डबिंग
यह लेख किसी और भाषा में लिखे लेख का खराब अनुवाद है। यह किसी ऐसे व्यक्ति द्वारा लिखा गया है जिसे हिन्दी अथवा स्रोत भाषा की सीमित जानकारी है। कृपया इस अनुवाद को सुधारें। मूल लेख "अन्य भाषाओं की सूची" में "{{{1}}}" में पाया जा सकता है। |
यह लेख विषयवस्तु पर व्यक्तिगत टिप्पणी अथवा निबंध की तरह लिखा है। कृपया इसे ज्ञानकोष की शैली में लिखकर इसे बेहतर बनाने में मदद करें। (जून 2012) |
एक डबिंग (या वर्तनी: टकोर) (अंग्रेज़ी में: Dubbing) एक है रिकॉर्डिंग और एक फिल्म या टीवी ध्वनि मूल शूटिंग के लिए बाद में पर आवाज की जगह के बाद उत्पादन प्रक्रिया। शब्द सबसे अधिक विभिन्न कलाकारों, जो एक अलग भाषा बोल हो सकता है की उन लोगों द्वारा स्क्रीन पर दिखाया अभिनेताओं की आवाज के प्रतिस्थापन के लिए संदर्भित करता है। प्रक्रिया कभी कभी संगीत में अभ्यास किया था, जब अभिनेता एक असंतोषजनक गाने की आवाज़ थी और उपयोग में रहता है के देशों में एक व्यापक दर्शकों जहां दर्शकों मूल कलाकारों के रूप में एक ही भाषा बोलते नहीं है करने के लिए श्रव्य दृश्य सामग्री की जांच कर सकें। "डबिंग" यह भी एक अभिनेता के पुन: रिकॉर्डिंग लाइनों की प्रक्रिया के दौरान बोली जाती वर्णन फिल्म और जो करने के लिए ऑडियो गुणवत्ता में सुधार या बदलाव को प्रतिबिंबित संवाद प्रतिस्थापित किया जाना चाहिए। इस प्रक्रिया को स्वचालित संवाद प्रतिस्थापन कहा जाता है, या एडीआर कम करने के लिए। संगीत भी एक फिल्म पर करार दिया है के बाद संपादन पूरा हो गया है।
फिल्मों, वीडियो और कभी कभी वीडियो गेम अक्सर एक विदेशी बाजार की स्थानीय भाषा में डब कर रहे हैं। डबिंग नाट्यरूप जारी फिल्म, टीवी श्रृंखला, कार्टून और विदेशी वितरण दिया ऐनिमे में आम है।
एक अच्छा उदाहरण होगा कि कई फिल्मों के अंग्रेजी बोलने वाले हिंदी में भारत के बाजारों के लिए करार कर रहे हैं।
भारत, जहां "विदेशी फिल्मों" हॉलीवुड की फिल्मों के साथ पर्याय हैं, डबिंग ज्यादातर हिंदी में किया जाता है और तमिल और तेलुगु जैसी भाषाओं। समाप्त काम करता कस्बों और संबंधित (जहां अंग्रेजी पैठ कम है) अक्सर अंग्रेजी भाषा के महानगरीय क्षेत्रों में जारी किया जा रहा है मूल के साथ राज्यों के निचले टियर बस्तियों में जारी किए हैं। अन्य सभी राज्यों में, अंग्रेजी मूल के साथ अक्सर जहां डब संस्करण संग्रह मूल की तुलना में बकाया हैं डब संस्करणों के साथ जारी कर रहे हैं। सबसे स्पाइडर मैन 3 की डबिंग हाल ही में भोजपुरी, उत्तरी भारत में एक लोकप्रिय भाषा में भी किया गया था।
बाहरी कड़ियाँ
[संपादित करें]- हिन्दी डबिंग विकिया अंग्रेजी में और हिन्दी
- हिन्दी डबिंग स्टार्स (अंग्रेजी/हिंदी) डेटाबेस फॉर हिन्दी डबिंग स्टार्स सूचना और।
- साउंड एण्ड विजन इंडिया (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- मेन फ़्रेम सॉफ्टवेयर कम्युनिकेशंस (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- शुगर मेदिअज़ (अंग्रेजी) - इंडियन आवाज प्रतिभा एजेंसी कंपनी और डबिंग स्टूडियो।
- वी. आर. फिल्मों और स्टूडियो प्रा. लिमिटेड (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- ट्रेजर टॉवर इंटरनेशनल (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- ज़मज़म प्रोडक्शंस (अंग्रेजी) Archived 2016-01-25 at the वेबैक मशीन - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- जय श्री कृष्णा स्टूडियो (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- दिनेश शर्र्मा प्रोदुक्शन्ज़ (अंग्रेजी) - इंडियन डबिंग स्टूडियो।
- साउंड्स गुड (अंग्रेजी) - इंडियन पटकथा लेखन सेवा १२+ भाषाओं में इस्तेमाल किया।
- अवा इंडिया (अंग्रेजी) - एसोसिएशन के समूह के लिए इंडियन आवाज कलाकारों।
- डबिंग कंपनी (अंग्रेज़ी पृष्ठ) - मीडिया मूवर्स, इंक, डबिंग कंपनी, ने एक सॉफ्टवेयर बनाया है जो स्वचालित रूप से पूर्व निर्धारित के साथ / करार दिए पटरियों एडीआर सिंक करता हैं।