Mi Kazajistán
Menıñ Qazaqstanym | ||
---|---|---|
Español: Mi Kazajistán | ||
Partitura de "Mi Kazajistán". | ||
Información general | ||
Himno de | Kazajistán | |
Letra |
Jūmeken Näjimedenov, 1956 | |
Música | Şämşı Qaldaiaqov, 1956 | |
Adoptado | 7 de enero de 2006 | |
Multimedia | ||
Versión coral ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
"Mi Kazajistán" (en kazajo: Menıñ Qazaqstanym) es el actual himno nacional de Kazajistán. Fue aprobado por el parlamento el 7 de enero de 2006. Esta canción patriótica fue escrita en 1956 durante la era soviética.[1][2]
Historia
[editar]La canción fue compuesta en 1956 por Şämşı Qaldaiaqov y Jūmeken Näjimedenov, e interpretada por la cantante kazaja Zhamal Omarova (1912–1976). La canción fue creada como respuesta al programa de las Tierras Vírgenes Soviéticas, que Nikita Jrushchov impulsó para aumentar la producción agrícola para aliviar la escasez de alimentos que asolaba al pueblo soviético. Se desconoce si la canción fue compuesta como celebración al programa o como protesta contra las autoridades de Moscú para convertir a la RSS de Kazajistán en el cultivo de maíz de Rusia.
Cuando Kazajistán se independiza de la Unión Soviética el 16 de diciembre de 1991, siendo la última república soviética en hacerlo, el país continua utilizando su himno soviético con nueva letra escrita, ahora titulándose Himno de la República de Kazajistán. Este himno estuvo vigente de 1992 hasta 2006, cuando se decide cambiar por "Menıñ Qazaqstanym".
Antes de su adopción oficial, el presidente Nursultán Nazarbáyev modificó ligeramente la letra de la canción en 2005 antes de su oficialización al año siguiente. El 7 de enero de 2006, el himno es interpretado por primera vez durante la toma de protesta de Nazarbáyev para su cuarto mandato.
Letra
[editar]Letra oficial en kazajo
[editar]Alfabeto latino | Alfabeto cirílico | Alfabeto persoárabe | Transcripción AFI |
---|---|---|---|
Altyn kün aspany, |
Алтын күн аспаны, |
،التىن ءكۇن اسپانى |
[ɑ̝ɫ̪.ˈt̪ə̃ŋ‿kʏ̞̃n̪ ɑ̝s̪.pɑ̝̃.ˈn̪ə ǀ] |
Traducción al español
[editar]Versión ruso | Versión inglés | Traducción literal al español |
---|---|---|
Солнца свет в небесах, |
In the sky sun of gold, |
Dorado Sol en Cielo, |
Referencias
[editar]- ↑ https://web.archive.org/web/20071124051647/http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India : Weekly News. Archived 24 Novembet 2007.
- ↑ The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 National anthem: name: “Menin Qazaqstanim” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV
- ↑ «New kazakh latin alphabet was shown». Consultado el 2 de febrero de 2021.
- ↑ Qazaqstan Respublikasynyñ Memlekettık Gimni Archivado el 22 de enero de 2021 en Wayback Machine. Kazinform
- ↑ Fourth version of Kazakh Latin script will preserve language purity, linguists say The Astana Times. Yergaliyeva, Aidana (2019-11-18)
- ↑ Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні akorda.kz
- ↑ a b https://informburo.kz/amp/novosti/zhitel-moskvy-spel-gimn-kazahstana-na-russkom-yazyke-7943.html Москвич спел гимн Казахстана на русском языке. Informburo.kz