Language Choice Code Mixing and Code Switching
Language Choice Code Mixing and Code Switching
Code-Switching and Code-Mixing: Style of Language Use in Childhood in Yoruba Speech Community
AYEOMONI, M.O. Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria
ABSTRACT
This article is the report of an investigation into the types of languages acquired at different periods in the lives of members of the education elite in a speech community; to wit, the Ikale in the Irele and Okitipupa Local Government Areas of Ondo State. Through the questionnaire administered on about fifty respondents of the target population, the researcher could establish that the average child of the community starts to become bilingual from the primary school stage of his education. This, in effect, makes code-switching and code-mixing manifest in the childs linguistic performance right from his early age. The implication is that, since both phenomena correlate positively with the educational attainment of individuals, English language teachers should devise the means of preventing the demerits of code-switching and code-mixing from adversely affecting the language acquisition process of the child. Keywords: speech pattern, code-switching, code-mixing
1. INTRODUCTION
Code-switching and code-mixing are well-known traits in the speech pattern of the average bilingual in any human society the world over. The implication of the prevalence of the phenomena in the Ikale speech community for the English language teacher there is what this article sets out to indicate. Nobody seems to have hitherto done this. The main body of the paper is divided into four sections. The first contains the definition of concepts. It is in the second that the previous investigations of scholars on code-switching and code-mixing are examined. The entire procedure for the current research constitutes the third section, while the fourth one contains the conclusion in which the afore-mentioned implication is explicitly stated.
2. DEFINITION OF CONCEPTS
In this section, the concepts to be defined are code, code-switching and codemixing.
2.1 CODE
In this study, code will be taken as a verbal component that can be as small as a morpheme or as comprehensive and complex as the entire system of language. As such, the Yoruba language is a code, so also is its single morpheme.
3. PREVIOUS INVESTIGATIONS
Also, language experts across the globe have investigated in their experiments the causes, functions, characteristics and effects of code-switching and codemixing. Such investigations on the causes of the phenomena, for instance, have revealed sociolinguistic and psycholinguistic factors. One is bilingualism or language contact that results in lexical borrowings and mixture of English and vernacular expression in the speech of West African bilinguals (Ansre, 1971; Bamgbose, 1971; Cheng & Butler, 1989). Some are status, integrity, self-pride, comfortability and prestige (Akere, 1977; Bokamba, 1989; Hymes, 1962; Kachru, 1989; Kamwangamalu, 1989). Other causes include modernisation, westernization, efficiency, professionalism and social advancement (Kachru, 1989; Kamwangamalu, 1989). According to these scholars, some of the functions of code-switching and code-mixing are intra-group identity (Gumperz, 1982); poetic creativity (Kachru, 1989) and the expression of modernisation (Kamwangamalu, 1989). One of the major characteristics of both phenomena is their imposition as the norm of language use in the most bilingual communities (Kamwangamalu, 1989). Among their effects, however, are undermining of certain traditional values (Kachru, 1989), innovations in the structure of one of the other of the languages
91
Nordic Journal of African Studies code-switched and code-mixed (Kamwangamalu, 1989) and making one language to be more dominant than the other, thereby causing the individual to switch always to the dominant language (Cheng & Butler, 1989). It is observed that all the studies on the phenomena reviewed so far above are silent on the implication the phenomena have on language acquisition right from childhood. It is this area that this study focuses and explores in order to verify what the situational implications are in respect of the acquisition of language in childhood.
4. CURRENT RESEARCH
In order to ascertain this point, an investigation was conducted in a particular speech community; the Ikale in Irele and Okitipupa Local Government Areas of Ondo State. Here, Yoruba is mostly spoken as the first language (L1) of the citizens. The major towns covered in the area included Okitipupa (the headquarters), Ode-Aye, Ode-Erinje, Iju-Odo, Ilutitun, Igbotako, Ikoya and Ode-Irele.
4.1 INSTRUMENT
As shown in Appendix 1, a questionnaire was designed to find out from its respondents the types of languages acquired at different periods in their lives as well as the various functions that the languages were meant to perform. Fifty copies of it were randomly distributed to secondary school teachers who exhibited to a very large extent the traits of code-switching and code-mixing in their speeches and were very accessible to the investigator in the area at the ratio of three male (30) to two female (20) respondents. Being mostly Yoruba-English bilinguals, the respondents had qualifications equivalent to the first University degree. Thus the difference in the ratio of questionnaire distribution shows that there were more male than female graduate teachers in the locality. Moreover, most of the respondents were middle-aged, falling within the age brackets of 25 to 40 years. They could then be said to have reached a stage in their lives and had experience to a level at which their linguistic habits could be said to have stabilized. Also, their speech usages in Yoruba and/or English could safely be assumed to be characteristically indicative of most Yoruba-English bilinguals with similar educational background and life experience if the respondents language behaviours are similar in identifiable situations. The same investigator who had personally distributed the questionnaires to the respondents equally collected back all the fifty copies issues out.
92
Nordic Journal of African Studies Yoruba and English can be seen between infancy and adulthood in the speech repertoire of Yoruba-English bilinguals as represented by the respondents examined (shown in the bar graphs in Appendix 2).
5. CONCLUSION
The foregoing study appears to have shown that code-switching and codemixing correlate positively with the educational attainment of individuals. As shown also, both phenomena have their merits as well as demerits in the speech repertoire of their users. One only hopes that English language teachers would now devise the means of preventing the demerits from adversely affecting the language acquisition process of the child.
REFERENCES
Akere, F. 1977. A Sociolinguistic Study of a Yoruba Speech Community in Nigeria: Variation and Change in the Ijebu Dialect of Ikorodu, Ph.D. Thesis, University of Edinburgh. Amuda, A. 1989. Attitudes to Code-switching: The Case of Yoruba and English. Odu, New Series, No. 35. Ansre, G. 1971. The Influence of English on West African Languages. In: J. Spencer (ed.), The English Language in West Africa. Ibadan: Ibadan University Press. Atoye, R.O. 1994. Code-mixing, Code-switching, Borrowing and Linguistic Competence: Some Conceptual Fallacies. In: B. Adediran (ed.), Cultural Studies in Ife. Ile-Ife: The Institute of Cultural Studies. Bamgbose, A. 1971. The English Language in Nigeria. In: J. Spencer (ed.), The English Language in West Africa. Ibadan: Ibadan University Press. Belly, R.T. 1976. Sociolinguistics: Goals, Approaches And Problems. London: B.T. Batsford Ltd. Bokamba, E. 1989. Are there Syntactic Constraints on Code-mixing? World Englishes 8(3). Cheng, L. & Butler, K. 1989. Code-switching: A Natural Phenomenon vs. Language Deficiency. World Englishes 8(3).
94
Code-Switching and Code-Mixing Gumperz, J.J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Hymes, D. 1962. The Ethnography in Speaking. In: T. Gladwin (ed.), Anthropology And Man Behaviour. Washington. 1974 Foundations In Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. London: Longman. Kachru, Y. 1989. Code-mixing, Style Repertoire and Language Variation: English in Hindu Poetic Creativity. World Englishes 8(3). Kamwangamalu, N. 1989. Code-mixing and Modernisation. World Englishes 8(3).
95
Please to which of these age-groups do you belong? 120. 2130. 3140. over 40.
3.
4.
What language did you first learn to speak before school age? Yoruba . English. Pidgin. Others..
5.
What did you eventually learn at the primary school? Yoruba . English. Pidgin. Others..
6.
What language(s) was/were used in teaching you in elementary/primary school? Yoruba . English. Pidgin. Others..
7.
What did you eventually learn at the secondary school? Yoruba . English. Pidgin. Others..
8.
What language do you normally use to communicate with your nuclear family (wife and children)? Yoruba . English. Pidgin. Others..
9.
In what language do you normally interact with other members of your immediate family (father, mother, brothers, sisters)? Yoruba . English. Pidgin. Others..
10.
What do you use to reach non-members of your close family (uncle, cousin, nephew, aunt)?
96
Yoruba . English. Pidgin. Others.. (c) in an informal setting (like a party, club house, restaurant, market, football field, etc.)? Yoruba . English. Pidgin. Others.. 14. Where did you do your elementary/primary education? (i). (ii). (iii) 15. Please, what is your occupation? Messenger. Cleaner.. Labourer.. Clerk. Typist.. Executive Officer Receptionist.... Administrative Officer Teacher.. Primary.. Secondary.. Post-secondary. Private/any other please indicate. 16. (a) Have you ever worked in any other State than yours? Yes No.. (b) For how long? . years
97
98
APPENDIX 2 LEARNING AND USE OF LANGUAGE IN CHILDHOOD AND ADOLESCENCE PERIODS OF THE EDUCATED IKALE YORUBA BILINGUAL
99