生活中難免會與朋友、同事、家人、朋友…等發生一些小摩擦,因此「道歉」也成為了一門學問。
相信大家都知道,"sorry" 除了有道歉之意,也能表「遺憾」。每當做錯事時你第一直覺一定是想到”I’m sorry.”對吧~
但你知道嗎? 英文裡每種不同的道歉說法背後代表的意義也不同,從無心之過、小錯到大錯需正式道歉都有不一樣的表達方式。
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能 享入會五大好康)
“My bad.”是口語中十分常見的表達道歉的說法,bad做名詞時有指「不好的事」,my bad 近中文的「不好意思」,對於小事感到抱歉可以這麼使用。若在正式點的場合用”My apologies.”會更為合適。
"My fault." 跟 "My mistake." 都有「錯誤」的意思,”fault’強調較為嚴重的「過失」,通常是後果難以解決且需要負責任的那種問題。而”mistake” 是相對比較不嚴重的錯誤,無意間不小心犯的錯。
Ex:
Peter: Why didn’t you call me last night? I kept waiting for your phone call.
(為何你昨晚沒有打給我?我一直在等妳的來電。)
Cindy: My bad.. I was so tired that I fell asleep after having dinner last night.
(不好意思!! 我昨晚吃完晚餐後太累就睡死了。)
Ex: How thoughtless of me! I should have booked a table for dinner at this new restaurant.
(我真粗心!晚餐我應該要先訂位這間新開的餐館。)