0% found this document useful (0 votes)
89 views1 page

Foldable

The document provides instructions for the proper use, care, and maintenance of climbing equipment such as quickdraws, carabiners, and slings, emphasizing the importance of safety and regular checks. It outlines the potential dangers associated with improper use and the need for competent supervision during climbing activities. Additionally, it details the warranty conditions and the standards that the equipment complies with, ensuring users are aware of the limits and care required for safe operation.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
89 views1 page

Foldable

The document provides instructions for the proper use, care, and maintenance of climbing equipment such as quickdraws, carabiners, and slings, emphasizing the importance of safety and regular checks. It outlines the potential dangers associated with improper use and the need for competent supervision during climbing activities. Additionally, it details the warranty conditions and the standards that the equipment complies with, ensuring users are aware of the limits and care required for safe operation.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Instructions for use sure you have entered the rope in the return carabiner by passing it from behind

he rope in the return carabiner by passing it from behind and in


no other way .

Care-Maintenance and storage - Make sure that your carabiner always acts on the major axis Fig. .

Instructions for use Trademark:


The manual explains the correct use of quickdraws, carabiners and sling .
No manual can provide all the possible scenarios that can be encountered during
- Other dangerous situations can arise even if not all can be described in detail Fig. - ).
- Pay attention to the carabiners that remain permanently on the climbing routes.
Some of them could be worn and therefore dangerous. .
use. These devices must be used by competent persons or under the supervision of - Do not hesitate to replace them with yours, making sure at this stage that the gate is closed.
competent persons. Climbing and mountaineering, activities for which this product can - Avoid opening and closing your screw connector several times during the day.
be used, are potentially dangerous. Uses and wrong choices for which this product has Screw connectors should be closed with the aid of a key. Always avoid opening the
been designed can cause serious damage injury or death. The user must always be able screw connector when this is subjected to the load.
to evaluate dangerous situations and therefore act accordingly. The data table shows - The tightening torque for the screw connectors must reach 3 Nm for the 8 mm diame-
the maximum loads supported by the tool during correct use of the same. ter and 7 Nm for the diameter 10 mm and 12 mm .
Manufacturer: 7to7 S.r.l Unipersonale However, there are potentially dangerous situations that are shown in the drawings. - In case of disassembly and reassembly of the quickdraw made referral from the
Via Pascolo 6 The load reported in the table refers when the forces acting on the major axis company, make sure that the insertion of the carabiner in the webbing ring takes place
The EU declaration of conformity can be downloaded at www.docrock.it correctly. A ground test can be performed in cases of doubt.
23842 Bosisio Parini (LC) – Italy Fixed carabiner supports made of plastic: remember that these elements do not belong
Tel. : 031 692161 to the category of PPE, their use prevents the carabiner from positioning itself in a po-
Specific informations and referring norms tentially dangerous way. However, the insertion of the support must be done correctly.
The products must be used following the instructions given there. For safety later inserting the support, proceed with a ground test.
Personal protective equipment of 3rd category in accordance with the Avoid using the carabiner if the incorrect alignment of the gate prevents the closing
the Regulation (EU) 2016/425 of 9 March 2016. of the carabiner.
The characteristics of these devices follow one or both the following rules:
Noti ed body which carries out EU This product is used against falls from a height accordind to the EN 12275 standard.
cer tification and controlling - EN 12275:2013 Basic connectors for mountaineering- sport climbing and related It complies with the regulation (EU) 2016/425
quality and manufacturing of the activities, which allow the user to connect directly or indirectly to an anchor point. All the other components connected to it must follow this norm.
product Suitable to protect the user against falls from a height in the practice of mountainee- Absolutely avoid opening the connector when it is loaded.
ring, and related activities.
- EN 566: 2017. Sling rings (sling) for use in mountaineering- sport climbing and activi-
ties connected for the connection between other elements of the safety system.
Suitable for protecting the user against falls from a height in the practice of mountaine- Duration
ering, climbing and related activities. The life of the carabiner is unlimited in conditions of optimal care and maintenance.
Pikartskà The main types of connectors are described below. However, contact with acids and solvents, a potentially dangerous fall from the top,
s.r.l 1337/7-716 07 - Carabiner EN 12275:2013 of class B. Self- closing connector with adequate resistance chipping, incorrect use and others may even damage your equipment in an invisible
to the use of any insurance system. way and limit its life. If you are not sure do not hesitate to replace it as soon as possible.
Via Pascolo, 6 Ostrava Radvanice The durability of the slings can reach 10 years if the product has been stored correctly.
- Carabiner EN 12275:2013 of class Q. Connector with screw closure. In the screwed
23842 Bosisio Parini (Lc) – Italy Czech Republic position the connector takes part in supporting the load (ex: quick link). Several factors may influence and limit its duration anyway.
Tel. +39 031 2286208 - Carabiner EN 12275:2013 class H. HMS connector. They are the self- closing connec- Use more or less frequent, exposure to sunlight, the rubbing on the rock, contact with
tors, generally pear- shaped, intended for dynamic insurance with a half- boat knot. solvents and acids and strenuous use could prejudice their performance
email: [email protected] - Class K carabiner EN 12275:2013 Classic connector for via ferrata intended to be
connected the user with a via ferrata anchoring system
www.docrock.it - To avoid situations related to the release of the rope from the carabiner, you must be

Maintenance, revision and conservation Manuale di istruzioni, cura - Moschettone EN 12275 di classe K: Connettore classico per via ferrata destinato a
collegare l’utilizzatore con un sistema di ancoraggio da via ferrata
Manutenzione, revisione & conservazione
e manutenzione
Check your equipment regularly and do not hesitate to replace it if you are in doubt. Per evitare situazioni legate alla fuoriuscita della corda dal moschettone, bisogna essere Controllate regolarmente il vostro attrezzo e non esitate a rimpiazzarlo nel caso di
Docrock recommends for these products a periodic check before each use during certi di aver inserito la corda nel moschettone del rinvio facendola passare da dietro e dubbi. Docrock raccomanda per questi prodotti un controllo periodico prima di ogni
which in particular the possible fraying of the weft, signs of dirt and cut threads for in nessun altro modo . utilizzo durante il quale nel particolare deve essere controllata la possibile sfilacciatura
textile products must be checked and the presence of chipping, malfunction of the Controllate che il vostro moschettone agisca sempre sull’asse maggiore . della trama, segni di sporco e fili tagliati per i prodotti tessili e la presenza di scheggia-
lever and wear and tear for metal products. Il Manuale spiega il corretto uso dei rinvii, moschettoni ed anelli di fettuccia (sling). Altre situazioni pericolose possono presentarsi anche se non tutte possono essere ture, malfunzionamento della leva ed usura per i prodotti metallici.
The textile parts must be washed exclusively with fresh water with a neutral detergent. Nessun manuale può prevedere tutti i possibili scenari che si possono incontrare descritte nel dettaglio . Le parti tessili devono essere lavate esclusivamente con acqua dolce con un detergente
The water temperatures should never exceed 30 ° C. If this happens consider the durante l’utilizzo. Tali dispositivi devono essere utilizzati da persone competenti o sotto Porre attenzione ai preparati sulle vie di salita. Alcuni di essi potrebbero essere usurati neutro. La temperature dell’acqua non deve mai superare i 30 °C. Se questo accade
product damaged and therefore discard it and destroy it. la supervisione di persone competenti. Arrampicata ed alpinismo, attività per le quali e quindi pericolosi . Non esitate a rimpiazzarli con i vostri assicurandovi in considerate il prodotto danneggiato e perciò scartatelo e distruggetelo.
The metal parts must be washed in fresh water taking care not to exceed 70 ° C. questo prodotto può essere usato, sono potenzialmente pericolose. Utilizzi e scelte questa fase che la leva sia chiusa. Se necessario rimuoveteli e sostituiteli con i vostri. Le parti metalliche devono essere lavate in acqua dolce avendo cura di non superare i
Discard the product and replace it immediately if it has been subjected to a heavy fall. sbagliate per le quali questo prodotto è stato concepito possono provocare gravi Evitare di aprire e chiudere più volte durante la giornata il vostro connettore. 70° C. Scartare il prodotto e sostituirlo immediatamente se lo stesso è stato sottoposto
Pay attention to any signs of cracking on your carabiner. danni lesioni o morte. L’utilizzatore deve essere sempre in grado di valutare situazioni I connettori a vite dovrebbero essere chiusi con l’ausilio di una chiave. ad una forte caduta. Porre attenzione ad ogni segno di fessurazione sul vostro mo-
Avoid making knots on the slings. This action could compromise the resistance pericolose e quindi agire di conseguenza. Nella tabella dati vengono indicati i carichi Evitare sempre l’apertura del connettore a vite quando questo è sottoposto al carico. schettone. Evitare di fare nodi sulla fettuccia. Quest’azione potrebbe compromettere la
of the product. Recall that the textile materials are designed to be used in normal massimi sopportati dall’attrezzo durante l’uso corretto dello stesso. La coppia di serraggio per i connettori a vite deve raggiungere i 3 Nm per il diametro 8 resistenza della stessa. Ricordiamo che i materiali tessili sono stati concepiti per essere
temperature conditions. Esistono tuttavia situazioni potenzialmente pericolose che sono riportate nei disegni. mm e i 7 Nm per il diametro 10 mm e 12 mm . usati in condizioni di temperatura normale.
Conditions of humidity and ice could drastically decrease the strength of the slings. Il carico sopportato e riportato nella tabella si riferisce quando le forze che agiscono In caso di smontaggio e rimontaggio del rinvio fatto precedentemente dalla casa, Condizioni di umidità e ghiaccio potrebbero diminuire drasticamente la resistenza
Prevent the tool from coming into contact with chemical agents such as acids and sull‘asse maggiore assicuratevi che l’inserimento del moschettone nell’anello della fettuccia avvenga in delle fettucce.
solvents. If this happens discard immediately the product. Keep carabiners and slings in La dichiarazione di conformità UE è scaricabile al sito www.docrock.it Evitare che l’attrezzo venga a contatto con agenti chimici come acidi e solventi.
maniera corretta. Una prova a terra può essere eseguita in casi di dubbi.
an area protected from light, even indirect and from heat sources; do not use your slins Supporti ferma moschettone realizzati in materia plastica: ricordiamo che questi ele- Se ciò avviene scartare subito il prodotto. Conservate moschettoni e fettucce in una
at temperatures above 50 ° C or below 30 ° C. Informazioni specifiche e normative di riferimento menti non appartengono alla categoria dei DPI, il loro uso impedisce al moschettone zona al riparo dalla luce anche indirette e da fonti di calore; non utilizzate le vostre
During transport, make sure that the above situations can not damage the product. di posizionarsi in una maniera potenzialmente pericolosa. Tuttavia l’inserimento del fettucce a temperature superiori di 50 °C e inferiori di 30 °C.
I prodotti devono essere utilizzati seguendo le istruzioni ivi riportate. Durante il trasporto assicuratevi di evitare che le situazioni sopraelencate possano dan-
Periodically check the condition of the tapes and carabiners ensuring that the wear supporto deve essere fatto nella maniera corretta. Per sicurezza dopo
Dispositivi di protezione individuale di 3° categoria in accordo con la Direttiva Europea neggiare il prodotto. Controllate periodicamente lo stato delle fettucce e moschettoni
does not affect them safety and good functioning. l’inserimento del supporto, procedete con una prova a terra. Evitate l’uso del
89/686/CEE e con il Regolamento (UE) 2016/425 del 9 marzo 2016. assicurando che l‘usura non ne pregiudichi la sicurezza ed il buon funzionamento.
Keep your rope clean. The dust through the repeated passage of the same can affect moschettone se l’allineamento scorretto della leva impedisce la chiusura stessa del
Le caratteristiche di tali dispositivi seguono una o entrambe le seguenti norme: Tenete la vostra corda sempre pulita. La polvere attraverso il passaggio ripetuto della
noticeably on the consumption of the carabiner. moschettone. Tutti i prodotti devono essere utilizzati in combinazione con elementi
- EN 12275: 2013. Connettori di base per alpinismo-arrampicata sportiva e attività stessa può incidere notevolmente sul consumo del moschettone.
connesse, che consentono all’utilizzatore di collegarsi direttamente od indirettamente conformi alle speci che delle NormeEuropea (EN).

Warranty ad un punto di ancoraggio. Adatti a proteggere l’utilizzatore contro le cadute dall’alto


nella pratica dell’alpinismo, dell’arrampicata e di attività connesse. Evitare durante l’uso sempre la chiusura parziale del connettore. Garanzia
Docrock guarantees the products shown in the table for two years from the date of - EN 566:2017. Anelli di fettuccia (sling) destinati all’utilizzo per alpinismo-arrampicata Docrock garantisce i prodotti riportati in tabella per due anni dalla data di acquisto.
purchase. The limits of the guarantee include: Incorrect use of the tool - poor mainte- sportiva e attività connesse per il collegamento tra altri elementi del sistema di Durata I limiti della garanzia includono:
nance - alterations and modifications to the tool itself. sicurezza. Adatti a proteggere l’utilizzatorecontro le cadute dall’alto nella pratica Uso non corretto dell’attrezzo-cattiva manutenzione-alterazioni e modifiche dell’at-
Docrock is not responsible in any way for the inappropriate use of the same. Before La durata del moschettone è illimitata in condizioni di cura e manutenzione ottimali.
dell’alpinismo, dell’arrampicata e di attività connesse. trezzo stesso. Docrock non risponde in alcun modo per l’uso inappropriato dello stesso.
each use readcarefully all information of this user manual. Comunque, il contatto con acidi e solventi, una caduta dall’alto potenzialmente peri-
Di seguito vengono descritti le principali tipologie di connettore. Prima di ogni utilizzo leggere attentamente il foglio illustrativo.
colosa, scheggiature, un utilizzo non corretto ed altro potrebbero danneggiare anche
- Moschettone EN 12275 di classe B. Connettore a chiusura automatica con resistenza
in maniera non visibile il vostro attrezzo e limitarne la durata. Nel dubbio non esitate a
Responsibility
adeguata all’utilizzo di un qualsivoglia sistema di assicurazione.
- Moschettone EN 12275 di classe Q. Connettore con chiusura a vite. In posizione
rimpiazzarlo nel più breve tempo possibile. La durata delle fettucce può arrivare a 10 Responsabilità
anni se il prodotto è stato conservato correttamente. Diversi fattori ne influenzano e ne Docrock s.r.l non si riterrà responsabile per un utilizzo improprio del prodotto.
Docrock s.r.l will not be held responsible for improper use of the product. avvitata il connettore partecipa a sostenere il carico (ex: maglia rapida).
limitano comunque la durata. L’uso più o meno frequente, l’esposizione ai raggi solari, E’ responsabilità dell’utilizzatore il corretto uso del prodotto, la sua conservazione ed
The user is responsible for the correct use of the product, its conservation and its state. - Moschettone EN 12275 di classe H. Connettore HMS. Sono i connettori a chiusura
lo sfregamento sulla roccia, il contatto con solventi e acidi e l’uso strenuo potrebbero il suo stato.
automatica, generalmente a forma di pera, destinati ad un’assicurazione dinamica con
pregiudicare le loro performance.
nodo mezzo barcaiolo.

Markings Docquick
Figures - Disegni Markings Carabiner
(1) Breaking load major axis closed gate
Markings of the sling (1) Breaking load major axis closed gate (2) Breaking minor axis
(2) Breaking minor axis (3) Month and year of manufacture
(1) Number referred to the notified body that performs quality control in accordance
(3) Breaking load major axis open gate (4) Name of the Treademark
with modules C2 o D of Regulation (EU) 2016/425
(4) Month and year of manufacture (5) Standard reference
(2) CE mark of conformity to the Regulation (EU) 2016/425
(5) Name of the Trademark (6) CE mark of conformity to the Regulation (EU) 2016/425
(3) Breaking load guaranteed by the manufacturer at the time of production
(6) Standard reference (7) Number referred to the notified body that performs quality control in accordance
(4) Name of the Trademark
(7) CE mark of conformity to the Regulation (EU) 2016/425 with modules C2 od D of Regulation (EU) 2016/425
(5) Read carefully before use
(8) Number referred to the notified body that performs quality control in accordance (8) When present the product is compliant with the UIAA standard
(6) Compliant with the standard EN 566:2017
with modules C2 od D of Regulation (EU) 2016/425 (9) Read carefully before use
(7) Month and year of manufacture
(9) When present the product is compliant with the UIAA standard (10) Product class
(10) Read carefully before use (11) Name of the manufacturer
(11) Product class
Fig.1 Fig. 2 Fig. 3
(12) Name of the manufacturer Marchiatura maglie rapide
Marchiatura moschettoni (1) Carico di rottura sull’asse maggiore con leva chiusa
Marchiatura degli anelli (sling ) (1) Carico di rottura sull’asse maggiore con leva chiusa (2) Carico di rottura sull’asse minore
(1) Numero riferito all’ente notificato che esegue il controllo qualità in accordo ai moduli C2 (2) Carico di rottura sull’asse minore (3) Mese ed anno di fabbricazione
o D del Regolamento (UE) 2016/425 (3) Carico di rottura sull’asse maggiore con leva aperta (4) Nome del marchio
(2) Marchio CE di conformità al Regolamento (UE) 2016/425 (4) Mese ed anno di fabbricazione (5) Normativa di riferimento
(3) Carico massimo garantito dal produttore (5) Nome del marchio (6) Marchio CE di conformità al Regolamento (UE) 2016/425
(4) Nome del marchio (6) Normativa di riferimento (7) Numero riferito all’ente notificato che esegue il controllo qualità in accordo
(5) Leggere attentamente prima dell’uso (7) Marchio CE di conformità al Regolamento (UE) 2016/425 ai moduli C2 o D del Regolamento (UE) 2016/425
(6) Norma di riferimento del prodotto (8) Numero riferito all’ente notificato che esegue il controllo qualità in accordo (8) Quando presente il prodotto è Conforme alla Norma UIAA
(7) Mese ed anno di produzione ai moduli C2 o D del Regolamento (UE) 2016/425 (9) Leggere il manuale istruzioni prima dell’utilizzo
Fig. 4 Fig. 5 (9) Quando presente il prodotto è Conforme alla Norma UIAA (10) Classe del moschettone
(10) Leggere il manuale istruzioni prima dell’utilizzo (11) Nome del produttore
9
(11) Classe del moschettone
10
(12) Nome del produttore
7 4

EN12275:2013/Q
5
Day of production

25 10 kN 251660001
001~365

6
251660001 3
7

1019
2
5 Year of production Serial No 1
0001
4 .
.
7to7
11
2000

Fig.6 Fig. 7 Fig. 8


BACK SIDE FRONT SIDE
7
7to

12

2 1
35 x 74,5

35 x 74,5
63 x 102
140 x 18

103 x 64

160 x 25
220 x 25
140 x 18
200 x 18
400 x 18

103 x 64
600 x 18
200 x 18

63 x 102

42 x 91

42 x 92

59 x 99
59 x 99
60 x 99
60 x 99
59 x 97
59 x 97

20
20
19
19
20
18
18

25
24

10
25

10
8

10
10
8
8
8
7
7
8

8
8
12
10
10

10
10
12
8
8
8
8
8
8

7
7
22

22
24
22

35
40
25
40
25
22

24
24
24

22
22
22
22
22

22
22
35
22

CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013(Q)
CE 1019EN12275:2013(Q)
CE 1019EN12275:2013(Q)
CE 1019EN12275:2013(Q)
54 CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019EN12275:2013/B

47 CE 1019EN12275:2013/B
47 CE 1019EN12275:2013/B
125 CE 1019EN12275:2013/B
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019 EN 566:2017
CE 1019EN 566:2017
CE 1019EN 566:2017

133
135
125

78

77
54
40
40
46
46

anello
anello
anello
anello
anello
anello
anello

anello
DQL10MMINOX316
DQL8MMINOX316

PERFLSING 22
PERFLSING16
DQL10STEEL02
DQL8STEEL01

SLP18-60
SLP18-14
SLP18-20

SLP18-14
SLP18-20
SLP18-40

SW 403
DQ 11B
DQ06B

DQ 11S
DQ01B
DQ01S

DQ06S
DQ10S
DQ10S
SS 403
Gym Carabiner 2022 SS 316

Docquick-DKUH11761
Docquick-DKUH11831

Docquick-DKUH11821
Docquick-DKUH11771
Outout straight gate

Gym Carabiner 2022


Input straight gate
Outout bent gate

Fifty DKUH11791
Fifty DKUH11781
Input bent gate

Mutant FS 205
Mutant FS 205
Perfsling 16
Per fsling 22

Simply 60
Simply 20
Simply 40
Simply 14
Simply 18

Simply 14

You might also like