Dehumidifier: Instruction Manual Save These Instructions
Dehumidifier: Instruction Manual Save These Instructions
INSTRUCTION MANUAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DÉSHUMIDIFICATEUR
MODE D’EMPLOI
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
DESHUMIDIFICADOR
INSTRUCCIONES DE USO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
SU APARATO
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illustrated.
Visit: www.delonghiregistration.com.
Visit: www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. Only)
7
4
8
5
9
6
11
10
2
INTRODUCTION IMPORTANT
Thank you for choosing a De'Longhi product.
Take a couple of minutes to read these instruc- SAFEGUARDS
tions.
This will avoid danger or damage to the appliance. Fundamental safety warnings
4
fig. 1
fig. 5
1) Remove the continuous drain cap 1 by turning
it counterclockwise then remove the rubber
stopper from the spout 2 (fig. 2).
1 PU
SH
fig. 4
5
CONTROL PANEL
Display Decrease
humidity level Increase
button humidity level
button
ON/STAND-BY
6
MODE SELECTION TIMER
1) Plug the appliance into a an outlet.
2) the display will show “-- -- “ to indicate that How to program the delayed start
the appliance is in stand-by and ready for use.
If the display shows “ ” it’s necessary to function: From the OFF Position
empty the tank or the tank is incorrectly posi- 1) With the unit in the stand-by position, press
tioned the button. On the right side the display
3) Press the ON/Stand-by button.
will show and the number of hours after
which the appliance will start operating.
Dehumidifying Mode 2) Use the + and - button to set the desired
The display will show on the left side the room hours. Wait few seconds to set the set
humidity level (ex.: 63) and on the right side appliance. The symbol and the remai-
the display will show the degree of humidity
ning time will remain on the display.
you want to reach (ex.: 58 ). 3) When the selected time is reached, the
Press the “+” or “-“ button to set the desired appliance will start working.
humidity level (30% means a dry environment,,
80% a humid environment).
Press the “ ” to select the fan speed How to Program the delayed stop
(MIN/MAX). If you select MAX, the appliance will
operate to the maximum speed. If you select MIN, function: From the ON Position
the appliance will operate to the minimum speed. 1) With the unit in the ON position, press the
and the noise levels will be reduced. button. On the right side the display will
Press button “ ” to display the Temperature
show and the number of hours after
on the LCD display. On the left side the display
which the appliance will stop operating.
will show first the °F and then the temperature
2) Use the + and - button to set the desired
in °C.
hours. Wait few seconds to set the appliance.
After few seconds, the display will automatically
show the humidity level. The symbol and the remaining time
When the appliance reaches the humidity set will remain on the display.
point the appliance will automatically stop 3) When the selected time is reached, the
working but the fan will work at the minimum appliance will stop working.
speed.
As soon as the humidity increases above the set
point, the appliance will automatically How to modify or disactivate the
resume dehumidification operation. timer
If you wish to modify the set value, press once
Continuous Dehumidifying Function the timer button and pess then buttons + and -.
In order to operate the continuous dehumidifying If you wish to disactivate the timer press the timer
function press button “-” untill the display will button twice.
show “--”.
With this function the appliance will operate con-
tinuosly.
7
CLEANING AND If the appliance is not used for long
MAINTENANCE periods
• After unplugging the appliance from the
Always unplug the appliance from the power out- power outlet, empty the tank.
let before performing any cleaning or maintenan- • Clean and reposition the filter.
ce operations. • Cover the appliance with a plastic bag to pro-
For safety reasons, never wash the dehumidifier tect it from dust.
using a jet of water.
fig. 7
8
TROUBLESHOOTING
Check the following points before calling your local authorised Service Centre.
GB
The appliance does not The safety device has tripped. Wait for 3 minutes to pass.
work for 3 minutes after
start-up.
“E2”/”E3” is displayed One of the sensors on the Call the Service Centre.
appliance is faulty.
9
This warranty applies to all home appliances with De’Longhi or Kenwood brand
names.
Limited Warranty
We warrant each De’Longhi appliance to be free from defects in material and work-
manship. From the purchase date, our obligation under this warranty is to provide one
(1) year free parts and labor on the entire appliance, with an additional four (4) years
free on any part of the sealed system consisting of the compressor, evaporator, con-
denser and factory connected refrigerant tubing. Labor and all other parts during the
additional four (4) year warranty are to be paid by the owner. All appliances in need of
repair are to be shipped to an authorized De’Longhi service center at the owner’s
expense, and De’Longhi will then incur the return shipping costs. After the first five (5)
years of ownership, all expenses (all parts, labor and shipping) are to be paid by the
owner of the unit. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance
with the factory directions that accompany it, and on an Alternating Current (AC) cir-
cuit. This warranty is in lieu of all other warranties and representations, expressed or
implied, and all other obligations or liabilities on our part. We do not authorize any other
person or company to assume for us any liability in connection with the sale or use of our
appliance. This warranty shall not apply to any appliance that has been repaired or
altered outside our factory nor shall it apply to any appliance that has been subjected
to misuse, negligence or accidents.
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at
www.delonghi.com.
For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division
at 1-800-865-6330.
Residents of Canada:
Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at
www.delonghi.com.
Other countries:
Please visit: www.delonghi.com.
10
ALGUNAS NOCIONES aire, evitando los daños provocados por ésta.
Los expertos han establecido que las condicio-
SOBRE HUMEDAD nes ambientales ideales, tanto para nuestra
El aire contiene siempre una determinada canti- salud como para la casa, se obtienen con valo-
dad de agua en forma de vapor. Esto determina res de humedad relativa comprendidos entre el
el nivel de humedad de un ambiente. 40% y el 60%. Con temperaturas muy bajas, le
aconsejamos calentar el ambiente aunque sea
La capacidad del aire para retener la humedad
mínimamente. Esto incrementa considerable-
atmosférica aumenta cuanto más alta es su tem-
mente la capacidad de deshumidificación del
peratura. Por ello, en nuestros hogares, en cuan-
aparato. Con el calentamiento, la condensación
to desciende la temperatura, se condensa el
formada por la humedad atmosférica en las ven-
vapor en el aire, como es evidente en las super-
tanas y en otras superficies frías se evapora en
ficies más frías en la habitación, tales como ven-
el aire para ser recogida luego por el deshumidi-
tanas y paredes, etc. El propósito del deshumi-
ficador. El aire liberado por el deshumidificador
dificador es eliminar el exceso de humedad del
generalmente es 1°C más caliente que la tempe-
ratura ambiente.
DESCRIPCIÓN / 7. Rejilla de salida del aire
ACCESORIOS 8. Manguera de desagüe a utilizarse en la parte
1. Panel de control posterior de la unidad
2. Mirilla del nivel del agua 9. Tubo de bomba a utilizarse en la parte fron-
3. Depósito de recolección de condensación tal de la unidad
4. Asas 10. Conector para el desagüe de BOMBA (pri-
5. Rejilla de entrada del aire mero extraiga el tapón)
6. Filtro de polvo 11. Ruedas
7
4
8
5
9
6
11
10
20
INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS DE
Le agradecemos la elección de un producto
De’Longhi. Dedique unos minutos para leer estas SEGURIDAD
instrucciones de uso. Así evitará correr riesgos o
causar daños al aparato. Advertencias fundamentales para
la seguridad
Símbolos utilizados en las
instrucciones ¡Peligro! Este es un aparato eléctrico, por lo
que es importante que respete las siguientes adver-
Las advertencias importantes se indican con los
siguientes símbolos. tencias de seguridad:
Es muy importante que respete estas adverten- • No toque el aparato con las manos mojadas.
cias. El incumplimiento de las indicaciones pro- • No toque la clavija con las manos mojadas.
porcionadas puede provocar descargas eléctricas, • Asegúrese de que el enchufe de corriente utiliza-
graves lesiones, quemaduras, incendios o daños do siempre esté accesible, para permitirle desen-
al aparato. chufar el aparato cuando sea necesario.
• Siempre desenchufe el aparato utilizando directa-
mente la clavija. Nunca tire del cable porque
¡PELIGRO! podría dañarse.
El incumplimiento de la advertencia puede ocasio- • Para desconectar completamente el aparato, debe
nar lesiones provocadas por descargas eléctricas desenchufarlo de la corriente.
que pongan en peligro la vida. • Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Apague el aparato, desenchúfelo de la corriente y
¡Atención! póngase en contacto con un Centro de Servicio.
El incumplimiento de la advertencia puede ocasio- • No tire del cable de alimentación eléctrico para
nar lesiones o daños al aparato. desplazar el aparato.
• Es peligroso modificar o alterar de cualquier
Nótese bien: forma las características del aparato.
Este símbolo indica consejos e informacio- • Si se daña el cable de alimentación, debe susti-
nes importantes para el usuario. tuirlo acudiendo con el fabricante o un centro de
servicio técnico autorizado a fin de evitar cual-
quier riesgo.
Problemas y reparaciones • No utilice cables de extensión.
En caso de problemas, intente primeramente • Instale el aparato según las reglas de instalación
solucionarlos siguiendo la información brindada nacionales. Este aparato no está diseñado para su
en la sección “Resolución de problemas” de la uso en la restauración de daños por agua de pro-
pág. 27. piedades comerciales/domésticas.
Para eventuales reparaciones del aparato, pónga- • El aparato ha de conectarse a una toma de tierra
se en contacto exclusivamente con los Centros de eficaz. Haga que un electricista calificado verifique
Servicio autorizados por el fabricante. la instalación eléctrica.
Solicite siempre la utilización de refacciones origi-
nales. ¡Peligro! Guarde el material del embalaje
Las reparaciones realizadas por personal no auto- (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del
rizado pueden ser peligrosas y anulan la garantía. alcance de los niños.
21
SIGA ESTAS Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de
INSTRUCCIONES instalar y/o usar el aparato.
• Siga meticulosamente estas instrucciones. Si
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE traspasa el aparato a otras personas, deberá
PARA USO DOMÉSTICO entregarles también estas instrucciones de uso.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede
Uso apropiado producir lesiones o daños al aparato. El fabri-
Este aparato está diseñado y producido exclusiva- cante no se hace responsable por los daños
mente para uso doméstico. Utilice este aparato úni- derivados del incumplimiento de estas instruc-
camente como se indica en este manual de instruc- ciones.
ciones. Como con todo equipo eléctrico, estas • Conserve la lista de los Centros de Servicio y
instrucciones pretenden abarcar todas las contin- localice el Centro más cercano a usted.
gencias posibles que pueden presentarse.
Recurra siempre al sentido común y a la prudencia Conexiones eléctricas
para la instalación y funcionamiento de este apara- Después de mover el aparato, espere un mínimo de
to. una hora antes de volver a encenderlo. Antes de
enchufar el aparato a la corriente compruebe que:
Advertencias generales • El suministro eléctrico corresponde al voltaje
• No instale el aparato en ambientes donde el aire operativo indicado en la placa de especificacio-
pueda contener gas, aceite, azufre o cerca de nes.
fuentes de calor. • El enchufe y el circuito eléctrico son adecuados
• No utilice el aparato sobre superficies inclina- para el aparato.
das. • El enchufe embona en la clavija. Si éste no es
• Mantenga el aparato a una distancia mínima de el caso, haga que un electricista calificado susti-
50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) tuya la clavija.
o de envases bajo presión (ej. latas de aerosol). • El enchufe de corriente está conectado a una
• No apoye objetos pesados o calientes sobre el toma de tierra eficaz.
aparato.
• Siempre transporte el aparato en posición verti-
cal, NO apoyado sobre un lado. Antes de mover INSTALACIÓN
el aparato, recuerde vaciar el depósito de agua Coloque el aparato en el ambiente que deshumidifi-
de condensación. Si el aparato se transportó cará. Deje un espacio mínimo de 2 pies (61 cm)
apoyado sobre un lado, debe esperar un míni- delante del deshumidificador para no obstaculizar la
mo de 6 horas antes de usarlo (se recomienda salida del aire. Para una ventilación eficaz, debe
24 horas). Después de transportar el aparato, dejar un espacio de 2-4 inc (5-10 cm) en la parte
espere un mínimo de una hora antes de encen- posterior del aparato.
derlo. El agua de condensación puede desaguarse en una
• El gas refrigerante R410A cumple las normati- de las siguientes maneras:
vas de EC en materia de ecología.
Evite perforar el circuito refrigerante del apara- A) Desagüe en el depósito
to. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL: El agua de condensación puede desaguarse directa-
Esta unidad contiene gases fluorados de efecto mente en el depósito. Puede extraer fácilmente el
invernadero considerados por el Protocolo de depósito (fig. 1). Cuando el depósito esté lleno,
Kioto. Las operaciones de mantenimiento y eli- extráigalo (fig. 1) y vacíelo en un lavabo. Cuando
minación deben ser efectuadas únicamente por termine, colóquelo en su lugar apropiadamente.
personal calificado (R410A, GWP=1975). NOTA:
• Los materiales utilizados en el embalaje son El depósito debe colocarse propiamente. Si escucha
reciclables. el sonido intermitente de un pitido, significa que el
Consecuentemente, le aconsejamos eliminarlos depósito no está en la posición apropiada.
en contenedores específicos para la recolección
selectiva. B) Desagüe continuo en el exterior
• No utilice el aparato al aire libre. Si va a utilizar el aparato durante periodos largos sin
• No obstaculice las entradas o salidas del aire. poder vaciar periódicamente el depósito, le aconse-
• No utilice el aparato en cuartos de lavado. jamos utilizar el desagüe continuo.
22
fig. 1
fig. 5
1) Desenrosque el tapón para desa-
güe continuo 1 girándolo en el sentido con-
trario a las manecillas del reloj y quite el tapón
de goma de la boquilla 2 (fig. 2).
C) Desagüe continuo utilizando la
bomba (únicamente en modelos de
bombas)
El exclusivo sistema de bomba de trabajo pesado
2 permite la extracción de agua de hasta 13.12 pies
1 (4 m) de altura.
Si desea que el agua fluya directamente a un desa-
güe, conecte el tubo de descarga de agua de con-
fig. 2 densación suministrado (9) al tubo de conexión
ubicado en la parte frontal inferior de la unidad
(primero necesitará extraer el tapón rotulado
2) Inserte el tapón para desagüe 1 en la mayoría BOMBA) (fig. 6). Seleccione la función deshumi-
de desagüe de agua de condensación (8) dificadora y oprima el botón BOMBA.
hasta el extremo (fig. 3) y en ros que después
el tapón de la boquilla. (fig. 4). Nota: Cuando no está colocada la manguera de
desagüe de agua de condensación y la bomba
fig. 3 esté ENCENDIDA, la pantalla mostrará parpadean-
do el símbolo BOMBA.
Para eliminar este problema:
• Verifique que la manguera esté colocada cor-
rectamente
• Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
3) Asegúrese de que el extremo de la manguera
no quede más arriba que la boquilla (Fig. 3) o
el agua podría estancarse en el depósito.
Asegúrese de que no haya estrangulamientos fig. 6
en la manguera (Fig. 5).
1 PU
SH
fig. 4
23
PANEL DE CONTROL Botón de
Pantalla decremento
de nivel de
humedad Botón de
incremento de
humedad
ENCENDIDO/ESPERA
25
LIMPIEZA Y Si el aparato no se utiliza por perio-
MANTENIMIENTO dos largos
• Después de haber desenchufado el aparato de
Antes de realizar cualquier operación de limpieza la corriente, vacíe el depósito.
o de mantenimiento, desenchufe siempre el apa- • Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su
rato de la corriente. lugar.
Por motivos de seguridad, nunca lave el deshumi- • Cubra el aparato con una bolsa de plástico
dificador con chorros de agua. para protegerlo contra el polvo.
fig. 7
26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Verifique los siguientes puntos antes de llamar al Centro de Servicio autorizado local.
Se muestra “E2”/”E3” Se Uno de los sensores del apara- Llame al Centro de Servicio.
muestra el símbolo to está averiado.
“BOMBA”
La bomba de descarga de con- Verifique que la manguera esté
densación no está colocada. colocada correctamente.
Desconecte la clavija y vuelva a
conectarla.
27
cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía Limitada
28
GARANTIA
(para México solamente)
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-
800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el
Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
29
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
www.delonghi.com
5714810191/01.10
QUELQUES NOTIONS Les experts ont établi que les conditions envi-
ronnementales optimales pour notre bien-être et
D’HUMIDITÉ la maison, sont entre 40 % et 60 % d’humidité
relative. Même par très basses températures,
L’air contient toujours une certaine quantité
nous vous recommandons d'avoir un minimum
d’eau sous forme de vapeur, qui détermine le
de chauffage dans la maison.
degré d’humidité dans une atmosphère.
Cela augmentera considérablement la puissance
La capacité de l’air de contenir de la vapeur aug-
de déshumidification de l’appareil.
mente en fonction de la température. Pour cette
raison, dès que la température d’une habitation Avec le chauffage, la condensation formée par la
baisse, la vapeur d’eau contenue dans l’air se vapeur d'eau sur les fenêtres et les autres surfa-
condense et devient évidente sur les surfaces ces froides s'évapore dans l’air, qui sera recueil-
plus froides comme les fenêtres, les murs, etc. lie par le déshumidificateur.
Le but du déshumidificateur est d'éliminer l'ex- L’air provenant du déshumidificateur est habi-
cès d’humidité dans l’air, évitant ainsi les dom- tuellement d'environ 1 °C plus chaud que la tem-
mages causés par la condensation. pérature ambiante.
DESCRIPTION/ACCESSOIRES
8. Flexible de vidange qui doit être utilisé à l'ar-
1. Panneau de commande
rière de l'appareil
2. Hublot de contrôle du niveau d’eau
9. Tuyau de la pompe qui doit être utilisé à l'a-
3. Collecteur de condensat
vant de l'appareil
4. Poignées
10. Raccord pour la vidange de la pompe (retirez
5. Grille d’entrée d’air
en premier la butée)
6. Filtre à poussière
11. Roulettes
7. Grille de sortie d’air
7
4
8
5
9
6
11
10
11
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. IMPORTANTES MISES
Prenez quelques minutes pour lire ces consignes.
Ceci évitera de courir des dangers ou d’endom- EN GARDE
mager l'appareil.
Consignes de sécurité de base
Symboles utilisés dans ces
consignes Danger! L’appareil est électrique, il est par
Ces symboles mettent en relief l'importance de conséquent important que vous respectiez les
ces avertissements. Il est impératif de se confor- consignes de sécurité suivantes :
mer à ces avertissements. Le défaut de se confor- • ne touchez pas l’appareil avec les mains
mer pourrait provoquer un choc électrique, des mouillées;
blessures graves, des brûlures, un incendie ou • ne touchez pas la fiche avec les mains mouil-
endommager l’appareil. lées;
• assurez-vous que la prise de courant utilisée
soit facile d'accès, pour que vous puissiez
Danger! débrancher l’appareil, s'il y a lieu;
Le défaut de se conformer pourrait provoquer une • débranchez toujours l'appareil en vous ser-
blessure par choc électrique mettant en danger la vant de la fiche. Ne tirez jamais sur le fil; ceci
vie. pourrait l'endommager;
• pour déconnecter complètement l’appareil de
Attention! l'alimentation électrique, vous devez le
Le défaut de se conformer pourrait provoquer des débrancher de la prise de secteur;
blessures ou endommager l'appareil. • si l’appareil est défectueux, n’essayez pas de
le réparer vous-même. Coupez l'alimentation,
débranchez-le de la prise de secteur et com-
muniquez avec le Centre de services;
Ce symbole met en relief l'importance des recom- • ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le cor-
mandations et des renseignements. don d'alimentation;
• modifier ou altérer de quelque façon les
caractéristiques de l'appareil pourrait s'avérer
Problèmes et réparations dangereux;
En cas de panne, essayez de la résoudre en sui-
• si le cordon d'alimentation est endommagé, il
vant les consignes du Chapitre Dépannage à la
doit être remplacé par le fabricant ou un
page 18.
Centre de services agréé pour éviter de pren-
Si l'appareil doit être réparé, veuillez communi-
dre des risques;
quer avec le Centre de services agréé par le fabri-
• n'utilisez pas de cordon prolongateur;
cant. Insistez pour avoir des pièces de rechange
• l'appareil doit être installé conformément aux
d’origine.
normes sur les électroménagers en vigueur
Les réparations effectuées par un personnel non
dans le pays concerné. Cet appareil ne doit
agréé peuvent s'avérer dangereuses et invalider la
pas être utilisé pour la restauration des dom-
garantie.
mages causés par l'eau dans les propriétés
commerciales et résidentielles;
• l’appareil doit être connecté à une mise à la
terre efficace. Faites contrôler votre circuit
électrique par un électricien agréé.
12
Consignes
Danger! L’appareil ne doit pas être utilisé Lisez attentivement ces consignes avant d'installer
par des personnes (y compris les enfants) ayant les ou d’utiliser l’appareil.
capacités physiques, sensorielles ou mentales, rédui- • Conservez ces consignes avec soin. Si vous
tes, ou qui n'en ont ni l'expérience, ni la connaissance, cédiez l’appareil à d’autres personnes, ces con-
à moins que ces personnes soient supervisées par signes devraient leur être également remises.
quelqu'un qui est responsable de leur sécurité ou • Le défaut de se conformer pourrait provoquer des
qu'elles aient reçu les consignes concernant son utili- blessures ou endommager l'appareil. Le fabricant
sation. Supervisez toujours les enfants pour vous ne sera pas tenu responsable des dommages
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. découlant du non-respect de ces consignes.
• Conservez la liste des Centres de services et repé-
rez le Centre le plus proche de votre domicile.
CONSERVEZ CES
Connexions électriques
CONSIGNES Attendez au moins 1 heure avant de remettre en
marche l'appareil qui vient d’être transporté.
CE PRODUIT EST UNIQUEMENT Avant de brancher l’appareil sur la prise de courant,
À USAGE DOMESTIQUE vérifiez que:
• l'alimentation de secteur correspond à la tension
Utilisation appropriée de service indiquée sur la plaque signalétique;
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage • la prise de courant et le circuit électrique sont
domestique uniquement. Utilisez cet appareil confor- appropriés à l'appareil;
mément aux consignes qui sont décrites dans le pré- • le type de prise de courant correspond à la fiche.
sent manuel. Comme avec tout appareil électrique, Dans le cas contraire, faites remplacer la prise
les consignes couvrent autant que possible toutes par un électricien agréé;
les éventualités. La prudence et le bon sens • la prise de secteur est munie d’une mise à la
devraient être de mise pour l'installation et le fonc- terre adéquate.
tionnement de cet appareil.
13
fig. 1
fig. 5
1) Retirez le capuchon de vidange en continu 1
en le tournant dans le sens antihoraire, puis
retirez la bonde en caoutchouc de la goulotte
2 (Fig. 2).
C) Vidange en continu à l'aide de la
pompe (uniquement sur les modè-
les avec pompe)
Le système exclusif de pompe de série lourde per-
2 1 met de retirer jusqu'à 4 m (13,12 pi) de hauteur.
Si vous souhaitez que l'eau coule directement
vers un drain, connectez le tuyau de vidange du
condensat fourni (9) au tuyau de connexion situé
fig. 2 sur la partie inférieure avant de l'appareil (vous
aurez à retirer en premier la butée étiquetée
2) Insérez le capuchon de vidange 1 dans le fle- PUMP) (Fig. 6). Sélectionnez la fonction de dés-
xible de vidange du condensat (8) jusqu'à humidification, puis appuyez sur le bouton PUMP.
l'extrémité (Fig. 3), puis vissez le capuchon
sur la goulotte 2 (Fig. 4). Note: si le tuyau de vidange du condensat n'est
pas installé et que la pompe est sur ON, le voyant
fig. 3 PUMP clignotera. Pour éliminer ce problème :
• vérifiez que le flexible est correctement instal-
lé;
• débranchez, puis rebranchez l'appareil.
1 PU
SH
fig. 4
14
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de
Affichage diminution du Bouton d'aug-
niveau mentation du
Bouton de d'humidité niveau
marche/veille d'humidité
Description des boutons te, ceci signifie que la pompe ne fonctionne pas de
1 Bouton de marche/veille façon appropriée.
Bouton de marche/veille
6 Bouton de la minuterie
2 Bouton du ventilateur Si vous appuyez sur le bouton de la minuterie,
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vites- l'affichage indiquera l'heure à laquelle vous sou-
se du ventilateur (MIN ou MAX). haitez que l'appareil s'arrête ou se mette en mar-
che. Une fois que la minuterie aura été réglée, l'u-
3 Bouton du thermomètre tilisateur ne pourra plus régler le % d'HR.
Affiche temporairement la température qui est
relevée dans la pièce par l'appareil. Si vous appu- Affichage
yez sur le bouton une fois, l'affichage indiquera la Signification des codes ou des symboles qui peu-
température en °F pendant quelques secondes, vent s'afficher.
puis en °C pendant quelques secondes, et l'affi- -- -- Indique que l’appareil est en veille.
chage retourne ensuite au niveau actuel d'humidi-
té dans la pièce. Si vous appuyez sur le bouton Voyant d'avertissement du réservoir
plusieurs fois, il défilera les cycles plus rapide-
ment. Note : les températures affichées sont uni- Si le réservoir d'eau est plein, placé incorrecte-
quement à titre indicatif. ment ou n'y est pas, le voyant d'avertissement du
réservoir commencera à clignoter. Une alarme se
4 Boutons d'augmentation/de diminution de fera entendre jusqu'à ce que le réservoir soit vidé
l'humidité ou correctement placé.
Règle le pourcentage de l'humidité dans la pièce et
l’augmente ou le diminue par incrément de 5 %. Symbole d'indication du dégivrage
Ces boutons sont utilisés pour régler le niveau sou-
haité d'humidité par incrément de 5 %; ils servent Avec une température ambiante de moins de 15
également à régler la minuterie. De 0-10. les heures °C (59 °F), l'appareil effectue les cycles de dégi-
augmentent de 30 minutes et de 10-24, les heures vrage. Lorsque l'appareil est en dégivrage, le
augmentent par incrément d'une (1) heure. symbole de dégivrage s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que le dégivrage soit complété. Ce
5 Bouton PUMP symbole sera également affiché si l'appareil est
(uniquement sur certains modèles) allumé immédiatement après avoir été éteint. 3
Lorsque vous appuyez sur le bouton PUMP, l'affi- minutes seront nécessaires pour que l'appareil
chage indiquera PUMP. Si le voyant PUMP cligno- fonctionne de nouveau.
15
SÉLECTION DES MODES MINUTERIE
1) Branchez l’appareil dans une prise de secteur.
2) L’affichage indiquera “-- -- “ lorsque l’appareil Comment programmer la fonction
est en mode de veille et prêt à être utilisé.
Si l’affichage indique “ ”, vous devez vider de mise en marche différée : de la
le réservoir, ou le réservoir est incorrectement position d'ARRÊT
placé. 1) Avec l'appareil en mode de veille, appuyez sur
3) Appuyez sur le bouton de marche/veille . le bouton “ ”.
Sur le côté droit, l'affichage indiquera “ ”
Mode de déshumidification et l'heure à laquelle l'appareil devrait se met-
L'affichage indiquera sur le côté gauche le niveau tre en marche.
2) Utilisez les boutons + et – pour régler l'heure
d'humidité de la pièce (par exemple, 63) et souhaitée (0,5÷24 h).
sur le côté droit l'affichage indiquera le degré
Attendez quelques secondes pour régler l'ap-
d'humidité que vous souhaitez atteindre (par
pareil.
exemple, 58 ) Le symbole “ ” et l'heure restante demeu-
Appuyez sur les boutons “+” o “-“ pour régler le reront à l'affichage.
niveau d’humidité souhaité (30 % signifie un envi- 3) Lorsque l'heure sélectionnée sera atteinte,
ronnement sec, 80 % un environnement humide). l'appareil se mettra en marche.
Appuyez sur la touche “ ” pour sélectionner la
vitesse du ventilateur (MIN/MAX).
Si vous sélectionnez MAX, l'appareil fonctionnera Comment programmer la fonction
à la vitesse maximale.
Si vous sélectionnez MIN, l'appareil fonctionnera de mise en marche différée : de la
à la vitesse minimale, mais les niveaux de bruit position de MARCHE
seront moindres. 1) Avec l'appareil à la positon de MARCHE,
Appuyez sur le bouton “ ” pour indiquer la tem- appuyez sur le bouton “ ”.
pérature à l'affichage ACL. Sur le côté droit, l'affichage indiquera “ ”
Sur le côté gauche, l'affichage indiquera en pre- et l'heure à laquelle l'appareil devrait s'arrêter.
mier la température en °F puis la température en 2) Utilisez les boutons + et – pour régler l'heure
°C. Après quelques secondes, l'affichage indique- souhaitée (0,5÷24 h).
ra automatiquement le niveau d'humidité. Attendez quelques secondes pour régler l'ap-
Lorsque l’appareil aura atteint le niveau d’humidi- pareil.
té qui aura été programmé, il s’arrêtera automati- Le symbole “ ”et l'heure restante demeu-
quement, mais le ventilateur fonctionnera à la reront à l'affichage.
vitesse minimale. 3) Lorsque l'heure sélectionnée sera atteinte,
Dès que l’humidité dépassera le point de consi- l'appareil s'arrêtera.
gne, l’appareil recommencera automatiquement le
cycle de déshumidification.
Comment modifier ou désactiver la
Fonction de déshumidification con- minuterie
tinue Si vous souhaitez modifier la valeur de consigne,
Pour le fonctionnement en mode de déshumidifi- appuyez une fois sur le bouton de la minuterie,
cation continue, appuyez sur le bouton “-” jusqu'à puis appuyez sur les boutons + et -.
ce que l'affichage indique “--”. Si vous souhaitez désactiver la minuterie, appuyez
Cette fonction est particulièrement utilisée lorsque sur le bouton de la minuterie deux fois.
vous devez sécher rapidement votre lessive.
L'appareil fonctionne alors en mode continu.
16
NETTOYAGE ET Si l'appareil n'est pas utilisé pen-
MAINTENANCE dant de longues périodes
• Avant de débrancher l’appareil de la prise de
Débranchez toujours l’appareil de la prise de sec- secteur, videz le réservoir.
teur avant toute opération de nettoyage ou de • Nettoyez le filtre, puis replacez-le.
maintenance. • Couvrez l’appareil avec un sac en plastique
Pour des raisons de sécurité, évitez de laver le pour le protéger de la poussière.
déshumidificateur au jet d’eau.
fig. 7
17
DÉPANNAGE
Vérifiez les points suivants avant de communiquer avec votre Centre de services agréé.
“E2”/”E3” s'affiche
Le symbole PUMP s'affiche. Un des capteurs de l’appareil Communiquez avec le Centre de
est défectueux. La pompe de services.
vidange du condensat n'y est Vérifiez que le flexible est instal-
pas. lé correctement.
Débranchez, puis rebranchez la
fiche.
18
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou
Kenwood.
Garantie limitée
Nous garantissons que chaque appareil de DeLonghi est exempt de défauts de maté-
riau et de fabrication. À compter de la date d’achat, notre obligation selon cette
garantie est d’offrir une (1) année de pièces de rechange et de main-d’œuvre gratui-
tes sur l’appareil entier, avec quatre (4) années supplémentaires de pièces de rechan-
ge gratuites pour le système scellé consistant en le compresseur, l’évaporateur, le con-
denseur et les tubes frigorifiques connectés à l’usine. La main-d’œuvre et toutes les
autres pièces pendant les quatre (4) années supplémentaires de garantie doivent être
payées par le propriétaire. (Pour le Canada uniquement: veuillez contracter le reven-
deur chez qui l’appareil a été acheté ou le centre de services agréé de DeLonghi le
plus proche de chez vous pour tous travaux d’entretien et de réparation sur les climati-
seurs.) Tout appareil devant être réparés doit être expédié à un centre de réparation
autorisé de DeLonghi aux frais du propriétaire et DeLonghi encourra alors les frais du
transport de retour. Après les cinq (5) premières années de possession, tous les frais (pour
les pièces de rechange, la main-d’œuvre et le transport) devront être payés par le pro-
priétaire de l’appareil. Cette garantie ne s’appliquera que si l’appareil est utilisé con-
formément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à
courant alternatif (c.a.). Cette garantie remplace toute autre garantie et représenta-
tion, explicite ou implicite, et toute autre obligation ou responsabilité de notre part. Nous
n’autorisons aucune autre personne ou société à assumer, en notre nom, des obliga-
tions associées à la vente ou l’utilisation de notre appareil. Cette garantie ne s’appli-
quera ni aux appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de notre usine ni aux
appareils qui ont fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’acci-
dents.
19