0% found this document useful (0 votes)
59 views48 pages

Verse (55:1) - Word by Word: Quranic Arabic Corpus

Quran Corpus

Uploaded by

aminchat
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
59 views48 pages

Verse (55:1) - Word by Word: Quranic Arabic Corpus

Quran Corpus

Uploaded by

aminchat
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (55:1)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:1:1) al-ramnu The Most Gracious Arabic word Syntax and morphology

ADJ nominative masculine singular adjective

(55:2:1) allama He taught

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(55:2:2) l-qur'na the Quran.

PN accusativemasculinepropernounQuran

(55:3:1) khalaqa He created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(55:3:2) l-insna [the] man.

N accusative masculine noun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(55:4:1) allamahu He taught him

(55:4:2) l-bayna [the] speech.

N accusative masculine noun

(55:5:1) al-shamsu The sun

N nominativefemininenounSun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:5:2) wal-qamaru and the moon

N nominativemasculinenounMoon


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(55:5:3) bius'bnin by (precise) calculation,

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:6:1) wal-najmu And the stars

N nominativemasculinenounStar


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:6:2) wal-shajaru and the trees

N nominativemasculinenounTree


V 3rd person masculine dual imperfect verb PRON subject pronoun

(55:6:3) yasjudni both prostrate.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:7:1) wal-sama And the heaven,

N accusative feminine noun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(55:7:2) rafaah He raised it

CONJ prefixed conjunction wa (and) (55:7:3) wawaaa and He has set up V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(55:7:4) l-mzna the balance,


INT particle of interpretation

(55:8:1) all That not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(55:8:2) taghaw you may transgress

mood PRON subject pronoun


P preposition

(55:8:3) f in

(55:8:4) l-mzni the balance.

N genitive masculine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(55:9) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious) Verse (55:9) 6 Go 6

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:9:1) wa-aqm And establish

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(55:9:2) l-wazna the weight


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(55:9:3) bil-qis'i in justice


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:9:4) wal and (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(55:9:5) tukh'sir make deficient

jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(55:9:6) l-mzna the balance.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (55:10:1) wal-ara And the earth, N accusativefemininenounEarth


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(55:10:2) waaah He laid it


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(55:10:3) lil'anmi for the creatures,


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(55:11:1) fh Therein


N nominative feminine indefinite noun

__

(55:11:2) fkihatun (is) fruit


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:11:3) wal-nakhlu and date-palms

N nominativemasculinenounDate Palm


N nominative feminine singular noun

(55:11:4) dhtu having

(55:11:5) l-akmmi sheaths,

N genitivemasculinepluralnounLeaf


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:12:1) wal-abu And the grain

N nominativemasculinenounGrain

(55:12:2) dh having

N nominative masculine singular noun

(55:12:3) l-afi husk

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(55:12:4) wal-raynu and scented plants.


REM prefixed resumption particle

(55:13:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:13:2) li (of the) favors

(55:13:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:13:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (55:14)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:14:1) khalaqa He created Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(55:14:2) l-insna the man

N accusative masculine noun


P preposition

(55:14:3) min from


N genitivemasculineindefinitenounClay

(55:14:4) allin clay


P prefixed preposition ka N genitive masculine singular noun

(55:14:5) kal-fakhri like the pottery.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:15:1) wakhalaqa And He created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(55:15:2) l-jna the jinn

N accusativemasculineactiveparticipleJinn


P preposition

(55:15:3) min from


N genitive masculine indefinite active participle

(55:15:4) mrijin a smokeless flame


P preposition

(55:15:5) min of


N genitive feminine indefinite noun

(55:15:6) nrin fire.


REM prefixed resumption particle

(55:16:1)

P prefixed preposition bi N genitive noun

__

fabi-ayyi So which


N genitive masculine plural noun

(55:16:2) li (of the) favors

(55:16:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:16:4) tukadhibni will you both deny?


N nominative masculine noun

(55:17:1) rabbu Lord

(55:17:2) l-mashriqayni (of) the two Easts

N nominative masculine dual noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:17:3) warabbu and Lord

N nominative masculine noun


N nominative masculine dual noun

(55:17:4) l-maghribayni (of) the two Wests.


REM prefixed resumption particle

(55:18:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:18:2) li (of the) favors

(55:18:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:18:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (55:19)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:19:1) Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

V 3rd person masculine singular perfect verb

maraja He released


N accusative masculine dual noun

(55:19:2) l-barayni the two seas,


V 3rd person masculine dual (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:19:3) yaltaqiyni meeting.


LOC accusative location adverb PRON 3rd person dual possessive pronoun

(55:20:1) baynahum Between both of them


N nominative masculine indefinite noun

(55:20:2) barzakhun (is) a barrier,

(55:20:3) l not

NEG negative particle

(55:20:4) yabghiyni they transgress.

V 3rd person masculine dual imperfect verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(55:21:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:21:2) li (of the) favors

__
(55:21:3) rabbikum (of) your Lord N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:21:4) tukadhibni will you both deny?


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(55:22:1) yakhruju Come forth


P preposition PRON 3rd person dual object pronoun

(55:22:2) min'hum from both of them


N nominativemasculinenounPearl

(55:22:3) l-lu'lu-u the pearl


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:22:4) wal-marjnu and the coral.

N nominativemasculinenounCoral


REM prefixed resumption particle

(55:23:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:23:2) li (of the) favors

(55:23:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:23:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (55:24)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

Concepts Documentation

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:24:1) walahu And for Him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominativefemininepluralactiveparticipleShip

(55:24:2) l-jawri (are) the ships

(55:24:3) l-munshatu elevated

ADJ nominative feminine plural (form IV) passive participle

(55:24:4) f in

P preposition

(55:24:5) l-bari the sea

N genitive masculine noun


P prefixed preposition ka N genitive masculine plural noun

(55:24:6) kal-almi like mountains.


REM prefixed resumption particle

(55:25:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:25:2) li (of the) favors

(55:25:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun

(55:25:4) tukadhibni will you both deny?

V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:26:1) kullu Everyone

N nominative masculine noun

__

(55:26:2) man who

REL relative pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(55:26:3) alayh (is) on it


N nominative masculine indefinite active participle

(55:26:4) fnin (will) perish.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:27:1) wayabq But will remain

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N nominative masculine noun

(55:27:2) wajhu (the) Face


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(55:27:3) rabbika (of) your Lord,


N nominative masculine singular noun

(55:27:4) dh (the) Owner

(55:27:5) l-jalli (of) Majesty

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:27:6) wal-ik'rmi and Honor.

N genitive masculine (form IV) verbal noun


REM prefixed resumption particle

(55:28:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:28:2) li (of the) favors

(55:28:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:28:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (55:29)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:29:1) yasaluhu Asks Him Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REL relative pronoun

(55:29:2) man whoever


P preposition

(55:29:3) f (is) in

(55:29:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:29:5) wal-ari and the earth.

N genitivefemininenounEarth


N accusative masculine noun

(55:29:6) kulla Every

(55:29:7) yawmin day

N genitive masculine indefinite noun

(55:29:8) huwa He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(55:29:9) f (is) in

P preposition

(55:29:10) shanin a matter.

N genitive masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(55:30:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun

__


N genitive masculine plural noun

(55:30:2) li (of the) favors

(55:30:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:30:4) tukadhibni will you both deny?


FUT prefixed future particle sa

(55:31:1) sanafrughu Soon We will attend

V 1st person plural imperfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(55:31:2) lakum to you,

(55:31:3) ayyuha O you

N nominative noun

(55:31:4) l-thaqalni two classes!

N nominative masculine dual noun


REM prefixed resumption particle

(55:32:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:32:2) li (of the) favors

(55:32:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:32:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(55:33) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious) Verse (55:33) 6 Go 6

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:33:1) ymashara O assembly

N nominative noun


N genitivemasculinenounJinn

(55:33:2) l-jini (of) the jinn


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:33:3) wal-insi and the men!

N genitive masculine noun


COND conditional particle

(55:33:4) ini If


V 2nd person masculine plural (form X) perfect

(55:33:5) is'taatum you are able

verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(55:33:6) an to


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(55:33:7) tanfudh pass beyond

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(55:33:8) min [of]

(55:33:9) aqri (the) regions

N genitive masculine plural noun

(55:33:10) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:33:11) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


REM prefixed resumption particle

(55:33:12) fa-unfudh then pass.

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(55:33:13) l Not


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(55:33:14) tanfudhna you (can) pass


RES restriction particle

(55:33:15) ill except

__

(55:33:16) bisul'nin by authority.

P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(55:34:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:34:2) li (of the) favors


N genitive masculine noun

(55:34:3) rabbikum (of) your Lord

PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:34:4) tukadhibni will you both deny?


V 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb

(55:35:1) yur'salu Will be sent


P preposition PRON 2nd person dual object pronoun

(55:35:2) alaykum against both of you

(55:35:3) shuwun a flame

N nominative masculine indefinite noun

(55:35:4) min of

P preposition

(55:35:5) nrin fire

N genitive feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:35:6) wanusun and smoke,

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(55:35:7) fal and not

NEG negative particle


V 2nd person dual (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:35:8) tantairni you will (be able to) defend yourselves.


REM prefixed resumption particle

(55:36:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:36:2) li (of the) favors


N genitive masculine noun

(55:36:3) rabbikum (of) your Lord

PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:36:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-13 | 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (55:37)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:37:1) fa-idh Then when

T time adverb


V 3rd person feminine singular (form VII) perfect verb

(55:37:2) inshaqqati is split

(55:37:3) l-samu the heaven,

N nominative feminine noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(55:37:4) faknat and it becomes

V 3rd person feminine singular perfect verb

(55:37:5) wardatan rose-colored

N accusative feminine indefinite noun


P prefixed preposition ka N genitivemasculinenounOil

(55:37:6) kal-dihni like murky oil.


REM prefixed resumption particle

(55:38:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:38:2) li (of the) favors

(55:38:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:38:4) tukadhibni will you both deny?


REM prefixed resumption particle

__

(55:39:1) fayawma-idhin Then (on) that Day

T time adverb


NEG negative particle

(55:39:2) l not

(55:39:3) yus'alu will be asked

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(55:39:4) an about

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(55:39:5) dhanbihi his sin


N nominative masculine indefinite noun

(55:39:6) insun any man


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:39:7) wal and not

NEG negative particle


N nominativemasculineindefiniteactiveparticipleJinn

(55:39:8) jnnun any jinn.


REM prefixed resumption particle

(55:40:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:40:2) li (of the) favors

(55:40:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:40:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 14-18 | 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:41) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (55:41)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:41:1) yu'rafu Will be known Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(55:41:2) l-muj'rimna the criminals

N nominative masculine plural (form IV) active participle


P prefixed preposition bi

(55:41:3) bismhum by their marks

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(55:41:4) fayu'khadhu and will be seized

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(55:41:5) bil-naw by the forelocks

P prefixed preposition bi N genitivepluralnounForelock


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:41:6) wal-aqdmi and the feet.

N genitive masculine plural noun


REM prefixed resumption particle

(55:42:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:42:2) li (of the) favors

(55:42:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:42:4) tukadhibni will you both deny?


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(55:43:1) hdhihi This

(55:43:2) jahannamu (is) Hell

PN nominativepropernounHell

__

(55:43:3) allat which

REL feminine singular relative pronoun

(55:43:4) yukadhibu deny

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(55:43:5) bih [of it]


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(55:43:6) l-muj'rimna the criminals.


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(55:44:1) yafna They will go around


LOC accusative location adverb

(55:44:2) baynah between it

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:44:3) wabayna and between

LOC accusative location adverb


N genitive masculine singular indefinite noun

(55:44:4) ammin scalding water,

(55:44:5) nin heated.

N genitive masculine indefinite active participle


REM prefixed resumption particle

(55:45:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun

(55:45:2) li (of the) favors

N genitive masculine plural noun

(55:45:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:45:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 19-23 | 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (55:46)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:46:1) waliman But for (him) who

P prefixed preposition lm REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(55:46:2) khfa fears

(55:46:3) maqma (the) standing

N accusative masculine noun


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(55:46:4) rabbihi (before) his Lord


N nominative feminine dual noun

(55:46:5) jannatni (are) two gardens.


REM prefixed resumption particle

(55:47:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:47:2) li (of the) favors

(55:47:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:47:4) tukadhibni will you both deny?

(55:48:1) dhawt Having

N nominative feminine dual noun

__

(55:48:2) afnnin branches.

N genitive masculine plural indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(55:49:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:49:2) li (of the) favors

(55:49:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:49:4) tukadhibni will you both deny?


P preposition PRON 3rd person dual object pronoun

(55:50:1) fhim In both of them


N nominative feminine dual noun

(55:50:2) aynni (are) two springs,


V 2nd person feminine dual imperfect verb PRON subject pronoun

(55:50:3) tajriyni flowing.


REM prefixed resumption particle

(55:51:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:51:2) li (of the) favors

(55:51:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:51:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (55:52)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Translation (55:52:1) fhim In both of them

Arabic word

Syntax and morphology P preposition PRON 3rd person dual object pronoun


P preposition

(55:52:2) min [of]


N genitive masculine noun

(55:52:3) kulli (are) every

(55:52:4) fkihatin fruits

N genitive feminine indefinite noun

(55:52:5) zawjni (in) pairs.

N nominative masculine dual noun


REM prefixed resumption particle

(55:53:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:53:2) li (of the) favors

(55:53:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:53:4) tukadhibni will you both deny?

(55:54:1) muttakina Reclining

N accusative masculine plural (form VIII) active participle

__

(55:54:2) al on

P preposition

(55:54:3) furushin couches,

N genitive masculine plural indefinite noun


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(55:54:4) bainuh (whose) inner linings


P preposition

(55:54:5) min (are) of


N genitive indefinite noun

(55:54:6) is'tabraqin brocade,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:54:7) wajan and (the) fruit

N genitive masculine noun


N accusative feminine dual noun

(55:54:8) l-janatayni (of) both the gardens

(55:54:9) dnin (is) near.

N nominative masculine indefinite active participle


REM prefixed resumption particle

(55:55:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun

(55:55:2) li (of the) favors

N genitive masculine plural noun

(55:55:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:55:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:56) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (55:56)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(55:56:1) fhinna In them

P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N nominative feminine plural active participle

(55:56:2) qirtu (will be) companions of modest gaze (55:56:3) l-arfi (will be) companions of modest gaze N genitive masculine noun

(55:56:4) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(55:56:5) yamith'hunna has touched them

jussive mood PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(55:56:6) insun any man


T accusative time adverb

(55:56:7) qablahum before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:56:8) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine indefinite active participle Jinn

(55:56:9) jnnun any jinn.

REM prefixed resumption particle (55:57:1) fabi-ayyi So which P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:57:2) li (of the) favors


N genitive masculine noun

(55:57:3) rabbikum (of) your Lord

PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:57:4) tukadhibni will you both deny?


ACC accusative particle

(55:58:1) ka-annahunna As if they were

PRON 3rd person feminine plural object pronoun

__


N nominativemasculinenounRuby

(55:58:2) l-yqtu rubies


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:58:3) wal-marjnu and coral.

N nominative masculine noun


REM prefixed resumption particle

(55:59:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:59:2) li (of the) favors

N genitive masculine noun (55:59:3) rabbikum (of) your Lord PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:59:4) tukadhibni will you both deny?


INTG interrogative particle

(55:60:1) hal Is

(55:60:2) jazu (the) reward

N nominative masculine noun

(55:60:3) l-i'sni for the good

N genitive masculine (form IV) verbal noun

(55:60:4) ill but

RES restriction particle

(55:60:5) l-i'snu good?

N nominative masculine (form IV) verbal noun


REM prefixed resumption particle

(55:61:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:61:2) li (of the) favors

N genitive masculine noun (55:61:3) rabbikum (of) your Lord PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:61:4) tukadhibni will you both deny?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:62) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (55:62)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources

(55:62:1) wamin Besides these two

P preposition

Feedback Java API

(55:62:2) dnihim Besides these two

N genitive noun PRON 3rd person masculine dual possessive pronoun


N nominative feminine dual noun

(55:62:3) jannatni (are) two gardens.


REM prefixed resumption particle

(55:63:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:63:2) li (of the) favors

(55:63:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:63:4) tukadhibni will you both deny?


N nominative feminine dual (form XI) active participle

(55:64:1) mud'hmmatni Dark green.


REM prefixed resumption particle

(55:65:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:65:2) li (of the) favors

(55:65:3) rabbikum

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun

__

(of) your Lord


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:65:4) tukadhibni will you both deny?


P preposition PRON 3rd person dual object pronoun

(55:66:1) fhim In both of them


N nominative feminine dual noun

(55:66:2) aynni (are) two springs,

(55:66:3) nakhatni gushing forth.

ADJ nominative feminine dual adjective


REM prefixed resumption particle

(55:67:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:67:2) li (of the) favors

(55:67:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:67:4) tukadhibni will you both deny?

(55:68:1) fhim In both of them

P preposition PRON 3rd person dual object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(55:68:2) fkihatun (are) fruits


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:68:3) wanakhlun and date-palms

N nominativemasculineindefinitenounDate Palm


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:68:4) warummnun and pomegranates.

N nominativemasculineindefinitenounPomegranate

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:69) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (55:69)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

Concepts Documentation

Translation

Arabic word

Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback

(55:69:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:69:2)

Java API

li (of the) favors

(55:69:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:69:4) tukadhibni will you both deny?


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(55:70:1) fhinna In them


N nominative feminine plural indefinite noun

(55:70:2) khayrtun (are) good

(55:70:3) isnun and beautiful ones.

ADJ nominative masculine plural indefinite adjective


REM prefixed resumption particle

(55:71:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi INTG genitive interrogative noun


N genitive masculine plural noun

(55:71:2)

__

li (of the) favors

(55:71:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:71:4) tukadhibni will you both deny?


N nominative plural indefinite noun

(55:72:1) run Fair ones

(55:72:2) maqrtun restrained

N nominative feminine plural indefinite noun

(55:72:3) f in

P preposition

(55:72:4) l-khiymi the pavilions.

N genitive feminine plural noun


REM prefixed resumption particle

(55:73:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:73:2) li (of the) favors

(55:73:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun

(55:73:4) tukadhibni will you both deny?

V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (55:74) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (55:74)

6 Go

Chapter (55) srat l-ramn (The Most Gracious)


Translation (55:74:1) lam Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(55:74:2) yamith'hunna has touched them


N nominative masculine indefinite noun

(55:74:3) insun any man

(55:74:4) qablahum before them

T accusative time adverb PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:74:5) wal and not

NEG negative particle


N nominativemasculineindefiniteactiveparticipleJinn

(55:74:6) jnnun any jinn.


REM prefixed resumption particle

(55:75:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:75:2) li (of the) favors

(55:75:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:75:4) tukadhibni will you both deny?


N accusative masculine plural (form VIII) active participle

(55:76:1) muttakina Reclining

(55:76:2) al on

P preposition

__

(55:76:3) rafrafin cushions

N genitive feminine plural indefinite noun

(55:76:4) khu'rin green,

N genitivemasculineindefinitenounGreen


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:76:5) waabqariyyin and carpets

N genitive feminine plural indefinite noun


ADJ genitive masculine plural indefinite adjective

(55:76:6) isnin beautiful.


REM prefixed resumption particle

(55:77:1) fabi-ayyi So which

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine plural noun

(55:77:2) li (of the) favors

(55:77:3) rabbikum (of) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person dual possessive pronoun


V 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(55:77:4) tukadhibni will you both deny?


V 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb

(55:78:1) tabraka Blessed is

(55:78:2) us'mu (the) name

N nominative masculine noun


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(55:78:3) rabbika (of) your Lord,


N nominative masculine singular noun

(55:78:4) dh Owner

(55:78:5) l-jalli (of) Majesty

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(55:78:6) wal-ik'rmi and Honor.

N genitive masculine (form IV) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-28 | 29-32 | 33-36 | 37-40 | 41-45 | 46-51 | 52-55 | 56-61 | 62-68 | 69-73 | 74-78

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: [email protected]. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like