Seznam českých exonym pro německá toponyma
Vzhled
Seznam českých exonym pro německá toponyma
Na tomto seznamu jsou porovnána místní a pomístní jména (endonyma) v německy mluvících oblastech (města, řeky, ostrovy apod.) se svým exonymy, jež se pro stejný objekt používají v češtině. Jsou zde uvedena jména v Německu, Rakousku a Švýcarsku.
Historická označení, která již nejsou příliš často používaná (nicméně se vyskytují v historických přepisech),[1] jsou psána kurzívou.
A
[editovat | editovat zdroj]B
[editovat | editovat zdroj]- Bádensko: Baden
- Bamberk: Bamberg
- Barout: Bayreuth
- Basilej: Basel
- Bavorská Železná Ruda/Bavorská Ruda: Bayerisch Eisenstein
- Bavorsko/Bavory: Bayern
- Bejdov nad Dyjí: Waidhofen an der Thaya
- Bejdov nad Jivicí: Waidhofen an der Ybbs
- Bělák: Villach
- Bělčík[2]: Belzig
- Berlín: Berlin
- Bernov: Bärnau
- Biskupice: Bischofswerda
- Bílá Voda: Weißwasser
- Blata[3]: Spreewald
- Bludenec: Bludenz
- Bocov: Oranienburg
- Bodamské jezero: Bodensee
- Bolehošť či Volhošť[4]: Wolgast
- Boží Mysl: Bodenmais
- Braniboř: Brandenburg an der Havel
- Braniborsko/Branibory/Brandenburk: Brandenburg
- Brémský Přístav: Bremerhaven
- Brémy: Bremen
- Břežnice: Bregenz
- Brod nad Lesy: Furth im Wald
- Brunov: Braunau am Inn
- Brunšvik: Braunschweig
- Břežansko[5]: Prignitz
- Buchlov: Buchloe
- Budyšín[6]: Bautzen
- Bycov: Bützow
- Bystřice[7]: Weißeritz
C
[editovat | editovat zdroj]Č
[editovat | editovat zdroj]- Černice: Schwarzach řeka a městys v Horní Falci
- Černice: Schwarzenfeld městys v Horní Falci
- Černík: Schwarzach
- Český Most: Böhmischbruck část obce v Horní Falci
- Čistějov: Zistersdorf
- Česká Falc: Neuböhmen – území v Horní Falci získané Karlem IV. po sňatku s Annou Falckou
- Český Pangort: Windisch Baumgarten
D
[editovat | editovat zdroj]- Dachov: Dachau
- Desava[8]: Dessau
- Děvín: Magdeburg
- Dobrosol: Halle
- Dobřany[9]: Bad Doberan
- Dolenice: Tollense
- Dolenské jezero[10]: Tollensesee
- Dolní Bavorsko: Niederbayern
- Dolní Opatov: Niederabsdorf
- Donín[11]: Dohna
- Dráva: Drau
- Drážďany: Dresden
- Drkolná: Schlägl
- Drozdov: Drosendorf
- Dunaj: Donau
- Durynsko/Duryňsko/Durynky: Thüringen
- Durynský les: Thüringer Wald
- Dyje: Thaya
E
[editovat | editovat zdroj]F
[editovat | editovat zdroj]- Fohadras: Vohenstrauss
- Frankfurt nad Mohanem: Frankfurt am Main
- Frankfurt nad Odrou: Frankfurt an der Oder
- Franky: Franken
- Frisinky: Freising
- Frenč: Pfrentsch: část obce v Horní Falci
G
[editovat | editovat zdroj]H
[editovat | editovat zdroj]- Halštrov: Elster nebo Elstra
- Hamburk: Hamburg
- Hanava: Hanau
- Hanov: Hannover
- Hardek: Hardegg
- Hartava: Hartau
- Havola (Havela): Havel (řeka)
- Havolín[15]: Havelberg
- Havranohrad: Rabensburg
- Herbíkovice: Mittelherwigsdorf
- Hluchov: Glauchau
- Hesensko/Hesny: Hessen
- Hiršava: Hirschau
- Hojeřice: Hoyerswerda
- Holštýnsko: Holstein
- Horní Bavorsko: Oberbayern
- Horní Falc: Oberpfalz
- Horní Smrkov město v Horní Falci
- Horní Sulce: Obersulz
- Hradsko: Burgenland
- Hubno: Guben
- Husník: Gänserndorf
Ch
[editovat | editovat zdroj]- Chotěbuz: Cottbus
- Chuba: Kamp (řeka v Dolních Rakousech)
- Chýžice: Bad Kissingen
- Chýje: Kaja
I
[editovat | editovat zdroj]J
[editovat | editovat zdroj]- Jenky: Engen
- Jeruš: Geras (Dolní Rakousy)
- Jibrovice: Überlingen
- Jilce: Uelzen
- Jiřín: Georgenberg (Horní Falc)
- Jivice: Ybbs
K
[editovat | editovat zdroj]- Kalava: Calau
- Kamenec:[16] Kamenz
- Kamýk: Heidenreichstein
- Kasl: Kassel
- Kesl: Kessel
- Kestink: Gösting
- Koblen(e)c: Koblenz
- Koburk: Coburg
- Kobylí: Kitzbühel
- Kočín: Bad Kötzting
- Kolín nad Rýnem: Köln am Rhein
- Kopník: Köpenick
- Korutany: Kärnten
- Kostelec nad Kremží: Kirchdorf an der Krems
- Kostnice: Konstanz
- Kouba: Cham; řeka Chamb, vlévající se do Řezné
- Královec: Königsberg – dnes Kaliningrad (Калининград)
- Králův Kámen: Königstein
- Kraňsko: Krain
- Křemeničov: Crimmitschau
- Kremže: Krems
- Kubín[17]: Guben
- Kvedlinburk: Quedlinburg
L
[editovat | editovat zdroj]- Labe: Elbe – jde i o český název české části toku
- Lava: Laa an der Thaya
- Lenčín[18]: Lenzen
- Líčov: Litschau
- Linec: Linz
- Línec: Lienz
- Linec nad Rýnem: Linz am Rhein
- Lingašdorf: Ringelsdorf
- Lipnice: Leibnitz
- Lipsko: Leipzig
- Litava: Leitha
- Lubata[19]: Löbauer Wasser
- Lubek: Lübeck
- Lobava[20]: Löbau (Lubij)
- Lubín: Lübben (Spreewald)
- Lubínov: Lübbenau/Spreewald
- Lubno: Leoben
- Lucern: Luzern
- Luh: Luhe obec v Horní Falci
- Lukov: Luckau
- Luzný: Lusen (hora v centrální části bavorské strany Šumavy)
- Luž: Lausche, nejvyšší vrchol Lužických hor
- Lužice: Lausitz, (Horní Lužice – Oberlausitz; Dolní Lužice – Niederlausitz)
- Lysé hory: Leiser Berge
M
[editovat | editovat zdroj]- Magdeburk: Děvín
- Malše: Malsch
- Mandava: Mandau
- Marburk: Marburg
- Medlík: Melk
- Meziboř: Merseburg
- Měsíční jezero: Mondsee
- Mihela nebo Velká Mihela: Große Mühl
- Míšeň[21]: Meißen
- Mnichov: München
- Mnichov nad Lesy: Waldmünchen
- Modla[22]: Mulde řeka Sasko (několik řek)
- Mohan: Main
- Mohelnice: Müglitz řeka v Sasku
- Mohuč: Mainz
- Morany: Meerane
- Moravské pole: Mährenfeld
- Mosela: Mosel
- Most nad Litavou: Bruck an der Leitha
- Most nad Murou: Bruck an der Mur
- Mylava[23]: Mylau
- Mysliboch: Mistelbach
N
[editovat | editovat zdroj]- Nába: Naab
- Navno: Nauen
- Nasava: Nassau
- Nekoř: Neckar
- Německo: Deutschland
- Německý Ogrun: Deutsch-Wagram, Dolní Rakousko
- Nezider: Neusiedl am See
- Neziderské jezero: Neusiedler See
- Nidršpelk: Jedenspeigen
- Nisa: Neiße
- Nízké[24]: Niesky
- Norimberk: Nürnberg
- Nová Mýtina: Neualbenreuth
- Nové Město nad Nábou: Neustadt an der Waldnaab
- Nové Střelice[25]: Neustrelitz
O
[editovat | editovat zdroj]- Obrnašdorf: Dobermannsdorf
- Ochorno: Eichhorn
- Ochranov[26]: Herrnhut
- Odra: Oder
- Ohře: Eger – jde i o český název české části toku
- Ojvín[27]: Oybin
- Olešnice: Oelsnitz
- Olešnice nad Halštrovem: Oelsnitz (Vogtland)
- Oloví: Pleystein město v Horní Falci
- Orlová: Erlauf řeka v Dolních Rakousech
- Osoblaha: Hotzenplotz
- Ostrý: Osser (hora v na bavorské straně pohoří Šumava)
- Ostřice: Ostritz
- Ožice[28]: Oschatz
P
[editovat | editovat zdroj]- Pasov: Passau
- Pěna[29]: Peene
- Perno[30]: Pirna
- Peřany: Perschen – vesnice, Horní Falc
- Picno: Peitz
- Plavno[31]: Plauen
- Plisna/Plesná: Pleiße
- Polence[32]: Polenz
- Pomořansko (Pomořany): Pommern
- Porúří: Ruhrgebiet
- Porýní-Falc: Rheinland-Pfalz
- Postupim: Potsdam
- Přemyslav i Prenclov[33]: Prenzlau
- (Bavorská) Přimda: Pfreimd řeka, městys; Horní Falc
- Přílepa: Waltersdorf an der March
- Pulkava: Pulkau řeka, město; Dolní Rakousy
- Pušdorf: Poysdorf
R
[editovat | editovat zdroj]- Radovice[34]
- Rakous: Rax
- Rakousko: Österreich
- Rakousy (nad Dyjí): Raabs an der Thaya
- Ranšpurk: Rabensburg (hrad)
- Ratenov[35]: Rathenow
- Roklan: Rachel (druhá nejvyšší hora na bavorské straně Šumavy)
- Rychnov na Rakousu: Reichenau an der Rax
- Rekenice[36]: Recknitz
- Reteč: Retz
- Rohy: Horn
- Rochlice[37]: Rochlitz
- Roztoky[38]: Rostock
- Rudolec (Německý Rudolec): Rudolz
- Rujána či Rujana[39]: Rügen
- Rúr: Ruhr (řeka)
- Rusava: Rußbach, řeka v Dolních Rakousích
- Rybnice[40]: Ribnitz-Damgarten
- Rýn: Rhein
Ř
[editovat | editovat zdroj]- Řešice: Retz
- Řezeň: Regen (město) na mapách též Řezné
- Řezná: Regen (řeka)
- Řezno: Regensburg
- (Trhová) Ředvice: Marktredwitz
- Řízov: Riesa
S
[editovat | editovat zdroj]- Sajava: Zaya
- Sála: Saale
- Salice: Salzach
- Sapava[22]: Zschopau (město i řeka)
- Sársko: Saarland, spolková země (Německo)
- Saská Kamenice: Chemnitz, město, v druhé polovině 20. století Karl-Marx-Stadt
- Sasko: Sachsen
- Sasnice[41]: Sassnitz
- Sebnice[42] / Žebnice: Sebnitz
- Saská Olešnice: Oelsnitz
- Saské Polesí: Hainewalde
- Saský Jindřichov: Seifhennersdorf
- Saský Šenov: Großschönau
- Sekov: Seckau
- Severní Porýní-Vestfálsko: Nordrhein-Westfalen
- Skřemelice: Schrems
- Slovinský Hradec: Windischgrätz – dnes Slovenj Gradec
- Smědá: Schmida – řeka v Dolních Rakousích
- Smrčiny: Fichtelgebirge – jde i o český název české části Smrčin
- Smrkov: Viechtach – město v Dolním Bavorsku
- Sněžná (Sasko): Schneeberg
- Solnohrad/Salcburk: Salzburg
- Spréva: Spree
- Srbiště[43]: Zerbst
- Starohrad: Altenburg
- Starý Přerov: Altprerau Niederösterreich
- Staré Mohelno: Altmugl – vesnice v Horní Falci
- Stožec: Staatz – vesnice v Dolních Rakousích
- Střezenice: Drösing
- Štíhrad: Stuttgart
- Suché Kruty: Dürnkrut
- Suchý Jindřichov: Dürrhennersdorf
- Sulcpach: Sulzbach-Rosenberg – město v Bavorsku
- Sumerava: Summerau – železniční hraniční přechod s ČR (Horní Dvořiště) v Horních Rakousích
- Svatý Blažej: St. Blasien
- Svatý Havel: St. Gallen
- Svatý Hippolyt, Svatopluk: St. Pölten
- Svatý Linhart: Sankt Leonhard – město v Korutanech
- Svatý Mořic: St. Moritz; Sankt Moritz
- Světlá: Zwettl
- Svinibrod: Schweinfurt
- Svízel: Zwiesel
Š
[editovat | editovat zdroj]- Šafhúsy/Šafúzy: Schaffhausen
- Šerachov: Schirgiswalde
- Škarohlíd: Bullendorf
- Šlesvicko, Šlesvik: Schleswig
- Šmalkaldy[44]: Schmalkalden
- Špýr: Speyer
- Šrik: Schrick
- Štiftsko: Stiftland, severní část Horní Falce
- Štokrava: Stockerau
- Štokart/Štíhrad: Stuttgart
- Štrubina: Straubing
- Štýr: Steyr
- Štýrsko: Steiermark
- Štýrský Hradec: Graz
- Štýrský Týnec: Liezen
- Švábsko/Šváby: Schwaben
T
[editovat | editovat zdroj]- Trhová, Torgava[45]: Torgau
- Travna: Traun
- Trevír: Trier
- Tubinky: Tübingen
- Tulín: Tulln město; řeka někdy Dolinná
U
[editovat | editovat zdroj]V
[editovat | editovat zdroj]- Vanky: Wangen
- Vazovnice[49]: Wesenitz
- Velikovec: Völkermarkt
- Velké Kerušice: Groß Gerungs
- Velký Javor: Großer Arber
- Vernberk: Wernberg
- Vezera: Weser
- Vídeň: Wien
- Vídeňské Nové Město: Wiener Neustadt
- Vitoraz: Weitra
- Vlčí hora: Wolfsberg
- Vlha: Flöha
- Volhošť: Wolgast
- Vranava': Warnow
- Výmar: Weimar
Z
[editovat | editovat zdroj]- Zálom: Sohland an der Spree
- Zhořelec: Görlitz
- Zindorf: Sierndorf an der March
- Zvěřín: Schwerin
- Zvonice: Grossglockner
- Zvíkov: – viz Cvikov
Ž
[editovat | editovat zdroj]- Žandov[50]: Bad Schandau
- Želanec: – viz Celovec
- Železné Město: Eisenstadt
- Žíč či Žitice[14]: Zeitz
- Žitava: Zittau
Související články
[editovat | editovat zdroj]Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Německo-český slovník místních jmen[nedostupný zdroj]
- Place Names of Europe
- Forum: Exonyme – Vergessene Ortsnamen
- NEWERKLA, Stefan Michael. Slavische und slavisierte Toponyme in Österreich am Manhart und unter der Enns. Ergänzende Bemerkungen zu einem neuen Glossar von Etyma eingedeutschter Namen slavischer Herkunft in Niederösterreich. Wiener Slavistisches Jahrbuch. 2006, roč. 52, s. 113–134. Dostupné online. ISBN 978-3-7001-3995-9.
Reference
[editovat | editovat zdroj]- ↑ Srovnej též NEWERKLA, Stefan Michael. Slavische und slavisierte Toponyme in Österreich am Manhart und unter der Enns. Ergänzende Bemerkungen zu einem neuen Glossar von Etyma eingedeutschter Namen slavischer Herkunft in Niederösterreich. Wiener Slavistisches Jahrbuch. 2006, roč. 52, s. 113–134. Dostupné online. ISBN 978-3-7001-3995-9.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 277.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 106.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 392.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 336.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 213.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 41.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 320.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 371.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 343.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 108.
- ↑ BALBI, Adriano. Zeměpis čili Auplné popsánj oboru zemského. Djl I.: Přjprawný úwod a popsánj Ewropy. Praha: Špinka, 1841. Dostupné online. S. 363.
- ↑ Masarykův slovník naučný: lidová encyklopedie všeobecných vědomostí. Svazek II: D-G. Praha: Československý kompas, 1926. Dostupné online. S. 1036.
- ↑ a b TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 153.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 333.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 12.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 228.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 338.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 22.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 125.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 104.
- ↑ a b TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 40.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 142.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 221.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 349.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 216.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 225.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 314.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 407.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 103.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 139.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 70.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 347.
- ↑ WITT, Horst. Baltské pobřeží NDR. Překlad Radmil Tomášek. Praha: Olympia, 1977. S. 110.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 276.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 340.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 130.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 376.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 25.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 382.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 402.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 114.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 323.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 162.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 315.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 346.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 287.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 410.
- ↑ BOHÁČ, Zdeněk. Sasko Lužice. Praha: Olympia, 1989. S. 95.
- ↑ TOMÁŠEK, Radmil. Německá demokratická republika. Praha: Olympia, 1982. S. 109.