This document contains information about a BA English program for Semester 6 at an Indian university. It includes answers to short questions about gender discrimination in Indian literature and the quest for identity in women's poetry. It also discusses Tagore's reflections on art and poetry, Sarojini Naidu's use of imagery to portray the Indian scenario, and provides a brief history of drama in India from ancient Sanskrit plays to the development of Indian English drama.
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
Download as doc, pdf, or txt
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
309 views6 pages
Question Answers UG
This document contains information about a BA English program for Semester 6 at an Indian university. It includes answers to short questions about gender discrimination in Indian literature and the quest for identity in women's poetry. It also discusses Tagore's reflections on art and poetry, Sarojini Naidu's use of imagery to portray the Indian scenario, and provides a brief history of drama in India from ancient Sanskrit plays to the development of Indian English drama.
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1/ 6
DRIVE: FALL 2015
PROGRAM:BA-ENGLISH SEME:VI, SUBJECT CODE:603 ROLL NUMBER:1208030253
1. Write short notes on the following:
i) Gender Discrimination ii) Quest for Identity ANS: GENDER DISCRIMINATION: In the Indian literary scene, women writers in particular gave an Indian touch to the themes of their novels by treating women as legitimate subjects. The backwardness, ignorance, and the web of superstitions in which women were entangled and were presented as an epitome of understanding, sacrifice, and tolerance were all exposed in their novels. During this era, the feminist consciousness came to be defined as the consciousness of victimization, thus opposing womens submission to the patriarchal society along with mens claims to define what is best for women. The women writers made the Indian women rise against the male domination in their work of art and portrayed them as individuals who have an identity of their own, thus making them free of any dependence syndrome. The women writers projected a strikingly new image of the Indian women by portraying them as human beings who contributed significantly to the growth and welfare of the society. Toru Dutt, Kamala Markandaya, Attia Hosain, Ruth Prawer Jhabvala, Anita Desai, Nayantara Sehgal, and Shashi Deshpande are the Indian luminaries from the newer league. QUEST FOR IDENTITY: The quest for identity against self, against ones own family, and against the social milieu has been the subject of many Indian English writings. Many women poets have made attempts to explore the self and identity by writing confessional poetry. Kamala Das poetry records her experiences and struggles she had to undergo in order to redefine and assert her identity. She vehemently protested against the domination of the male counterparts and the subsequent dwarfing of women. She opined that the women were subjugated by their male counterparts and were expected to play certain conventional roles in the society, and hence, did not pay attention to their own wishes and aspirations. The intensity of protest is expressed in a conversational idiom and rhythm: You called me wife, I was taught to break saccharine into your tea and To offer at the right moment the vitamins. Cowering Beneath your monstrous ego, I Became a dwarf. I lost my will and reason, to all your Questions I mumbled incoherent replies. (The Old Playhouse) Kamala Das was joined by Mamta Kalia, Eunice de Souza, Gauri Deshpande, Sujata Bhatt, Lila Ray, Monika Verma and many more younger poets in the quest for identity. Mukta Sambranis The Woman in This Room and Menka Shivdasanis volume of poetry, Nirvana at Ten Rupees are good examples of the journey to this quest. The concept of identity brings greater importance for the minorities and marginalized groups who search for space among the larger cultural groups by asserting their ethnic identity. With this we come to yet another most popular theme of PostColonialism.
2. Critically examine Tagores reflections on Art and Poetry.
ANS: Rabindranath Tagore chose poetry and art as his vehicle of expression as he believed them to be the bridge between cultures and between man and the world. For the world, he was the voice of Indias spiritual heritage; for India, especially Bengal, he became a great living institution. Like any great poet, Rabindranath Tagore was an idealist and a visionary, and his thoughts on poetry were coloured by the same vision and idealism. Although Rabindranath Tagore was the exponent of various forms of fine artsliterary, visual and performing arts, he was first and foremost a poet. In his own words, the moment I begin to write poetry, I enter into my true self: true for all time. It was his translation of Gitanjali that won him worldwide acclaim. His poetry is the mainstay of his artistic expression; the other forms are but the byproducts of his creative genius. During intense experiences of life, poetry or poetic drama would flow from Tagores pen. When the agitation ceased and the excitement of imagination and creative urge calmed down, he would comment on what had passed; he would generalize and philosophize. His prose pieces provide a glimpse into the realistic and transcendental. 3.How through her imagery, Sarojini Naidu brings to life the contemporary Indian scenario, presenting not only beauty and life-like pictures, but leading also to a better understanding of her poetry on different levels other than the obvious literary meaning? ANS: There is no doubt that Sarojini Naidus poetry is rich in lyricism; the musicality inherent in them tends to sing themselves. Her poetry abounds in imagery so powerful that the reader is bound to see and feel the nuances thus created. However, the symbols used by her deserve a mention of their own. With her imagery, she brings to life the contemporary Indian scenario, presenting not only beauty and life-like pictures, but leading also to a better understanding of her poetry on different levels other than the obvious literary meaning. A symbol is defined as something that stands for something else. Unlike a sign or an image, it has complex meanings. E.g. the image of the snake is not meant to evoke horror or fear in the reader. The snake, in the Indian context, is a symbol of God and thus is revered and worshipped. Sarojini Naidu makes use of the symbol of the snake in various poems. In Summer Woods, the snake symbolises wisdom, universal God. In the poem If You Call Me, the image of the snake dancing to the charmers flute reflects the control of the charmer on the snake. Thus, the same object portrayed differently may have different connotations. The union of Krishna and Radha in Summer Woods show the union of dark night and lustrous dawn producing delightKrishna is the Dark One and Radha is fair. Nature thus becomes a symbol of that centre of delight that is the resultant beauty and harmony. Sarojini Naidu, in her poetry, conveys to us that the charming beauty of Nature is the consummate beauty of the Eternal Truth. Dawn symbolises happiness, goodness, new hopes and dreams after the purging of sadness, tiredness and disappointments in the passing of the night. The yearning of the beloved in If You Call Me symbolises the longing of the finite to lose itself in the Infinite, in the tradition of devotional songs. In the
Palanquin Bearers, the woman sitting in the palanquin is not only a
symbol of beauty, but also of honour and respect of the society and country that she belongs to. In her, lie the honour, the respect and the dignity of Indian womanhood. In The Purdah Nashin, the purdah symbolises feudalism and the restriction of freedom of women in a patriarchal society. 4. Write a note on English Drama in India. ANS: Indian drama is as ancient as the Vedas. Its inception can be traced back to the Vedic period and commenced with Sanskrit plays. It is observed that Indian tradition, preserved in the Natyashashtra, the oldest of the texts of the theory of drama, claims for the drama divine origin, and a close connection with the sacred Vedas themselves. (Keith, A.B., The Sanskrit Drama, Delhi. Motilal Banarasidas, 1992, p 12.). Bharat Munis treatise is a complete work of dramaturgy in the ancient worldaddressing acting, dance, music, dramatic construction, architecture, costuming, make-up, props, the organisation of companies, the audience, competitions, while offering a mythological account of the origin of the theatre. Based on religious scriptures, myths, legends, etc.,dramas were initially enacted in temples and were associated with religious activities, like festivals.Under the patronageof kings and village assemblies, drama flourished and gained popularity as a source of entertainment, too. Some of the famous early playwrights are Kalidasa, Bhasa, Sudraka, Asvaghosa, Dandin, and Emperor Harsha. However, the invasions on India and political changes took their toll on the development of drama,especially the continuity of Sanskrit drama, even though the vernacular Prakrit drama continued as a mode of entertainment and enlightenment. Gradually, distinct styles of dramaturgy evolved as an illustration of the rich mores of Indian traditions, rituals, customs and ethnicity. Even today, these regional forms exist and are enjoyed in almost all states. The Bhaona of Assam, the Jatra of Bengal, Ramlila in North India,and Kathakali in Kerala are some prime examples of such forms. With the passage of time, Indian drama became increasingly contemporary as it began depicting the socioeconomic and political scenarios of India realistically. Drama became a true representation of the un-edited reality of India and no longer was the lofty narratives of heroes and celestial beings as in Sanskrit drama. The arrival of the British in India and the exposure to the west awakened, what K.R.S. Iyengar puts as, the dormant, critical impulse in the country to bring Indians face to face with new forms of life and literature, and to open the way for a fruitful cross fertilization of ideas, and forms of expression. In the literary field, while Indian English prose and poetry flourished, drama just about staggered on.In 1789, Sir William Jones translated Shakuntala by Kalidasa, which had become quite famous among the British. The play was successful enough to merit insightful impression on scholars like Goethe and created a sensation in the literary world.Several Indian dramatists, at that time, tried their hands at writing plays. In fact, most Indian plays in English were translationssome by
the writers themselves. Very few plays were written in English
originally. In fact, Indian English drama had a stunted growth because of the lack of stage-worthy plays. Drama, as an audiovisual medium of expression, required great care and conscious effortnot only from the performers, but also from the audience and the script-writer. Language, too, posed a challenge, for capturing Indianness in English demanded a different creation for Indian English theatre to be convincing. The saga of English drama in India, which began during the British Imperialism, continues and is an eminent part of the theatre forms in India. Blending the Eastern and Western forms has allowed Indian drama in English to stand apart with dignity and pride as a distinct art form in its own right. 5.Write an introduction to the author R.K. Narayan. ANS: R.K. Narayan is hailed as one of the Big Three R who contributed immensely to the realm of Indian English Literature. Though Indian English literature had gained international recognition through the works of earlier writers, like Rabindranath Tagore, Sarojini Naidu, Sri Aurobindo, Jawaharlal Nehru and Mahatma Gandhi, it is the writings of the educated younger writers who followed that developed it into a substantial body of literature. While the generation of Tagore and Naidu planted the seeds, the tree prospered under the Big ThreeRaja Rao, R.K. Narayan and Mulk Raj Anand. Indian English literature flourished and continues to do so, reaching ever higher peaks of excellence. A master storyteller, R.K. Narayan wrote with the sole aim of providing aesthetic satisfaction through his art. His stories were not meant to be a vehicle of propaganda or to serve some social purpose. The language he uses is elegant and simple, thereby endearing himself to the child and the adult alike. He wielded his pen like a magic wand, creating an enchanting fictional world of human beings and animals with a dexterity that made them real. Rasipuram Krishnaswami Narayanswami, popularly known as R.K. Narayan, was born to Krishnaswami Iyer and Gnanambal on 10th October 1906 at his maternal grandmothers home in Madras. He was the third of eight children. As his mother was too busy and enervated with a succession of deliveries to find time and energy for the surviving children, Narayans grandmother, Ammani, reared him in Madras, while his parents were settled in Mysore. Ammani was the single most endearing influence of his childhood. A selfeducated woman, conversant in Sanskrit and to some extent English, she found several ways to serve the neighbourhood. Narayan inherited her love for gardening and her sense of humour. During his stay with his grandmother, Narayan received non-formal education, including the knowledge of the various ragas of Carnatic music. Narayans father was also a lover of Carnatic music and offered hospitality to a number of visiting maestros. Music remained a chief source of entertainment throughout Narayans life. When he was sixteen, Narayan moved to Mysore, where he joined his fathers school and continued to diligently dislike studies. Narayans father, Krishnaswami Iyer,
belonged to the rising English educated middle-class of India. He
was the headmaster of a school in Mysore. As the headmaster, he was strict and did not spare the rod. However, he had little faith in the contemporary system of examination. Krishnaswami Iyer passed on his love for literature and language to his family. Laxman, Narayans brother and celebrated cartoonist, is said to have commented that while lapses in regional languages were viewed lightly by their father, a grammatical lapse in English was frowned upon in no small way. Narayan inherited his skills of narration from his mother, Gnanambal. A lively and spirited lady, she was a modern Hindu woman. Even after several childbirths, Gnanambal would be found playing tennis at the Ladies Club of Mysore wrapped in her nine-yard sari, and she was rated high. She also played badminton, putting, chess and cards with dexterity. She was a great fan of Tamil movies. As already mentioned, she was blessed with narrative skills and a vibrant sense of humour like her mother. Gnanambal could always be counted upon to be sympathetic. She strengthened in Narayan the ethic of purposeful activity. Narayans social activism a writer as citizenmay be said to have been inherited from his mother and her familyhis grandmother and uncle. In 1935, Narayan met his future wife, Rajam. It was love at first sight. And although it was very unconventional, Narayan straightaway went to the girls father and proposed marriage. Nageshwara Iyer, Rajams father, was very impressed by his frankness and honesty and agreed to the marriage, but then, their horoscopes did not match. Narayan was not to be put off so easily. He managed an astrologer who at the sight of rupees found that the horoscopes held no flaw and matched. Moreover, the girls parents understood that he came from a good and large family, and if any untoward incident took place, Rajam would be taken care of. In several of his narratives, R.K. Narayan refers to this incident. R.K. Narayan began his literary journey with children depicted in Swami and Friends. In 1989, Narayan was nominated to Rajya Sabha. During his six-year term, he spoke only oncepleading for a ban on the heavily loaded schoolbags children were burdened with. He also argued against the senseless formality of the tie which was an anachronism even in the adult world.He continued to be a true friend of children till his death on 13th May, 2001. 6.Examine how Chetan Bhagat is the most popular novelist today? ANS: Chetan Bhagat is the most popular novelist today. His works have been on best-seller lists since their release. That his novels are best-sellers reveals the readability of his works. Bhagat has made himself known to the world as the voice of the youth. He portrays the new generation in the contemporary milieu. Exploring their angst and anxieties, their dreams and aspirations, his books have found an increasing readership among the youth of today. They can very well empathise with the characters and the situations depicted in the novels. The characters in Bhagats novels are individuals, as well as types. This
allows the new generation to empathise with the
characters. They find themselves in the middle-class urban characters, struggling for a better life. Bhagat explores their woesparental pressure, masculinity insecurities, competition in college and work place, friendship issues, gender biases, dating issues, sexual fantasies, love, drug addiction, heartbreak, family issues, obsession with sports, failures, and so on. The younger generation immediately identifies with the characters in these books. The settings are easily relatable for his young readers. The plight of the modern generation is beautifully portrayed in One Night @ The Call Center. The concept of a Call center is in itself a typical product of contemporary globalisation. Besides his themes, settings and characters, Bhagats art of narration is in itself commendable. His narrative is fast-paced. In One Night @ The Call Center,Bhagat puts himself in the story through the frame-story. He ensures that the story moves in the present and fast by making Shyam the narrator. Though the main story is in flash-back, Shyamsnarration renders an immediacy to the events in the story. With very little time for a leisurely read, Chetan Bhagats narration adds to the popularity of his books. Moreover, the language used is English, the language with the widest reach. His use of simple words and colloquial speech makes his writing more accessible. He peppers it with idiomatic phrases and Hinglisha mix of Hindi and Englishpopular among the new generation, thereby making the language of the novel that of his target readers.