQt) (5)
L’enfoncer en position (( I >> pour mettre I’amplificateur sous tension.

17
More user manuals on [Link]
Panneau Arrkre :

CARACTERISTIQUES DU PANNEAU ARRIlkRE

AC LINE CORD SOCKET (Prise pour cdble d’alimentation) (6)

A
Prise de branchement du cordon d’alimentation CA detachable.

GROUND LIFT SWITCH (Commutateur de separation de terre) (7)


Ce commutateur set-t a deconnecter la << terre signal )) de I’amplificateur (a I’entree et a la sortie) de la <c terre chassis )). La
terre chassis est le chassis lui-meme, qui est mis a la terre par I’intermediaire des vis de I’armoire externe et du cordon
d’alimentation secteur via la grosse fiche de prise de terre secteur. II est souvent necessaire de << separer )) la terre signal
de la terre chassis pour eliminer une boucle terre qui risque de provoquer un courant de terre indesirable dans les cables
de signaux situ& entre le preamplificateur et I’amplificateur lui-meme. En effet, si cela se produit, un ronflement excessif
est emis a la sortie du preamplificateur, ce qui rend le systeme inoperable a faible volume. Ce probleme de ronflement est
elimine par la separation de terre, qui est activee lorsque le commutateur est en position de droite (LIFT). Si toutefois le
probleme persiste, il est conseille de ne pas utiliser la separation de terre.
Remarque : Meme lorsque la separation de terre est utilisee, le chassis reste mis a la terre par I’intermediaire du cordon
d’alimentation secteur. La mise a la terre du chassis permet d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie. La
separation de terre ne doit en aucun cas etre confuse avec cc I’isolation de la terre )) de la grosse fiche de terre de la prise
murale destinee a eliminer les boucles de terre. Une telle isolation d’un equipement electrique est en effet tres dangereuse.
SPEAKER OUTPUTS (Sorties des haut-parleurs) (8)

A
Les fiches du Speakon@ et terminaux de sortie des haut-parleurs. Toutes ces sorties sont en parallele, ce qui
permet de raccorder les cables de connexion des haut-parleurs avec des fiches a quatre clavette du Speakon@,
des fiches bananes ou des fils denudes de raccordement aux terminaux des bornes de connexion. II est
necessaire de prendre des precautions pour assurer une mise en phase correcte des haut-parleurs.
Quelle que soit la methode de raccordement employee, la charge en parallele typique des haut-parleurs ne doit jamais
depasser 2 ohms par canal ou 4 ohms en mode pont. Une exploitation a 4 ohms par canal ou 8 ohms en mode pont est
recommandee en cas de fonctionnement continu, car elle permet a I’amplificateur de moins chauffer a cette charge.
L’exploitation a4 ohms ou plus par canal, et meme I’exploitation en circuit ouvert ne posent en general aucun risque, toutefois
une exploitation a moins de 2 ohms peut entrainer I’arret temporaire des canaux dO aux limites thermiques et/au a la
defaillance des circuits de I’amplificateur.

18
More user manuals on [Link]
LOW-Z INPUT (EntrBe Low-Z) (9)
Un jack d’entree XLR femelle ordinaire a trois broches est fourni et peut servir d’entree de canal. Lorsque le transformateur
d’equilibrage des circuits (PL-2) n’est pas utilise, cette entree XLR devient quasi equilibree : la broche No. 3 sert d’entree
positive (assurant la connexion avec I’extremite des jacks de 6,35 mm (l/4 PO.) ci-dessus), la broche No. 2 d’entree negative
(assurant la connexion avec le manchon flottant des jacks de 6,35 mm (l/4 PO.) ci-dessus), et la broche No. 1 assure la
connexion a la terre de I’amplificateur interne. Si le transformateur d’equilibrage des circuits (PL-2) est utilise, cette entree
devient equilibree par le transformateur (la broche No. 3 est I’entree positive, la broche No. 2 I’entree negative, et la broche
No.1 la terre). Pour de plus amples details sur les reglages appropries, se reporter a la section suivante, Commutateur de
selection PL-2.
PL-2 SELECTOR SWITCH (Commutateur de st5lection PL-2) (10)
Ce commutateur s’utilise avec le transformateur PL-2 pour permettre a I’ENTREE LOW-Z de fonctionner avec ou sans
I’insertion d’un module PL-2 dans le receptacle. La position sortie (cc out aa) de ce commutateur permet de selectionner un
mode d’exploitation quasi equilibre pour I’ENTREE LOW-Z (jack XLR), et achemine directement le signal vers les jacks
d’ENTREE HI-Z. Dans cette position, ceux-ci peuvent servirde sorties apres I’ENTREE LOW-Z pour permettre la connexion
de ce signal avec une autre entree de I’amplificateur. Normalement, quand le commutateur est dans cette position, le
transformateur PL-2 ne doit pas etre ins&e dans le receptacle du transformateur. Toutefois, s’il I’est, I’ENTREE LOW-Z est
tout de meme quasi equilibree. Elle ne devient equilibree par le transformateur que lorsque le commutateur est en position
entree (cc in ))). Cela permet en effet de verifier la necessite d’utiliser le transformateur d’equilibrage des circuits. La position
<< in >> du commutateur achemine les signaux en provenance du jack XLR vers le transformateur d’equilibrage des circuits
(PL-2), selectionnant ainsi le mode d’exploitation equilibre par le transformateur pour I’ENTREE LOW-Z. Les jacks
d’ENTREE HI-Z peuvent alorsservirdesorties apres le transformateurd’equilibrage descircuits pour permettre laconnexion
de ce signal avec un autre jack d’entree de I’amplificateur ou de tout autre materiel d’amplification. L’ENTREE LOW-Z ne
fonctionne toutefois que si un transformateur d’equilibrage des circuits (PL-2) est ins&e dans le receptacle.
TRANSFORMER RECEPTACLE (Receptacle du transformateur) (11)
Ce receptacle n’accepte que le transformateur d’equilibrage (PL-2) en option. Si les conditions d’exploitation exigent
I’utilisation dune entree XLR equilibree par transformateur pour I’un ou les deux canaux, le transformateur (PL-2) doit etre
ins&e dans ce receptacle, et le commutateur place dans la position (( in )).
MODE SWITCH (Commutateur de mode) (12)
Ce commutateur permet la selection du mode stereo ou pont. Lorsque le mode PONT est selectionne, la DEL d’alimentation
du canal B s’eteint, indiquant que ce mode est active. Si celui-ci est selectionne par erreur, les haut-parleurs risquent d’etre
endommages. Le mode pont est decrit en detail plus avant dans ce manuel.
HIGH-Z INPUT JACKS (Jacks d’entr6e High-Z) (13)
Deux jacks paralleles sont fournis pour chaque canal. L’un peut servir d’entree conventionnelle et I’autre de << sortie ligne ))
(cable en Y), ce qui permet la connexion a un autre jack d’entree de I’amplificateur ou de tout autre materiel/amplificateur.
N’etant pas mis a la terre par le chassis, ces jacks de 6,35 mm (l/4 PO.) fournissent une entree quasi equilibree grace aux
circuits d’elimination de << boucle de terre ” associees a ces entrees. Cela permet en general une exploitation sans
ronflement, si des connexions de cables assez courts de 6,35 mm (l/4 PO.) sont effect&es pour raccorder les differents jacks
de I’amplificateur et ceux des autres materiels partageant la meme baie. Cette fonctionnalite d’entree quasi equilibree est
automatique et ne peut pas etre modifiee.
DDT COMPRESSION SWITCH (Commutateur de compression DDT) (14)
Ce commutateur sert a ACTIVER ou DESACTIVER le compresseur DDT. La fonction de compression DDT est d&rite en
detail plus avant dans ce manuel.

19
More user manuals on [Link]
INSTALLATION ET CONNEXION
L’amplificateur de la serie CS 3000G est concu pourfournir les performances et la qualite de son exigees pour une utilisation
personnelle ou de studio. II est suffisamment resistant pour une installation a des fins commerciales. Son montage est une
configuration en baie standard, il mesure 88,9 mm (3-l/2 PO.) de hauteur et il est refroidi par des ventilateurs internes
automatiques a deux vitesses. Toutes les connexions d’entree et de sortie se trouvent sur le panneau arriere. Le panneau
avant comporte les DEL d’alimentation, d’activation de la compression DDT, de sensibilite de I’entree calibree/a arret, ainsi
que le commutateur marche-arret.
INSTALLATION COMMERCIALE ET INDUSTRIELLE
Pour ce genre d’installation qui exige un fonctionnement a haute puissance, le CS 3000G doit etre installe dans une baie
standard de 46,3 cm (19 PO.). II n’est pas necessaire de menager un espace entre les amplificateurs de la pile car les
ventilateurs absorbent I’air exterieur par I’arriere, et le rejettent par le devant. Toutefois, une source d’air FRAIS doit etre
fournie a I’amplificateur s’il est monte en pile. Les ventilateurs exigent en effet une source d’air qui n’a pas ete rechauffee
par le reste du materiel. L’amplificateur demarre toujours avec le ventilateur en vitesse basse, qui est la vitesse d’exploitation
normale et ne change que si I’amplificateur est utilise a des niveaux eleves d’une maniere continue. Lorsque cela se produit
et que la temperature de I’amplificateur augmente, les circuits de detection thermique declenchent la vitesse elevee du
ventilateur. Selon I’etat du signal et la charge de I’amplificateur, le ventilateur peut continuer a fonctionner a haute vitesse
ou passer a la vitesse basse, si besoin est. Ces deux types de fonctionnement sont tout a fait normaux.
Si le refroidissement est inadequat (air rechauffe, reduction du flot d’air causee par un blocage des orifices d’entree et de
sortie de I’amplificateur, surtension ou court-circuitage de celui-ci), le systeme de detection thermique de I’amplificateur peut
provoquer un arret temporaire du canal affect& Dans ce cas, la DEL de ce canal, situee sur le panneau avant, s’eteint. Selon
la quantite d’air frais disponible, le canal redevient operationnel relativement vit et sa DEL s’illumine de nouveau. II est
cependant important de rechercher la cause de I’arret thermique et d’y remedier. S’il n’existe pas de court-circuit ou de
survoltage et que I’air entre et sort normalement de I’amplificateur, il convient de s’assurer que tous les amplificateurs de
la pile disposent de suffisamment d’air frais. En regle g&r&ale, plus le materiel dispose d’air frais, mieux il fonctionne.
MODE PONT
La raison d’etre et I’utilisation du mode pont des amplificateurs stereo sont souvent mal comprises. En termes simples,
lorsqu’un amplificateur a deux canaux est utilise en mode PONT, il est converti en un systeme a un seul canal dont la
PUISSANCE NOMINALE est egale a la somme des puissances nominales des deux canaux et dont la CAPACITE DE
CHARGE est le double de celle de chaque canal. Le CS 3000G a une puissance de 1500 watts RMS par canal en 2 ohms.
Par consequent, la puissance nominale du pont est de 3000 watts RMS en 4 ohms (charge minimale). Pour mettre
I’amplificateur en mode pont, mettre le commutateur sur la position cc BRIDGE )) (pont), ce qui connecte la charge sit&e
entre les bornes de connexion ROUGES de chaque canal, designe le canal A comme canal d’entree et d&active les
fonctions du canal B a present inutile.
Une application commune de I’exploitation en mode pont est de faire passer le son dans des systemes de diffusion publique.
En mode pont, le CS 3000G est capable de faire passer directement le son emis par des systemes de 70 V sans I’intervention
de transformateurs onereux. L’avantage d’une telle application en est le faible tout.
L’utilisation de systemes de distribution de 70 Vest extremement courante lorsque de nombreux haut-parleurs relativement
petits sont utilises pour la diffusion de musique d’arriere-fond et d’appels par haut-parleur. Ces systemes exigent en effet
I’utilisation d’un transformateur de 70 V par haut-parleur. Le mode pont sert aussi frequemment dans le cas des applications
pour lesquelles des niveaux tres eleves sont exiges pour reproddire fidelement les frequences extremement basses. Dans
ce cas, il est normalement necessaire d’employer 2 ou 4 haut-parleurs pour pouvoir absorber les niveaux de puissance
eleves. En mode pont, I’impedance doit etre 4 ou 8 ohms, et jamais en-dessous de 4 ohms. II est egalement necessaire que
I’enceinte des haut-parleurs soit capable de fonctionner fiablement avec 3000 watts.
COMPRESSION DDT
Le systeme brevete de compression DDT de Peavey permet a I’ingenieur du son de maximiser les performances de
I’ensemble amplificateur/haut-parleurs en empechant I’amplificateur d’avoir une marge insuffisante (&&age). Ce systeme
de compression est active par un circuit original qui detecte les signaux susceptibles de survolter I’amplificateur, et active
la compression (reduit le gain d’amperage) lorsque I’ecretage est imminent. Le seuil de compression est done I’ecretage
lui-meme et ne necessite aucun reglage. Cette technique permet a I’amplificateur de tirer le meilleur parti de chaque watt
disponible tout en minimisant I’ecretage et la distorsion, reduisant ainsi les risques d’endommagement des haut-parleurs.
La compression DDT represente une solution automatique aux problemes d’ecretage. L’amplificateur CS 3000G etant
protege des surcharges par les disjoncteurs, la compression DDT joue un role d’autant plus important qu’elle permet des
performances ininterrompues en empechant les canaux de souffrir d’un ecretage ou d’une surmodulation eventuels. Bien
que I’exploitation continuelle au niveau du survoltage puisse occasionner le declenchement des disjoncteurs, ce probleme
est minimise par I’utilisation de la compression DDT. II est par consequent toujours recommande d’activer le systeme de
compression DDT.

20
More user manuals on [Link]
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.

CS@ 3000G Merkmal


l Ausfiihrung fur 19-Zoll-Rack, belegt drei Rack-Einheiten
l Automatisches Doppelgebllse-Kfihlsystem mit zwei Geschwindigkeiten
l Separater NetztransformatotYUnterbrecher fur jeden Kanal
l Unabhangiger Kanal-ThermoJFehlerschutz
TM
l DDT -LED und Leistungs-LED fur jeden Kanal
l Kalibrierte/einriickbare Eingangsdampfungsregler fur jeden Kanal
l Zwei symmetrische Eingangstransformatorbuchsen fur PL-2
l Ein XLR- und zwei Klinkeneingtinge fur jeden Kanal
l XLR-Eingang kann symmetrisch geschaltet werden
l Zwei Klinken- und Funfwege-Schraubklemmenausgange fur jeden Kanal
I \I
l Schalter fur DDT -Deaktivierung, Moduswahl und Erdabhebung an der
Gerateriickseite

Peavey Electronics freut sich, eine neue Serie von Profi-Leistungsverstarkern vorstellen zu konnen. Die neue CS-G Serie
ist das Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit auf dem Gebiet kleinerer, leichterer und kompakterer Verstarker, die mehr
Leistung bieten sollten. Die Modelle dieser Serie arbeiten effizienter als gegenwartige Endstufen, sie nehmen weniger
Leistung auf und erzeugen viel weniger Warme. Aufgrund dieser neuen Technologie kann der CS 3000G zuverlassig mehr
als 3000 W RMS an 4 Ohm (Uberbruckungsmodus) bei extrem niedrigen Verzerrungspegeln erzeugen und belegt dabei
nur drei Rack-Einheiten.
Diese neuen Konstruktionen arbeiten mit einer neuen Betriebsklasse, die als ,,BG Klasse“ bezeichnet wird. Diese Klasse
setzt zwei Spannungsversorgungsschienen ein, schaltet aber schneller und mit weniger Verzerrungen zwischen den
Schienen urn als eine normale Konstruktion der Klasse G. Dieses Gerat verfugt uber einen hoheren Wirkungsgrad mit
geringeren Verzerrungen und erzeugt mit unserer vollig neuen Nonsaturating Series Single Emitter Resistor-Topologie
(NSSER) beeindruckende Leistungspegel mit einer Verzerrung bei voller Leistung und 20 kHz unter 0,04 % und
Anstiegsgeschwindigkeiten ijber 40 V/us. Diese Technologie wird ,,Dynamic Logic“ genannt und ist in den USA zum Patent
angemeldet.
Der neue CS 3000G weist die folgenden Kenndaten auf:
1000 W RMS an 4 Ohm, 1500 W RMS an 2 Ohm, je Kanal
2000 W RMS an 8 Ohm, 3000 W RMS an 4 Ohm (Uberbruckungsmodus)
Anstiegsgeschwindigkeit: 40 V/Mikrosekunde, Stereomodus, je Kanal
Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz, *0,2 dB bei Nennleistung
Gesamtklirrfaktor: unter 0,04 % bei Nennleistung
Storgerausche: 100 dB unter Nennleistung, nicht gewichtet

Das Gerat kommt in einem attraktiven, robusten Gehause, das nur drei Rack-Einheiten einnimmt. Esverfugt selbstverstandlich
ijber Peaveys patentierte DDT-Kompressionsschaltung und weist eine auOerst flexible Ruckplatte auf. Fur ausreichende
Kuhlung such bei 2-Ohm-Belastung kommen Doppelgeblase mit zwei Geschwindigkeiten zum Einsatz.

21
More user manuals on [Link]
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
KANAL A UND B
INPUT SENSITIVITY (Eingangsempfindlichkeit) (1)
Die maximale Eingangsverstarkung (minimale Empfindlichkeit) wird bei Drehung ganz nach rechts erzeugt, wo der groBte
Mixer-/System-Headroom verfugbar ist. Eine geringere Einstellung ergibt weniger Systemgerausche auf Kosten des
Mixer-/System-Headrooms. Die Kalibrierung gibt die Empfindlichkeit in dBV an, die erforderlich ist, urn die voile verfugbare
Nennausgangsleistung zu erzielen.
POWER LED (LED-Betriebsanzeige) (2)
Diese LED leuchtet, wenn der Verstarker mit Spannung versorgt wird und der zugehorige Kanal betriebsbereit ist. Wenn
einer der Kanale einen Fehlerzustand aufweist oder die sichere Betriebstemperatur uberschreitet, wird der betreffende
Kanal deaktiviert, und die zugehorige LED-Betriebsanzeige erlischt. Wenn allerdings der Uberbruckungsmodus gewahlt
wurde, erlischt die LED-Betriebsanzeige fur Kanal B ebenfalls und zeigt so an, dai3 der CS 3000G richtig fur den
Uberbruckungsmodus konfiguriert ist.
DDT ACTIVE LED (DDT Aktiv-LED) (3)
Diese LED leuchtet, wenn im betreffenden Kanal DDT-Kompression erfolgt. Bei Einstellung des Schalters ENABLE/
DEFEAT auf DEFEAT leuchtet diese LED, wenn im zugehorigen Kanal eine Ubersteuerung vorkommt.
CIRCUIT BREAKERS (Unterbrecher) (4)
Dieser Unterbrecher dient zum Begrenzen des Stroms, der zum zugehbrigen Netztransformator flieBt, und urn

A ihn gegen Uberhitzung und mogliche Schaden aufgrund von Fehlerzustanden im Verstarker zu schutzen. Die
Auslosestromwerte wurden sorgfaltig gewahlt, so daf3 eine kontinuierliche hohe Ausgangsleistung moglich ist
und trotzdem ein ausreichender Schutz fur den Netztransformator gewahrleistet ist. Normalerweise werden

A
diese Unterbrecher nur ausgelost, wenn in derverstarkungsschaltung ein Fehlervorliegt, der eine ubermaf3ige
Leistungsaufnahme verursacht. Nicht normale Zustande wie beispielsweise ein KurzschluB in einem oder
beiden Kanalen oder Dauerbetrieb bei Uberlastung oder Ubersteuerung (vorallem an 2 Ohm) bewirken jedoch
die Auslosung des Unterbrechers. Sollte dies vorkommen, schalten Sie den Netzschalter aus, korrigieren Sie
die Ursache der Uberlastung und stellen Sie einfach den Unterbrecher zuruck.
Im ausgelosten Zustand ragt der Knopf des Unterbrechers tiber 1 cm hervor, zum Zuruckstellen wird er einfach wieder
zuruckgedruckt. Im zuruckgestellten Zustand ragt der Knopf etwa 5 mm hervor. Wenn dieser Thermalunterbrecher
ausgelost wird, wird er einfach durch Zuruckdrucken des Knopfs zuriickgestellt, nachdem eine kurze Zeitdauer gewartet
wurde, damit das Gerat abkuhlen kann. Denken Sie daran, immer die Spannungsversorgung auszuschalfen, bevor
Sie den Unterbrecher zuriicksfellen. Sollte der Unterbrecher bei jedem Zuruckstellen sofort wieder ausgelost werden,
sollte das Gerat von einem qualifizierten Reparaturdienst uberpruft werden.
POWER SWITCH (Netzschalter) (5)
Drucken Sie diesen Schalter auf ,,I“, urn das Gerat einzuschalten

22
More user manuals on [Link]
Riickplatte:

06 0 7

BESCHREIBUNG DER RiiCKPLATTE


AC LINE CORD SOCKET (Stromanschluss) (6)
* Zum Anschliessen des abnehmbaren Wechselstrom-Kabels.

GROUND LIFT SWITCH (Erdabhebungsschalter) (7)


Dieser Schalter dient zum Abheben der ,,Signalerdung“ (Ein- und Ausgang) des CS 3000G von seiner ,,Chassiserdung“. Die
Chassiserdung ist das Chassis selbst, das ijber die Befestigungsschrauben mit dem Rack und uber die Schutzkontakte des
Netzkabels elektrisch geerdet ist. Es ist oft von Vorteil, die Signalerdung von der Chassiserdung ,,abzuheben“, urn eine
,,Erdungsschleife“zu beseitigen, die unerwunschten Erdungsstrom in den Signalkabeln zwischen dem externen Vorverstarker
und diesem Leistungsverstarker verursacht. Ein derat-tiger Zustand kann ubermaBige Storpegel im Verstarkerausgang
bewirken, so da8 die Anlage bei niedriger Lautstarke nicht verwendet werden kann. In diesem Fall kann das Problem durch
,,Abheben“der Erdung behoben werden. Die Erdabhebung erfolgt, wenn der Schalter auf der rechten Position, LIFT, steht.
Falls sich Storgerausche nicht durch Erdabhebung beseitigen lassen, empfehlen wir, die Erdabhebung nicht zu aktivieren.
HINWEIS: Bei aktivierter Erdabhebung ist das Chassis uber das Netzkabel elektrisch geerdet. Die Chassiserdung
verhindert elektrische Schlage und Brande. Die Funktion der Erdabhebung darf nicht mit der Ausschaltung der
vorgeschriebenen Schutzerdung verwechselt werden. Ein Ausschalten der Schutzerdung kann Korperverletzungen und
Sachschaden verursachen!
SPEAKER OUTPUTS (Lautsprecherausgiinge) (8)

A
Zwei ,,Speakon@-Steckern“ sind fur die Lautsprecherausgange vorhanden. Diese Ausgange sind alle parallel
geschaltet, daher konnen die LautsprecheranschluBkabel mit ,,4-nadel Speako@-Steckern” oder
Bananensteckern versehen sein oder an den Enden einfach abisoliert werden. MuB jedoch auf den
phasenrichtigen AnschluB der Lautsprecher geachtet werden.
Unabhangig von der Durchfuhrung des Anschlusses und der Art der Anwendung sollte die normale Lautsprecherlast auf
2 Ohm pro Kanal oder 4 Ohm im Uberbruckungsmodus begrenzt werden. Ein Betrieb mit einer Last von 4 Ohm pro Kanal
oder 8 Ohm im Uberbruckungsmodus ist aufgrund der Tatsache, daf3 der Verstarker bei dieser Last viel kuhler arbeitet, fur
Iangeren Einsatz vorzuziehen. Der Betrieb uber 4 Ohm pro Kanal und selbst offene Kreise konnen immer als sicher
angesehen werden; ein Iangerer Betrieb unter 2 Ohm kann dagegen zu vortibergehender Deaktivierung eines Kanals
aufgrund von Temperaturanstieg und/oder Uberlastung fiihren.

23
More user manuals on [Link]
LOW-Z INPUT (Niederohmiger eingang) (9)
Eine konventionelle 3polige XLR-Buchse dient als Kanaleingang. Wenn der Ausgleichstransformator (PL-2) nicht verwendet
wird, ist dieser XLR-Eingang quasisymmetrisch mit Stift Nr. 3 als positiver Eingang (verbunden mit der Spitze der
Klinkeneingangsbuchse) und Stift Nr. 2 als negativer Eingang (verbunden mit der Muffe der Klinkeneingangsbuchse),
wahrend Stift Nr. 1 zur internen Erde des Leistungsverstarkers fuhrt. Bei Verwendung des Ausgleichstransformators (PL-
2) ist dieser XLR-Eingang vollstandig symmetrisch (Stift Nr. 3 positiv, Stift Nr. 2 negativ, Stift Nr. 1 Erde). (Fur Einzelheiten
zu den jeweiligen Einstellungen siehe den folgenden Abschnitt PL-2 WAHLSCHALTER.)
PL-2 SELECTOR SWITCH (PL-2 Wahlschalter) (10)
Dieser Schalter wird in Verbindung mit dem Transformator PL-2 verwendet, so daf3 der niederohmige Eingang (LOW-Z
INPUT) mit und ohne eingestecktem PL-2 Modul verwendet werden kann. In der Position ,,out“ ist der quasisymmetrische
Betriebsmodus fur den niederohmigen Eingang (XLR-Buchse) gewahlt, dann wird das Eingangssignal direkt zu den
hochohmigen Buchsen (HI-Z INPUT) geleitet. Bei dieser Einstellung konnen die hochohmigen Eingangsbuchsen als
Ausgang hinter dem niederohmigen Eingang verwendet werden, urn das Signal zu einem anderen Eingang an diesem
Verstarker zu fuhren. Normalerweise ist bei dieser Schalterstellung kein Transformator (PL-2) in der Transformatorbuchse
vorhanden, aber such wenn ein Transformator vorhanden ist, ist der niederohmige Eingang immer noch quasisymmetrisch.
Er ist nur dannvoll symmetrisch, wenn die Position ,,in“ gewahlt wird. Beachten Sie, daf3 hiermit eine sehr praktische Methode
zur Verfijgung steht, urn zu prufen, ob ein Ausgleichstransformator erforderlich ist. In der Position ,,in“ wird das Signal von
der XLR-Buchse durch den Ausgleichstransformator (PL-2) geleitet, wodurch der symmetrische Betriebsmodus fur den
niederohmigen Eingang gewahlt wird. In dieserSchalterposition konnen die hochohmigen Eingangsbuchsen (HI-Z INPUT)
als Ausgang hinter dem Ausgleichstransformator verwendet werden, urn das Signal zu einem anderen Eingang dieses
Verstarkers oder eines anderen Verstarkers/Gerats zu fuhren. Wird die Position ,,in“ gewahlt, ohne dal3 ein
Ausgleichstransformator (PL-2) eingesteckt ist, funktioniert der niederohmige Eingang nicht.
TRANSFORMER RECEPTACLE (Transformatorbuchse) (11)
Diese Buchse ist ausschlief3lich fur den zusatzlich erhaltlichen Ausgleichstransformator (PL-2) vorgesehen. Wenn ein
symmetrischer XLR-Eingang fureinen oder beide Kanale erforderlich ist, muf3 der Transformator (PL-2) hier eingesteckt und
der Wahlschalter auf ,,in“ eingestellt werden.
MODE SWITCH (Modusschalter) (12)
Dieser Schalter dient zur Wahl zwischen dem Stereo- und dem Uberbruckungsmodus. Wird der BRIDGE-Modus gewahlt,
erlischt die LED-Betriebsanzeige fur Kanal B, urn die Wahl des Uberbruckungsmodus anzuzeigen. Durch die ungewollte
Wahl dieses Modus konnen die Lautsprecher beschadigt werden. Der Uberbruckungsmodus wird spater in dieser Anleitung
ausfiihrlicher behandelt.
HIGH-Z INPUT JACKS (Hochohmige eingangsbuchsen) (13)
Fur jeden Kanal sind zwei parallele (uberbruckte) Eingangsbuchsen vorhanden. Davon kann eine als normaler Eingang
verwendet werden, wahrend die andere gleichzeitig als ,,Hochpegelausgang“ (Y-Kabel) zur Verbindung mit einer anderen
Eingangsbuchse dieses Verstarkers oder eines anderen Verstarkers/Gerats zur Verfugung steht. Diese Klinkenbuchsen
sind nicht ,,Chassis-geerdet“ und stellen aufgrund einer speziellen Schaltung zur Behebung von ,,Erdschleifen“ einen
quasisymmetrischen Eingang dar. Dieses Merkmal gestattet normalerweise einen storungsfreien Betrieb, wenn relativ
kurze Verbindungen mit Klinkensteckerkabeln zwischen den verschiedenen Buchsen dieses Verstarkers und Buchsen
anderer Gerate im gleichen Rack hergestellt werden. Diese Quasisymmetrie erfolgt automatisch und kann nicht von den
Schaltungen des Systems entfernt werden.
DDT COMPRESSION SWITCH (DDT-Kompressionsschalter) (14)
Dieser Schalterdient zum Aktivieren (ENABLE) und Deaktivieren (DEFEAT) der DDT-Kompression. Die DDT-Funktion wird
spater in dieser Anleitung ausfiihrlicher behandelt.

AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS


Der Leistungsverstarker der Serie CS 3000G von Peavey ist fur grof3e Haltbarkeit bei kommerziellem Einsatz ausgelegt und
bietet die Leistungsqualitat, die von Studio- und Heimgeraten gefordert wird. Das Gerat ist fur die Rack-Montage
vorgesehen, nimmt zwei Rack-Einheiten ein (Hohe knapp 9 cm) und wird von automatischen internen Geblasen mit zwei
Geschwindigkeiten gekuhlt. Alle Ein- und Ausgangsanschlusse befinden sich an der Riickseite. Die Frontplatte enthalt LED-
Anzeigen fur Spannungsversorgung und DDT-Aktivierung, einriickbare/kalibrierte Empfindlichkeitsregler und einen
Netzschalter.

More user manuals on [Link] 24


INDUSTRIELLER UND KOMMERZIELLER EINSATZ
Fur kommerzielle und andere Einsatze, wo ein Betrieb mit hoher Leistung ijber eine lange Zeit erforderlich ist, sollte der
CS 3000G in einem 19-Zoll-Standardrack montiert werden. Es ist nicht erforderlich, zwischen den einzelnen Verstarkern
Freiraume zu lassen, da das Geblase von der Rtickseite Luft ansaugt und die warme Luft an der Vorderseite abgibt. Bei
Rack-Montage muf3 jedoch fur die ausreichende Zufuhr von KUHLER Luft gesorgt werden. Das interne Geblase muf3 Luft
ansaugen kbnnen, die nicht bereits durch andere Gerate erwarmt wurde. Zuerst arbeitet das Geblase mit niedriger Drehzahl
und bleibt normalerweise in dieser Betriebsart, wenn kein Iangerer Betrieb mit hoher Ausgangsleistung erfolgt. Wenn sich
die Kuhlkorper des Verstarkers erwarmen, schaltet die automatische Temperatur-Detektionsschaltung auf hohe Drehzahl
urn. Je nach Signalbedingungen und Lastverhaltnissen Iauft das Geblase weiter mit hoher Geschwindigkeit oder wechselt
zwischen hoher und niedriger Geschwindigkeit. Diese Betriebsarten sind normal.
Wenn die Kuhlung aufgrund von vorgewarmter Luft unzureichend ist, wenn der LuftfIuB durch Abdeckung der
Ein-/AuslaBoffnungen des Verstarkers unterbrochen wird, wenn derverstarkerstark ijberlastet ist oderwenn ein Kurzschlul3
auftritt, kann es vorkommen, dal3 der Thermoschutz des Verstarkers den betreffenden Kanal vorubergehend ausschaltet.
Dann erlischt die LED-Betriebsanzeige des jeweiligen Kanals an der Frontplatte. Je nach vorhandener Kijhlluft nimmt der
Kanal relativ schnell den Betrieb wieder auf, und die LED-Betriebsanzeige leuchtet wieder. In jedem Fall sollte die Ursache
der thermischen Abschaltung festgestellt und beseitigt werden. Wenn der Verstarker nicht uberlastet oder kurzgeschlossen
ist und der LuftfluB in das und aus dem Gerat normal ist, mul3 unter Umstanden fur eine kuhlere Umgebung der Verstarker
gesorgt werden. Als Faustregel gilt, dal3 die Nutzungsdauervon elektrischen Geraten urn so Ianger ist, je kiihlersie betrieben
werden.

Der Uberbrijckungsmodus eines Stereo-Leistungsverstarkers wird in bezug auf den tatsachlichen Betrieb und die
Verwendung oft miBverstanden. Wenn ein zweikanaliger Verstarker im Uberbrtickungsmodus betrieben wird, entspricht er
einem einkanaligen Gerat mit einer Ausgangsleistung gleich der Summe der Ausgangsleistungen der beiden Kanale bei
einer Nennbelastbarkeit, die dem Doppelten der Nennbelastbarkeit eines Kanals gleicht. Der CS 3000G weist eine
Nennleistung von 1500 W RMS pro Kanal an 2 Ohm auf. Demzufolge betragt die Nennleistung im Uberbrtickungsmodus
3000 W RMS an 4 Ohm (minimale Last). Der Uberbriickungsmodus wird aktiviert, indem der Modusschalterauf die Position
,,BRIDGE” gestellt, die Last zwischen den roten Klemmschrauben jedes Kanals angeschlossen und der Kanal A als
Eingangskanal verwendet wird, wodurch alle Funktionen von Kanal B deaktiviert werden.
Eine gebrauchliche Anwendung fur den Uberbrijckungsmodus sind Tonverteilungssysteme in groBen PA-Anlagen. In
diesem Modus kann der Leistungsverstarker CS 3000G 70-Volt-Systeme direkt ansteuern, ohne daf3 teure
Anpassungstransformatoren erforderlich sind. Der Hauptvorteil dieser Anwendung sind Kosteneinsparungen.
70-Volt-Verteilungssysteme werden h&fig in Anwendungen verwendet, wo eine grol3e Anzahl von relativ kleinen
Lautsprechern fur Hintergrundmusik und fur Ansagen verwendetwerden. Derar-tige Systeme et-fordern fiirjeden Lautsprecher
einen 70-Volt-Transformator. Der Uberbruckungsmodus findet such bei Subwoofer, wo sehr hohe Leistungspegel
erforderlich sind, urn die extrem tiefen Frequenzen entsprechend zu reproduzieren, haufigen Einsatz. Derartige Boxen
enthalten gewdhnlich 2 oder 4 Lautsprecher, urn die beteiligten Energiepegel handhaben zu konnen. Fur den Betrieb im
Uberbrtickungsmodus mul3 die lmpedanz der Box 4 oder 8 Ohm betragen, sie darf niemals unter 4 Ohm liegen!
Vergewissern Sie sich auBerdem, daf3 die Box problemlos mit 3000 Watt umgehen kann.
DDT-KOMPRESSION
Peaveys patentiertes DDT-Kompressionssystem ermdglicht die Maximierung der Leistung der VerstarketYLautsprecher-
Kombination, indem verhindert wird, daf3 der Leistungsverstarker nicht mehr ijber ausreichend Headroom verfugt
(Ubersteuerung). Das Kompressionssystem wird durch eine spezielle Schaltung aktiviert, die Signalbedingungen erkennt,
diezu einer Uberlastung desverstarkersfuhren kdnnen. Wenn eine Ubersteuerung zu befurchten ist, wird die Kompression
aktiviert (d.h. die Verstarkung wird verringert). Die Schwelle der Kompression ist die Ubersteuerung selbst, eine besondere
Schwellensteuerung wird nicht verwendet. Diese Technologie nutzt jedes fur den Leistungsverstarker verfugbare Watt aus,
urn das Signal zu reproduzieren, und reduziert gleichzeitig Ubersteuerung und Verzerrung, wodurch die Moglichkeit von
Schaden an den Lautsprechern erheblich verringert wird. Das DDT-System bietet eine automatische Ldsung fur das
Ubersteuerungsproblem bei Leistungsverstarkern. Dader CS 3000G Unterbrecher als Uberstromschutz einsetzt, spielt das
DDT-Kompressionssystem eine noch wichtigere Rolle, da es Ubersteuerung und Uberlastung der einzelnen Kanale
verhindert und so einen ununterbrochenen, storungsfreien Betrieb gewahrleistet. Dauerbetrieb bei Ubersteuerung kann
zum Auslosen des Unterbrechers fiihren, aber bei aktiviertem DDT-System ist dieses Problem praktisch nicht vorhanden.
Aus diesem Grunde sollte das DDT-Kompressionssystem immer aktiviet-t sein.

25
More user manuals on [Link]
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS
ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont
fixees par le distributeur national et assuree par lul seion la legislation envigueur. l l Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-
Produkte sind der Garantie und dem Service des lmporteurs des jewelligen Landes unterworfen. l l Esta garantia es valida solamente cuando el
product0 es comprado en E.U. continentales o en Canada. Todos 10s productos que Sean comprados en el extranjero, estan sujetos a las garantias y
servicio que cada distribuidor autorizado determine y ofrezca en 10s diferentes paises.
PEAVEY ONE-YEAR LIMITED
WARRANTY/REMEDY
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION (“PEAVEY”) warrants this product, EXCEPT for covers, footswitches, patchcords, tubes and meters, to be free from
defects in material and workmanship for a perrod of one (1) year from date of purchase, PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the
original retail purchaser and is subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth:
PEAVEY OO-DAY LIMITED WARRANTY ON TUBES AND METERS
If this product contains tubes or meters, Peavey warrants the tubes or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for
a period of ninety (90) days from date of purchase; PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the origrnal retail purchaser and is also
subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth.
CONDITIONS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES
These limited warranties shall be vord and of no effect, if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
b. The original retail purchase IS not made from an AUTHORIZED PEAVEY DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in
material or workmanship; or
d. The serial number affixed to the product is altered, defaced, or removed.
In the event of a defect in material and/or workmanship covered by this limited warranty, Peavey will:
a. In the case of tubes or meters, replace the defective component without charge.
b. In other covered cases (i.e., cases involving anything other than covers, footswitches, patchcords, tubes or meters), repair the defect in material or
workmanship or replace the product, at Peavey’s option; and provided, however, that, In any case, all costs of shipping, if necessary, are paid by you, the
purchaser.
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY COMPLETED AND MAILED TO AND RECEIVED BY PEAVEY WITHIN FOURTEEN (14)
DAYS FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, you must:
a. Bring the defective Item to any PEAVEY AUTHORIZED DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER and present therewrth the ORIGINAL
PROOF OF PURCHASE supplied to you by the AUTHORIZED PEAVEY DEALER in connection with your purchase from him of this product.
If the DEALER or SERVICE CENTER is unable to provide the necessary warranty service you will be drrected to the nearest other PEAVEY AUTHORIZED
DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER which can provide such service.
OR
b. Ship the defective item, prepaid, to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
International Service Center
326 Hwy. 11 & 80 East
Meridtan, MS 39301
including therewrth a complete, detailed description of the problem, together with a legible copy of the onginal PROOF OF PURCHASE and a complete return
address. Upon Peavey’s receipt of these items: If the defect IS remedial under these limited warranties and the other terms and conditions expressed herein
have been complied with, Peavey will provide the necessary warranty service to repair or replace the product and will return It, FREIGHT COLLECT, to you,
the purchaser.

Peavey’s liability to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of actron, including negligence, is kmited to the actual
damages up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or is directly related
to the cause of action. Such purchase price will be that in effect for the specific product when the cause of action arose. This limitation of liabrlrty will not apply to
clatms for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. Peavey does not assume lrabrlrty for
personal injury or property damage arising out of or caused by a non-Peavey alteratron or attachment, nor does Peavey assume any responsrbility for damage to
interconnected non-Peavey equrpment that may result from the normal functioning and marntenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITED WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED
WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICAB LE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY.
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implred warranties, or any limitation of remedies, contained herern confkcts wrth applrcable law,
then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those remedies provided herein and Peavey Electronrcs Corporation gives this limited warranty only
with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS-WARRANTY REGISTRATION CARD
1. Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
P.O. BOX 2898
Meridian, MS 39302-2898
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required during the warranty perrod, you will need this document. There will be no
identification card issued by Peavey Electronics Corporation.
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and marling of WARRANTY REGISTRATION CARDS - Should notification become necessary for any conditron that may require correction,
the REGISTRATION CARD will help ensure that you are contacted and properly notified.
b. Notice of address changes - If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should notify Peavey of the change of
address so as to facilitate your receipt of any bulletins or other forms of notification which may become necessary In connection with any condition that may
require dissemination of information or correction.
3. You may contact Peavey directly by telephoning (601) 4835365.

26
More user manuals on [Link]
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
1. Read all safety and operating instructions before using this product.
2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
4. All operating instructions should be followed.
5. This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
6. This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat against a
wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
7. This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
8. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
9. Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet “Shock
Hazard and Grounding.”
10. Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically check
cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
Il. The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
12. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
13. Metal parts can be cleaned with a damp rag. The vinyl covering used on some units can be cleaned with a damp rag or an ammonia-
based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
14. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any other
openings.
15. This unit should be checked by a qualified service technician if:
a. The power supply cord or plug has been damaged.
b. Anything has fallen or been spilled into the unit.
c. The unit does not operate correctly.
d. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
16. The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
17. This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level
exposures.
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 l/2 102
1 105
l/2 110
l/4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

More user manuals on [Link] 27


Features and specifications subject to change without notice.

Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Fax 486-1278
01996 #80300372 Printed in U.S.A. 7196

You might also like