記者田暐瑋/綜合報導
南韓天團BIGBANG出道約10年,全球各地都有許多歌迷支持,為了能讓韓文歌讓台灣網友容易學唱,網路上常會流傳「空耳版本」,繼之前諧星團體「香蕉&茄子」惡搞後,現在就連網路插畫家鬧一波大師都KUSO他們的歌詞,照著發音翻中文後竟變成「吳記麻辣油」,讓大批網友笑到崩潰。
知名網路插畫家鬧一波大師在每周末的音樂鬧劇小天地單元惡搞BIGBANG的歌,女主角莉莉滷了一鍋肉要給其他2個人吃,長髮男因為加了「吳記麻辣油」懷念起媽媽的味道而落淚,讓他情不自禁唱起:「阿母都弄,吳記麻辣油~給大塊十碗瘦肉~」背景音樂竟播放BIGBANG的《LET'S NOT FALL IN LOVE》(우리 사랑하지 말아요),一模一樣的拼音讓網友當場笑翻。
[廣告] 請繼續往下閱讀.
這段空耳影片上傳不到1個月,已經累積223萬人次觀看,不少網友直呼:「有神快拜!」還被誤以為是吳記麻辣油的業配文,笑稱:「BIGBANG如果懂中文一定會很想哭。」更有人上網估狗是不是真的有這牌子的麻辣油,意外掀起討論風潮。
[廣告] 請繼續往下閱讀..
●手機要看更多請下載《娛樂星光雲》APP
[廣告] 請繼續往下閱讀...