Saltar para o conteúdo

Guilherme Briggs

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
 Nota: Não confundir com Frederico Guilherme Briggs.
Guilherme Briggs

Guilherme Briggs no Anime Summit 2024
Nome completo Guilherme Neves Briggs
Nascimento 25 de julho de 1970 (54 anos)
Rio de Janeiro, Brasil[1]
Residência Teresópolis, RJ[2]
Nacionalidade brasileiro
Progenitores Mãe: Suelly Neves
Pai: Henrique Briggs
Cônjuge Fran Briggs
Ocupação
Período de atividade 1991 - presente
Principais trabalhos Samurai Jack
Mickey Mouse
Superman
Optimus Prime
Cosmo
Buzz Lightyear
Freakazoid!
Rei Julien
Prêmios
Website https://teatrobonecos.blogspot.com/

Guilherme Neves Briggs (Rio de Janeiro, 25 de julho de 1970) é um dublador, diretor de dublagem, locutor, tradutor, desenhista, youtuber e blogueiro brasileiro. Começou a trabalhar como dublador na VTI Rio em 1991, após visitar o estúdio com um amiga. Em 1993, Orlando Drummond levou-o para a Herbert Richers. Briggs é reconhecido no mundo da dublagem como um dos melhores do Brasil.

Alguns dos seus trabalhos mais conhecidos foram como o personagem título em Freakazoid!,[3] o brinquedo Buzz Lightyear na série Toy Story,[4] Cosmo em Os Padrinhos Mágicos,[4] Rei Julien na série Madagascar, além de personagens icônicos como o Superman e Mickey Mouse (de 2009 a diante).

Guilherme Briggs nasceu em 1970, na cidade do Rio de Janeiro, filho de Suelly Neves e Henrique Briggs.[5][6][7] Durante a sua infância, Guilherme criava com seu pai personagens e histórias em um antigo gravador, numa espécie de radioteatro caseiro. Guilherme se refere ao pai como seu grande incentivador para as artes.[8]

Na ocasião do lançamento do filme Jornada nas Estrelas IV: A Volta para Casa, uma amiga sua publicou uma carta num jornal criticando a dublagem da produção. Por conta disso, Guilherme foi convidado junto da amiga a visitar o estúdio responsável por esta dublagem, a VTI Rio. Ele então soube que poderia estagiar no lugar, passando a trabalhar lá depois como dublador.[3]

Em 1991, começou a sua carreira de dublador na VTI Rio, e posteriormente passou a dublar também em outros estúdios, e seu primeiro personagem fixo foi Worf, de Jornada nas Estrelas: A Nova Geração. Em desenho animado, seu primeiro personagem foi Eek, de Eek! The Cat. Em 1994, começou a trabalhar na Herbert Richers, levado por Orlando Drummond, com quem trabalhava na VTI Rio, e no mesmo ano se tornou o locutor do Cartoon Network Brasil e mais tarde fez locuções para a Som Livre e Rede Globo.[6]

Com a morte do dublador Alexandre Lippiani em 1997, Guilherme Briggs o substituiu como dublador de Clark Kent em Lois & Clark: As Novas Aventuras do Superman e em outras produções com o personagem.[9] Também trabalhou na série infantil Teletubbies, como narrador. Em 2003, passou a ser diretor na Delart, onde dirigiu as dublagens de Watchmen, Avatar e Mad.[6]

Um dos seus principais trabalhos[carece de fontes?] foi na série Friends, dublando Ross Geller, durante a 1ª temporada e a 3ª temporada e posteriormente a 10ª temporada.

Entre outros personagens, já dublou Freakazoid, Buzz Lightyear, Superman, Mewtwo de Pokémon, Cosmo de Os Padrinhos Mágicos, Optimus Prime de Transformers[10][11] e Samurai Jack.[12] Os principais atores que Briggs dubla são Denzel Washington, Brendan Fraser,[6][12] Owen Wilson, Zachary Quinto,[8] David Schwimmer, Dwayne Johnson, Seth Rogen e Julian McMahon.[13]

Em 2022, se mudou para Teresópolis. Como passou a morar longe dos estúdios, decidiu não dublar mais presencialmente. Agora, dubla apenas via dublagem remota, através de um estúdio montado em sua casa.[14][15]

Outros trabalhos

[editar | editar código-fonte]

Como blogueiro, produz para seu blog Teatro de Bonecos vídeos e imagens humorísticos com seus bonecos, como experimentação de suas técnicas de dublagem.[8] Seu personagem principal no blog é o fantoche de cachorro Tobias.[6] Por esse trabalho, Briggs venceu em 2009 e em 2011 o prêmio TopBlog de Melhor Blog de Humor pelo júri popular e pelo júri acadêmico.[6]

Ainda na blogsfera, é colaborador do blog Jovem Nerd, especialmente do podcast Nerdcast.[6][16] Também participa de eventos relacionados a filmes, séries e jogos, como o Sana Fest, no Ceará e dubla todos os personagens animados do canal no YouTube, Toró de Miolo.[17]

Reconhecimento

[editar | editar código-fonte]

Guilherme Briggs é reconhecido por profissionais da dublagem e da dramaturgia como um dos melhores dubladores do Brasil.[6] A respeito de Briggs, Orlando Drummond considerava que "Sabe-se pouco do muito que ele faz e é capaz de fazer por dominar bem o inglês e saber brincar com a língua para poder criar no uso da voz".[8] Em 2013, Alexandre Moreno disse que "[...] Guilherme é a referência da área na nova geração, pois não matou a criança que tem em si".[8] Atores dirigidos por Briggs, como Leandro Hassum, que trabalhou com ele em Meu Malvado Favorito, elogiaram a capacidade de Briggs de dar informalidade às falas; Rodrigo Santoro, dublador em Rio, reconheceu sua versatilidade.[8]

Guilherme Briggs é casado desde 2003 com a roteirista de histórias em quadrinhos Fran Briggs.[8] Tem como gostos pessoais ciência, livros, ilustração, filmes, séries de televisão, desenhos animados e histórias em quadrinhos, particularmente animes e mangás,[1] especialmente os animes Maison Ikkoku e Berserk.[3] Considera como seu personagem preferido por ele dublado Daggett, de Os Castores Pirados.[10]

Teatro de Bonecos ficou na lista dos 100 melhores blogs brasileiros em 2010 e 2012.[6]

Crunchyroll Anime Awards

  • 2024 - Melhor Atuação de Voz (Português - Brasil) - (Brook em One Piece).[25]

Prêmio da Dublagem Carioca

  • 2012 - Melhor Direção de Filme para Cinema por Rio.[26]

Prêmio Top Blog

  • 2011 - Melhor Blog de Humor (júri popular e júri acadêmico).
  • 2009 - Melhor Blog de Humor (júri popular e júri acadêmico).[6]

Prêmio Yamato

  • 2010 - Melhor Dublador de Protagonista - Os Fantasmas de Scrooge.
  • 2003 - Melhor Dublador de Coadjuvante (Professor Hiragi em Os Cavaleiros de Mon Colle).

Referências

  1. a b «Biografia». Guilherme Briggs. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 13 de janeiro de 2014 
  2. «Guilherme Briggs fala sobre morar em Teresópolis». O Diário de Teresópolis. 16 de novembro de 2022. Consultado em 26 de janeiro de 2023 
  3. a b c d «Guilherme Briggs - apaixonado por animes». Henshin!. 19 de julho de 2005. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 20 de outubro de 2013 
  4. a b «Para comemorar o Dia do Dublador, Fique Ligado homenageia Guilherme Briggs». 1º de julho de 2013. Consultado em 18 de outubro de 2013 
  5. «Quem Somos». Radiofobia. Consultado em 20 de outubro de 2013. Arquivado do original em 20 de outubro de 2013 
  6. a b c d e f g h i j k l m n COSTA, Caio Túlio (27 de abril de 2013). «Entre nerds e otakus». Diário do Nortesde. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 18 de outubro de 2013 
  7. a b JANKAUSKAS, Marina (1º de julho de 2011). «+ Monet: entrevista exclusiva com Guilherme Briggs, dublador brasileiro». Monet. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 19 de outubro de 2013 
  8. a b c d e f g h i j k FONSECA, Rodrigo (20 de julho de 2013). «Guilherme Briggs, o superstar da versão brasileira, empresta a voz ao novo Super-Homem». O Globo. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 25 de julho de 2013 
  9. ZAMBARDA, Pedro (17 de abril de 2013). «Dubladores de Injustice falam sobre a experiência de ter as suas vozes no jogo». TechTudo. Consultado em 18 de outubro de 2013 
  10. a b c d «Risadas e dublagem com Guilherme Briggs». Sana. 12 de julho de 2013. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 19 de outubro de 2013 
  11. a b c PETRÓ, Gustavo (18 de abril de 2013). «Dublador de 'Injustice' diz que usar vozes brasileiras 'agrada aos fãs'». G1. Consultado em 18 de outubro de 2013 
  12. a b c d e «Dublador conta segredos e curiosidades da profissão». R7. 29 de junho de 2011. Consultado em 18 de outubro de 2013 
  13. a b c d e «Dublador». Guilherme Briggs. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 19 de outubro de 2013 
  14. Benedito, Nina (16 de novembro de 2022). «Guilherme Briggs fala sobre morar em Teresópolis». Diário. Consultado em 23 de junho de 2024 
  15. Gomes, Bruno (4 de agosto de 2023). «Guilherme Briggs esclarece sua saída da dublagem de Loki». O Vício. Consultado em 23 de junho de 2024 
  16. LIMA, Felipe (9 de julho de 2013). «Sana 2013: conheça um pouco mais das atrações». Tribuna do Ceará. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 1 de novembro de 2013 
  17. «Sana 2013: muito além de um evento de cultura japonesa». Tribuna do Ceará. 8 de julho de 2013. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 1 de novembro de 2013 
  18. Redação, Por (9 de março de 2020). «Dubladores originais de Scooby-Doo e Salsicha escolhem seus sucessores para novo filme». Cenapop. Consultado em 9 de março de 2020 
  19. Léo Francisco (27 de maio de 2008). «Dubladores nacionais de "Wall-E" são divulgados». Cinema com Rapadura. Consultado em 30 de abril de 2014. Arquivado do original em 30 de abril de 2014 
  20. «My Hero Academia: 2 Heróis - O Filme | Guilherme Briggs vai dublar All Might na versão nacional». O Vício. 10 de julho de 2019. Consultado em 20 de julho de 2021 
  21. «Disney muda todos os dubladores de Lost». 30 de abril de 2007. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 20 de outubro de 2013 
  22. THIAGO ROMARIZ (ed.). «Batman: Arkham Origins terá dublagem em português feita pelos mesmos profissionais da trilogia de Christopher Nolan». Omelete. Consultado em 29 de abril de 2017 
  23. Matheus De Lucca (3 de maio de 2017). «Elenco de dubladores de Injustice 2 é revelado». IGN Brasil. Consultado em 25 de setembro de 2021 
  24. Priscila Ganiko (31 de outubro de 2020). «Guilherme Briggs dará voz a um dos personagens de Ordem Paranormal: Enigma do Medo». Jovem Nerd. Consultado em 31 de outubro de 2020 
  25. «Crunchyroll revela indicados ao Anime Awards 2024; veja lista». Jovem Nerd. Consultado em 25 de julho de 2024 
  26. «Resultados, comentários, fotos e notícias do evento». Prêmio da Dublagem Carioca. Consultado em 18 de outubro de 2013. Arquivado do original em 19 de outubro de 2013 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]