MM Aada 10 BARA 2014
MM Aada 10 BARA 2014
MAGALATA OROMIYAA
L µ E p ‰ Z Më ¦
MEGELETA OROMIA
Gatiin Tokkoo ............. Qarshii 27.72 To’annoo Caffee Mootummaa Naannoo Lak. S. Poostaa ......... 21383-1000
Oromiyaatiin Kan Bahe
የአ¿«è ”¶ ....................... ብር 27.72 የፖ.ሳ.ቁጥር .................21383-1000
Unit Price ......................... Birr 27.72 በኦሮሚያ ብሔራዊ ክልላዊ መንግስት
uÚô *aT>Á ጠባቂነት የወጣ P.O.Box ....................... 21383-1000
QABIYYEE ማውጫ CONTENT
Dambii Lak. 10/2014 ደንብ ቁጥር 10/2014 Regulation No. 10/2024
Dambii Labsii Manneen Murtii የኦሮሚያ ክልል የባህል ፍርድ ቤቶች አዋጅ A Regulation to Implement the Oromia
Aadaa Naannoo Oromiyaa Lakkoofsa Region Customary Courts, Procla-
ቁጥር 240/2013ን ለማስፈጸም የወጣ ደንብ፣
240/2013 Raawwachiisuuf Bahe, Dambii mation No. 240/2021, Regulation No.
Lakkoofsa 10/2014. ....................Fuula 1 ደንብ ቁጥር 10/2014 ..........................ገጽ 1 10/2021 ........................................Page 1
Dambii Labsii Manneen Murtii የኦሮሚያ ክልል የባህል ፍርድ ቤቶች አዋጅ A Regulation to Implement the
Aadaa Naannoo Oromiyaa Lakkoof- ቁጥር 240/2013ን ለማስፈጸም የወጣ ደንብ፣
Oromia Region Customary Courts,
sa 240/2013 Raawwachiisuuf Bahe, Proclamation No. 240/2021, Regu-
Dambii Lakkoofsa 10/2014 ደንብ ቁጥር 10/2014 lation No. 10/2021
Jaarmayaalee aadaa akkaataa seera በባህል ሕግ መሠረት አለመግባባቶችን Realizing the need for providing for
aadaatiin waldhabbii hiikanii fi araara a procedure for giving recognition,
ለሚፈቱና ዕርቅን ለሚያወርዱ የባህል ተቋማት
buusaniif akka Mana Murtii Aadaatti as customary court, to customary
adeemsa beekamtiin ittiin kennamu, እንደ ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና የሚሰጥበትን institutions that resolve disputes
dirqamoota isaan qabanii fi akkaataa ሂደት፣ የሚኖራቸውን ግዴታ እና የተሰጣቸው and reconcile in accordance with
beekamtiin kennameef ittiin haqa- customary law, their responsibili-
እውቅና ሊሰረዝ የሚችልበትን ሁኔታ በግልጽ
muu danda’u ifatti tumuun barbaa- ties, and the manner of revocation
chisaa ta’uu hubachuudhaan; መደንገግ አስፈላጊ መሆኑን በመረዳት፤ of the recognition given to them;
2. Hiika 2. Definitions
Akkaataan galumsa jechichaa hii- 2. ትርጓሜ Unless the context requires
ka biroo kan kennisiisu yoo ta'e otherwise, in this regulation:
የቃሉ አገባብ ሌላ ትርጉም የሚያሰጠው
malee, Dambii kana keessatti: 1) “Secretary” means an expert as-
1) “Barreessaa” jechuun ogeessa ካልሆነ በቀር በዚህ ደንብ ውስጥ፡- signed to assist elders of a cus-
Jaarsolii Mana Murtii Aadaa gar- 1) “ጸሓፊ” ማለት የባህል ፍርድ ቤቶችን tomary court.
gaaree akka hojjetuuf ramadamu ሽማግሌዎች እንዲያግዝ የሚመደብ
2) “Giving Recognition” means
jechuudha. a process by which a custom-
ባለሙያ ማለት ነው፡፡
2) “Beekamtii Kennuu” jechuun ary institution qualifying the
jaarmayaan aadaa ulaagaa guutu 2) “ዕውቅና መስጠት” ማለት በዚህ ደንብና criteria acquires the rights and
mirgaa fi dirqama Dambii ka- በአዋጅ ውስጥ የተደነገጉትን መስፈርቶች responsibilities specified in
naa fi Labsii keessatti ibsaman this regulation and the procla-
የሚያሟላ የባህል ተቋም መብትና ግዴታ
akka qabaatuu fi sadarkaa Mana mation, and assumes the first
Murtii Aadaa jalqabaa yookiin እንዲኖረውና የመጀመሪያ ደረጃ ወይም instance or the appellate level
oldarfataa akka argatu adeemsa የይግባኝ ሰሚ የባህል ፍርድ ቤት ደረጃ Customary Court status.
itti taasifamu dha. እንዲያገኝ የሚደረግበት ሂደት ነው፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 3 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 3 Regulation No. 10/2021 Page 3
3) “Caasaa Aadaa Murtii Raawwa- 3) “ውሳኔ የሚያስፈጽም የባህል አደረጃጀት” 3) “Customary Structure respon-
chiisu” jechuun akkaataa seera
ማለት በአካባቢው የባህል ሕግ መሠረት
sible for execution of judg-
aadaa Bakka Manni Murtii Aa- ment” means organs such as
dichaa itti hojjetuutiin qaamolee ከውሳኔ ሰጪ አካላት የሚሰጠውን Foolle’e, ‘Makkalaa’, ‘Jaallaba’ or
murtii kennuuf aangeffaman ir- ትዕዛዝ በመቀበል የሚያስፈጽም እንደ ‘al-kaawaa’ that are responsible
raa ajaja fudhatee kan raawwa- for the execution of orders of
ፎሌ፣ መከላ፣ ጀለባ፣ ወይም ጀልካዋ ያሉ
chiisu kan akka Foollee, Makka- organs authorized to give judg-
laa, Jaallaba yookiin Jal-kaawaa ማለት ነው፡፡ ments, in accordance with the
jechuu dha. 4) “ጋዲሳ” ማለት የባህል ፍርድ ቤቶች customary law where the cus-
4) “Gaaddisa” jechuun iddoo Man- tomary court operates.
neen Murtii Aadaa hojii isaanii ስራቸውን የሚያከናውኑበት ቦታ ነው፡፡
4) “Gaaddisa” means a place
itti gaggeessan jechuu dha. 5) “ጉማታ” ማለት ለባህል ፍርድ ቤቶች where customary courts dis-
5) “Gumaata” jechuun kennaa charge their official duty.
ከተለያዩ አካላት የሚሰበሰብ የገንዘብ
Mana Murtii Aadaatiif bifa 5) “Gumaata” means a donation,
maallaqaatiin yookiin akaakuun ወይም የዓይነት ስጦታ ማለት ነው፡፡
in cash or in kind, given by dif-
qaamolee adda addaa irraa walit- 6) “ሕገ መንግስት” ማለት የተሸሻለው ferent bodies to the customary
ti qabamu jechuu dha. courts.
የኦሮሚያ ክልላዊ መንግስት ሕገ
6) “Heera” jechuun Heera Moo- 6) “Constitution” means the Re-
tummaa Naannoo Oromiyaa መንግስት አዋጅ ቁጥር 46/1994 ማለት vised Constitution of the Oro-
Fooyya’ee Bahe Labsii Lakkoofsa ነው፡፡ mia Regional State, Proclama-
46/1994 jechuudha. tion No. 46/2001.
7) “Hojjettoota Biroo yookiin 7) “ሌሎች ሠራተኞች ወይም ሌሎች የባህል
7) “Other workers or other work-
Hojjettoota Biroo Mana Murtii ፍርድ ቤት ሠራተኞች” ማለት ለተወሰነ ers of the Customary Court”
Aadaa” jechuun hojjettoota mean workers of different pro-
ጊዜ በተለያየ ሙያ እንዲያገለግሉ ወረዳ
Mana Murtii Aadaa ogummaa fession recruited and assigned
gara garaatiin yeroo murtaa’eef ፍርድ ቤት አወዳድሮ የሚመድባቸው
to the Customary Court by the
akka tajaajilan dorgomsiifamanii የባህል ፍርድ ቤት ሠራተኞች ማለት First Instance Court to serve
Mana Murtii Aanaatiin ramada- for a specified time.
ነው፡፡
maniif jechuu dha. 8) “Customary Institution” means
8) “Jaarmayaa Aadaa” jechuun qaa- 8) “የባህል ተቋም” ማለት የባህል ሕግንና
an institution that works on the
ma seera aadaa fi duudhaa uum- የህዝቡን እሴቶች መሠረት አድርጎ settlement of disputes and rec-
mataa bu’uura godhatee hojii
አለመግባባትን የሚፈታና ዕርቅን onciliation on the basis of cus-
waldhabbii hiikuu fi araara buu-
tomary law and societal values,
suu hojjetu hawaasa naannichaa የሚያወርድ በአካባቢው ህብረተሰብ
recognized by the society as
biratti akka jaarmayaatti kan
ዘንድ እንደ ተቋም የሚታወቅ እና የራሱ an institution and has its own
beekamuu fi sirnaa fi hojimaata
working system and procedure.
mataa isaa kan qabu jechuudha. ስርዓትና አሰራር ያለው ማለት ነው፡፡
9) “Elder” means a person select-
9) “Jaarsa” jechuun aangoo fi ho- 9) “ሽማግሌ” ማለት በዚህ ደንብ እና ed and assigned on customary
jii Dambii kanaa fi Labsiidhaan
አዋጅ የተሰጡትን ስልጣንና ተግባራትን courts to discharge the pow-
kennameef akka bahatuuf Mana
ers and functions given by this
Murtii Aadaa irratti nama jiraat- እንዲያከናውን ተመርጦ በባህል ፍርድ
totaan filatamu ta’ee akkaataa
Regulation and the proclama-
ቤቶች የሚመደብ ሆኖ እንደ አከባቢው tion who may also be called,
seera aadaa naannootiin abbaa
murtii, hayyuu, abbaa qe’ee, ab- የባህል ሕግ አባ ሙርቲ፣ ሀዩ፣ አባ ቄኤ፣ according to local customary
baa dhaddachaa yookiin kan laws, Abba Murti, Hayyu, Abba
አባ ደዳቻ ወይም በሌላ ስያሜ ሊጠራ
biroo jedhamee waamamuu kan Qe’e, Abba Dhaddacha or other
danda’u jechuu dha.
የሚችል ግለሰብ ነው፡፡ appropriate terms.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 4 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 4 Regulation No. 10/2021 Page 4
10) “Koree” jechuun Koree Mana 10) “ኮሚቴ” ማለት የባህል ፍርድ ቤቶች 10) “Committee” means a commit-
Murtii Aanaatiin Jaarsolii Mana ሽማግሌዎችን ለማስመረጥ በወረዳ ፍርድ
tee to be organized by district
Murtii Aadaa filachiisuuf hun- courts to facilitate the selection
ቤቶች የሚቋቋም ኮሚቴ ማለት ነው፡፡
daa’u jechuu dha. of elders of customary courts.
11) “Labsii” jechuun Labsii Man- 11) “አዋጅ” ማለት የኦሮሚያ ክልል የባህል 11) “Proclamation” means a Proc-
neen Murtii Aadaa Naannoo ፍርድ ቤቶችን ለማቋቋምና እውቅና lamation for the Establishment
Oromiyaa Hundeessuu fi Beeka- and Recognition of Oromia Re-
ለመስጠት የወጣ አዋጅ ቁጥር 240/2013
mtii Kennuuf Bahe, Lakkoofsa gion Customary Courts, Proc-
240/2013 jechuu dha. ማለት ነው፡፡ lamation No. 240/2021.
12) “Mana Murtii Aadaa” jechuun 12) “የባህል ፍርድ ቤት ማለት የባህል ህጎችን 12) “Customary Court” means a
mana murtii seera aadaa bu’uur- court established to adjudicate
መሰረት በማድረግ እንዲሰራ በዚህ አዋጅ
effatee akka hojjetu hundeeffame disputes based on customary
yookiin jaarmayaa aadaa beeka- የተቋቋመ ፍርድ ቤት ወይም ዕውቅና
laws or a customary institution
mtiin kennameef jechuu dha. የተሰጠው የህዝብ ተቋም ማለት ነው፡፡ given recognition.
13) “Mana Murtii” jechuun bu’uura 13) “ፍርድ ቤት” ማለት በተሻሻለ የክልሉ 13) “Court” means Supreme Court,
Heera Mootummaa Naannoo High Court and District Court
Oromiyaa Fooyya’ee Bahe, Labsii ሕገ-መንግሥት አዋጅ ቁጥር 46/1994
established in accordance with
Lakk.46/1994’tiin kan hundaa’e መሠረት የተቋቋመ ጠቅላይ ፍርድ ቤት፣ the Revised Constitution of
Mana Murtii Waliigalaa, Mana ከፍተኛ ፍርድ ቤት እና የወረዳ ፍርድ Oromia Regional State, Procla-
Murtii Ol’aanaa fi Mana Murtii mation No. 46/1994.
ቤት ማለት ነው፡፡
Aanaa jechuudha. 14) “Government” means the Oro-
14) “Mootummaa” jechuun Moo- 14) “መንግስት” ማለት የኦሮሚያ ክልል
mia State government.
tummaa Naannoo Oromiyaa ti. መንግስት ማለት ነው፡፡ 15) “Region” means the Oromia re-
15) “Naannoo” jechuun Naannoo gion.
15) “ክልል” ማለት የኦሮሚያ ክልል ማለት
Oromiyaa jechuu dha. 16) “Person” means a natural or ju-
16) “Nama” jechuun nama uumamaa ነው፡፡
ridical person.
yookiin qaama seeraan namum- 16) “ሰው” ማለት የተፈጥሮ ወይም የሕግ 17) “Satisfactory Reason” means
maa qabu jechuudha. any reason that elders of cus-
ሰውነት የተሰጠው አካል ማለት ነው፡፡
17) “Sababa Quubsaa” jechuun sa- tomary court consider as suf-
baba kamiyyuu Jaarsolii Mana 17) “አጥጋቢ ምክንያት” ማለት የባህል ፍርድ
ficient reason taking in to ac-
Murtii Aadaatiin haala qabata- ቤቱ የሚሰራበት አካባቢን ተጨባጭ
count the circumstances of the
ma bakka Manni Murtii Aadi- ሁኔታ በመመርኮዝ በባህል ፍርድ ቤት specific locality where the Cus-
chaa itti hojjetuutti akka sababa
ሽማግሌዎች እንደ አሳማኝ ምክንያት tomary Court operates.
amansiisaatti fudhatamu jechuu
18) “Customary Law" means a cus-
dha. የሚወሰድ የትኛውም ምክንያት ማለት
tomary law of the Oromo Peo-
18) “Seera Aadaa” jechuun seera ነው፡፡ ple found in the specific locality
aadaa Oromoo bakka Manni
18) “የባህል ሕግ” ማለት የባህል ፍርድ ቤቱ where the customary court is
Murtii Aadaa itti hojjetutti ar-
situated that is not incompati-
gamu ta’ee Heera Mootummaa, የሚሰራበት አካባቢ የሚገኝ ሆኖ ሕገ
ble with the constitution, public
hamilee fi haqa uumamaa kan መንግስትን፣ ሞራልንና የተፈጥሮ ህግን
morality and natural justice.
hin faallessine jechuudha.
የማይቃረን የኦሮሞ የባህል ሕግ ማለት 19) “Chairperson” means an elder
19) “Walitti Qabaa” jechuun jaarsa
ነው፡፡ of a customary court entrusted
Mana Murtii Aadaa ta’ee hojii fi
itti gaafatamummaa Dambii ka-
with additional functions and
19) “ሰብሳቢ” ማለት የባህል ፍርድ ቤት
naa fi Labsiidhaan kennamaniif
responsibilities provided under
dabalataan akka raawwatu kan
ሽማግሌ ሲሆን በዚህ ድንብና በአዋጁ this regulation and the procla-
bakka buufame jechuu dha. ተጨማሪ ስራዎች እና ኃላፊነቶች mation.
የተሰጡት ግለሰብ ነው፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 5 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 5 Regulation No. 10/2021 Page 5
20) “Yaa’ii Jiraattotaa” jechuun jaar- 20) “የነዋሪዎች ስብሰባ” ማለት የመጀመሪያ 20) “Meeting of Residents” means
solii Mana Murtii Aadaa Jalqa- ደረጃ የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎችን a meeting of Kebele residents
baa filachuuf, gahumsa isaanii called by the Committee, on
ለመምረጥ፣ ብቃታቸውን ለመመዘንና
madaaluu fi hojiirraa gaggees- which, in the eyes of the com-
suuf walga’ii jiraattota gandaa ከስራ ለማሰናበት በኮሚቴ የሚጠራ mittee, a sufficient number of
Koreedhaan waamame ta’ee, የአካባቢው ነዋሪ ስብሰባ ሲሆን በኮሚቴው participants present, to select,
hirmaattonni ija korichaatiin evaluate their capacity and re-
በቂ ተብሎ ሊወሰድ የሚችል ተሳታፊዎች
lakkoofsi isaanii gahaa ta’an kan move First Instance Customary
irratti argaman jechuu dha. የተገኙበት ማለት ነው፡፡ Courts elders.
የሚያገለግል፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 7 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 7 Regulation No. 10/2021 Page 7
2) Kan Keewwata kana Keewwata 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 (መ) ስር 2) Notwithstanding the provision
Xiqqaa 1 (d) jalatti ibsame yoo የተደነገገው ቢኖርም በአካባቢው ባህል of Sub-article 1 (d) of this Ar-
jiraatellee jaarmayaalee akkaataa ticle, recognition may be giv-
መሰረት አንድ የተወሰነ የማህበረሰብ
aadaa naannoo itti hojjetaniiti- en to institutions that serve a
in kutaa hawaasaa murtaa’e ta- ክፍልን ብቻ ለሚያገግሉ የባህል ተቋማት specified group of community
jaajilaniif ulaagaalee biroo kan ሌሎች መስፈርቶችን ያሟሉ ከሆነ in accordance with the custom
guutan yoo ta’e beekamtii kenn- of the area where they operate
ዕውቅና ሊሰጣቸው ይችላል፡፡
uun ni danda’ama. provided that they fulfill other
3) እንደ ይግባኝ ሰሚ የባህል ፍርድ ቤት criteria.
3) Jaarmayaan aadaa Mana Murtii
ዕውቅና ለማግኘት የጠየቀ የባህል 3) A customary institution that
Aadaa Oldabarfataa ta’uun
requires to be recognized as
beekamtii argachuuf gaafatu ተቋም በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1
an Appellate Customary Court
ulaagaalee Keewwata kana Keew- ከተዘረዘሩት መስፈርቶች በተጨማሪ must have an experience of an
wata Xiqqaa 1 jalatti tarreeffaman በይግባኝ ጉዳዮችን የማየት ልምድ ያለው appellate jurisdiction in addi-
irratti dabalataan muuxannoo tion to the criteria stated under
መሆን ይኖርበታል፡፡
dhimmoota oldabarfataan ilaaluu sub-article 1 of this Article.
qabaachuu qaba.
7. ለባህል ተቋም ዕውቅና የሚሰጥበት 7. Procedure for Giving Recogni-
7. Adeemsa Jaarmayaa Aadaatiif ስርዓት tion to a Customary Institution
Beekamtiin Itti Kennamu 1) The President of the District
1) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት ወይም
1) Pirezidaantiin Mana Murtii Court or Head District Office
Aanaa yookiin Ittigaafatama- የወረዳው የባህልና ቱሪዝም ጽሕፈት of Culture and Tourism may
an Waajjira Aadaa fi Tuurizimii ቤት ሀላፊ አለመግባባትን በመፍታትና invite and encourage custom-
jaarmayaaleen aadaa waldhabbii ary institutions, known for
ዕርቅን በማውረድ የሚታወቁ የባህል
hiikuu fi araara buusuudhaan their dispute resolution and
beekaman akka Mana Murtii
ተቋማት እንደ ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና mediation practices, to develop
ወስደው ለመስራት ፍላጎት እንዲኖራቸው the desire to be recognized as a
Aadaatti beekamtii argachuuf
Customary Court.
fedhii akka horatan affeeruu fi መጋበዝና ማበረታታት ይችላሉ፡፡
2) Without prejudice to the provi-
jajjabeessuu ni danda’u. 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 ስር sion of sub-article 1 of this Ar-
2) Kan Keewwata kana Keewwata የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ የወረዳ ticle, the President of the Dis-
Xiqqaa 1 jalatti ibsame akkuma trict Court and Head District
ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት እና የወረዳው
jirutti ta’ee, Pirezidaantiin Mana Office of Culture and Tourism
Murtii Aanaa fi Itti gaafatama- የባህልና ቱሪዝም ቢሮ ሀላፊ እንደ ባህል may cause the conduct of an as-
an Waajjira Aadaa fi Tuurizimii ፍርድ ቤት ዕውቅና አግኝተው መስራት sessment for the identification
Aanaa jaarmayaalee aadaa akka የሚችሉ የባህል ተቋማትን ለመለየት of a customary institution that
Mana Murtii Aadaatti beekamtii can be recognized and serve as
ጥናት እንዲሰራ ሊያደርጉ ይችላሉ፡፡
fudhachuun tajaajiluu danda’an a Customary Court.
adda baasuuf sakatta’iinsi akka 3) ለባህል ተቋማት እንደ ባህል ፍርድ ቤት 3) The following points shall be
gaggeeffamu gochuu ni danda’u. ዕውቅና ከመሰጠቱ በፊት የሚከተሉት verified before giving recogni-
3) Jaarmayaa aadaatiif akka Mana tion to a customary institution
ነጥቦች መለየት አለባቸው፡፡
Murtii Aadaatti beekamtiin ken- to serve as a Customary Court:
namuun dura qabxiileen armaan
(ሀ) ተቋሙ የሚታወቅበት ስም፤ (a) The name by which the institu-
(ለ) የተቋሙ አድራሻና ስራውን tion is known;
gadii adda bahuu qabu:
(b) The address and boundary
(a) Maqaa jaarmayichi ittiin beekamu; የሚያከናውንበት ወሰን፤
within which the institution
(b) Teessoo fi daangaa jaarmayichi (ሐ) ማመልከቻው በሚቀርብበት ጊዜ በተቋሙ operates;
keessatti hojjetu; የሚያገለግሉ የሽማግሌዎች ስም፤ (c) The name of elders working un-
(c) Maqaa jaarsolii yeroo iyyatichi der the institution at the time of
(መ) ስራውን ለማከናወን የሚያስፈልገውን
dhiyaatutti jaarmayicha jalatti the making of the application;
hojjetanii; ወጪ ለመሸፈን የሚጠቀመው የገቢ (d) Source of income it uses to cov-
(d) Baasii hojii isaa raawwachuuf isa ምንጭ፡፡ er costs to discharge its duties;
dandeessisu uwwisuuf madda
galii fayyadamu;
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 8 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 8 Regulation No. 10/2021 Page 8
4) Jaarmiyaa aadaa adda baheef 4) እንደ ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና እንዲያገኝ 4) Before giving recognition to an
beekamtii kennuun dura Koreen identified institution, the ac-
ለተለየ የባህል ተቋም ዕውቅና ከመስጠት
bu’uura Dambii kana Keewwa- ceptance and approval by the
ta 12(2) fi 14(2) tiin hundaa’u በፊት በዚህ ደንብ አንቀጽ 12(2) እና
meeting of residents, of an in-
jaarmayaa beekamtiin akka ken- 14(2) መሰረት የሚቋቋመው ኮሚቴ stitution to work as a Custom-
namuuf adda bahe yaa’ii jiraat- የነዋሪዎች ስብሰባ እንዲጠራ በማድረግ ary Court must be facilitated by
tota gandaa irratti dhiyeessuun a committee to be established
ተቋሙ በነዋሪዎቹ ዘንድ እንደ ባህል
jaarmayichi jiraattotaan akka pursuant to Articles 12(2) and
Mana Murtii Aadaatti fudhata- ፍርድ ቤት ተቀባይነት ማግኘቱ መረጋገጥ 14(2) of this Regulation,.
ma argachuun isaa mirkanaa’uu አለበት፡፡ 5) The District Court shall pro-
qaba. vide the customary institution
5) የወረዳ ፍርድ ቤት እንደ መጀመሪያ
5) Manni Murtii Aanaa jaarmayaa given recognition as either a
aadaa akka Mana Murtii Aadaa ወይም እንደ ይግባኝ ሰሚ የባህል ፍርድ
First Instance or an Appellate
Jalqabaa yookiin Oldabarfata- ቤት ዕውቅና ላገኘ የባህል ተቋም ዕውቅና Customary Court, with a letter
atti beekamtii argateef xalayaa that indicates such recognition.
ማግኘቱን የሚገልጽ ደብዳቤ መስጠት
beekamtiin kennamuufii agarsi-
isu kennuufi qaba. አለበት፡፡
8. Responsibilities of a Customary
Institution Given Recognition
8. Dirqamoota Jaarmayaa Beekam- 8. ዕውቅና የተሰጠው የባህል ፍርድ ቤት 1) Without prejudice to the provi-
tii Argatee sions of the Proclamation and
1) Labsii fi Kutaalee biroo Dambii ግዴታዎች
other parts of this Regulation,
kanaa keessatti kan ibsame ak- 1) በአዋጁ እና በዚህ ደንብ ሌሎች ክፍሎች
Customary institutions rec-
kuma jirutti ta’ee, jaarmayaan የተገለጸው እንደ ተጠበቀ ሆኖ እንደ ognized as Customary Courts
aadaa akka Mana Murtii Aadaat-
ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና የተሰጠው must have the following re-
ti beekamtiin kennameef dirqa-
sponsibilities:
moota armaan gadii ni qabaata: የባህል ተቋም የሚከተሉት ግዴታዎች
(a) To submit, on a regular basis,
(a) Karooraa fi gabaasa raawwii ho- ይኖሩታል፡- work plans and performances
jii yeroo yeroon Mana Murtii
(ሀ) ዕቅድና የስራ አፈጻጸም ሪፖርቱን to a District Court;
Aanaatiif dhiyeessuu;
በየጊዜው ለወረዳ ፍርድ ቤት ማቅረብ፤ (b) To ensure that elders are work-
(b) Jaarsoliin hojii isaanii naamusa
ing with high ethical standard;
olaanaadhaan hojjechuu mir- (ለ) ሽማግሌዎች ስራቸውን በከፍተኛ
(c) To ensure the supply and prop-
kaneessuu;
ስነምግባር መፈጸማቸውን ማረጋገጥ፤ er utilization of materials nec-
(c) Meeshaalee fi waantota hojiif
(ሐ) ለስራ አስፈላጊ የሆኑ ነገሮችና ቁሳቁሶችን essary for their work;
barbaachisoo ta’an guuttachuu fi
sirnaan fayyadamuu;
(d) To discharge their functions
ማሟላትና በእነዚህም በአግባቡ መጠቀም፤
(d) Adeemsa iftoomina qabu hordo- with transparent procedure;
(መ) ስራቸውን በግልጽነት ማከናወን፤ and
fuun hojii isaanii hojjechuu;
(e) Dhimma dhiyaatuuf si’oominaan (ሠ) የሚቀርቡላቸውን ጉዳዮች በተቀላጠፈ (e) To resolve cases brought before
ilaalanii furmaata kennuu. ሁኔታ ማስተናገድ፡፡ them expeditiously.
2) Jaarmayaan aadaa beekamti- 2) The Customary Court to which
2) እንደ ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና
in kennameef akkaataa Dambii recognition is given shall re-
kanaa fi Labsiitiin hojii isaa ee-
የተሰጠው የባህል ተቋም በዚህ ደንብና quest the assignment of a Secre-
galuuf barreessaan akka rama- በአዋጁ መሰረት ስራውን ለመጀመር tary to commence its activities
damuuf gaafachuu qaba; Manni in accordance with this Regu-
ጸሓፊ እንዲመደብለት መጠየቅ አለበት፡፡
Murtii Aanaas jaarmayaa aadaa lation and the Proclamation;
የወረዳ ፍርድ ቤትም ዕውቅና ለተሰጠው the District Court shall assign a
beekamtiin kennameefiif yeroo
gabaabaa keessatti barreessaa ra- የባህል ተቋም በአጭር ጊዜ ውስጥ ጸሓፊ Secretary forth with to the in-
maduu qaba. Jaarmayaan aadaa መመደብ አለበት፡፡ ዕውቅና የተሰጠው stitution given recognition. An
beekamtiin kennameef barrees- institution given recognition
የባህል ተቋም ጸሓፊ ያለው ከሆነ በራሱ
saa ofii isaa gargaaramuu ni dan- may use its own Secretary.
da’a. ጻሓፊ መገልገል ይችላል፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 9 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 9 Regulation No. 10/2021 Page 9
3) Jaarmayaan aadaa akka Mana 3) እንደ ባህል ፍርድ ቤት ዕውቅና የተሰጠው 3) A customary institution giv-
Murtii Aadaatti beekamtiin ken- en recognition as a Customary
የባህል ተቋም የአዋጁን ድንጋጌዎች
nameef tumaalee Labsii Kee- Court may not be bound to
wwata 9, 12, 13, 14 fi 15, akka- አንቀጽ 9፣ 12፣ 13፣ 14 እና 15
implement the provisions of
sumas tumaalee Dambii kanaa እንዲሁም ከዚህ ደንብ ድንጋጌዎች Articles 9, 12, 13, 14 and 15 of
keewwata 12,13, 14, 15, 16, 17, አንቀጽ 12፣ 13፣ 14፣15፣16፣17፣ the Proclamation, as well as the
28, 29, 34, 35 fi 36 jala jiran ak- provisions of Articles 12, 13,
kasumas tumaalee Dambichaa 28፣ 29፣ 34፣ 35፣ 36 እና የባህል
14, 15, 16, 17, 28, 29, 34, 35 and
biroo Jaarsolii Mana Murtii ፍርድ ቤት ሽማግሌዎችን የሚመለከቱ 36 of this Regulation and other
Aadaa ilaallatan hojiirra ool- ሌሎች ድንጋጌዎችን ለመተግበር ግዴታ provisions concerning elders of
chuuf dirqama hin qaban. the Customary Court.
የለበትም፡፡
15. Dirqama Miseensota Koree Jaar- 15. የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎችን 15. Responsibilities of A Member of a
solii Mana Murtii Aadaa Filachi- Committee in Charge of Election
የሚያስመርጥ ኮሚቴና የአባላቱ
isanii of Elders of A Customary Court
ግዴታዎች 1) A Member of Committees respon-
1) Miseensonni koree filannoo jaar-
solii Mana Murtii Aadaa jalqa- 1) የመጀመሪያ ደረጃ እና የይግባኝ ሰሚ sible for the selection of elders of
First Instance and Appellate Cus-
baa fi oldabarfataa dirqamoota የባህል ፍርድ ቤት የኮሚቴዎቹ አባላት
tomary Courts shall have the fol-
armaan gadii ni qabaatu:
የሚከተሉት ግዴታዎች ይኖራቸዋል፡- lowing responsibilities:
(a) Hojii isaanii yeroo gaggeessan
(ሀ) ስራቸውን በቅንነትና በታማኝነት
(a) Discharging their function in
yaada qajeelaa fi amanamum- good faith and with trustworthi-
maan raawwachuu; ማከናወን፤ ness;
(b) Loogii bifa kamiirraayyuu bilisa (ለ) ከማንኛውም ዓይነት አድሎ ነጻ በመሆን (b) Serving on the basis of equality
ta’uun walqixxummaan tajaajiluu; and be free from discriminating
(c) Icciitii sababa hojiitiin beekan በእኩልነት ማገልገል፤
on any ground;
eeguu; (ሐ) በስራቸው ምክንያት የሚያገኙአቸውን (c) Keeping the confidentiality of an
መረጃዎች በሚስጥር መያዝ፤ information secured in the course
of discharging their duty;
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 16 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 16 Regulation No. 10/2021 Page 16
(d) Adeemsaa fi tumaalee Dam- (መ) የዚህን ደንብና የአዋጁን ድንጋጌዎች (d) Discharging their functions
bii kanaa fi Labsii keessatti tu- አክብረው ስራቸውን መስራት፡፡
in compliance with the proce-
maman kabajanii hojjechuu; dures and provisions stated in
2) Barreessaan Korichaa kan- 2) የኮሚቴው ጸሓፊ በዚህ አንቀጽ ንዑስ this Regulation and the Procla-
neen Keewwata kana Keewwata አንቀጽ 1 ከተደነገገው በተጨማሪ mation;
Xiqqaa 1 jalatti ibsamanitti da- 2) The Secretary of the Committee,
የተለያዩ መስረጃዎችንና ቃለ ጉባዔን
in addition to duties stated un-
balataan ragaalee gara garaa fi
በአግባቡ የመያዝ ግዴታ አለበት፡፡ der sub-article 1 of this Article,
qaboo yaa’ii sirnaan qabachuuf
3) የኮሚቴው ሰብሳቢ በዚህ አንቀጽ ንዑስ
shall properly record different
dirqama qaba. evidences and minutes;
3) Walitti Qabaan Korichaa kan- አንቀጽ 1 ከተደነገገው በተጨማሪ የባህል 3) The Chairperson, in addition
neen Keewwata kana Keewwata ፍርድ ቤቶች የሽማግሌዎች ምርጫ to duties stated under sub-ar-
Xiqqaa 1 jalatti ibsamanitti da- ticle 1 of this Article, shall be
በጊዜው እንዲከናወን የማስተባበር እና
balataan hojiin filannoo jaarsolii responsible to timely conclude
yeroodhaan akka xumurumu ሲጠናቀቅም ውጤቱን ለወረዳ ፍርድ ቤት the activities of selection of the
qindeessuu fi yeroo xumuramus ፕሬዚዳንት አቅርበው የማስጸደቅ ግዴታ elders of the Customary Court
bu’aa isaa Pirezidaantiif dhiyees- and table the outcome thereof
አለበት፡፡ before the President of the Dis-
suun mirkaneessisuuf dirqama
qaba. trict Court for approval.
16. የኮሚቴው አሰራር
16. Working Procedure of the
16. Haala Hojimaata Korichaa 1) ኮሚቴው ስራውን ለማከናወን ከአባላቱ Committee
1) Koreen hojii isaa hojjechuuf mi-
ቢያንስ ሁለቱ መገኘት ይኖርባቸዋል፡፡ 1) At least two of its members shall
seensota keessaa yoo xiqqaate be present for the committee to
lama argamuu qabu. 2) ኮሚቴው ውሳኔ የሚሰጠው በስምምነት
carryout its functions.
2) Koreen murtii kan dabarsu sa- ነው፡፡ 2) The committee shall pass deci-
galee walta’insaatiin ta’a. sions by consensus.
3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 ስር
3) Kan Keewwata kana Keewwa- 3) Notwithstanding the provision
ta Xiqqaa 2 jalatti ibsame yoo የተደነገገው ቢኖርም ስምምነት ላይ of sub-Article 2 of this Article,
jiraatellee, walta’iinsa irra ga- መድረስ ያልተቻለ እንደሆነ ኮሚቴው the committee shall pass deci-
huun yoo dadhabame sagalee sions by majority vote where
በድምጽ ብልጫ ውሳኔ ሊያሳልፍ
caalmaadhaan murtii kan da- consensus cannot be reached.
barsu ta’a. Bakka sagaleen wal ይችላል፡፡ ድምጽ እኩል በሚሆንበት ጊዜ The chairman shall have the
qixa ta’etti walitti qabaan sagalee ሰብሳቢው ወሳኝ ድምጽ ይኖረዋል፡፡ casting vote in case of an equal-
ity of votes.
murteessaa ni qabaata.
17. የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት ሚና 17. The Role of the District Court
17. Gahee Pirezidaantii Mana Murtii President
Aanaa የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎችን
The President of the District
Filannoo jaarsoolii Mana Murtii ምርጫ በተመለከተ የወረዳ ፍርድ ቤት Court shall have the following
Aadaa ilaalchisee Pirezidaanti- ፕሬዚዳንት የሚከተሉት ስልጣንና ግዴታ powers and duty in relation
in Mana Murtii Aanaa aangoo fi to the election of elders of the
ይኖሩታል፡፡
dirqama armaan gadii ni qabaata: Customary Court:
1) Koreen jaarsolii Mana Murtii 1) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎችን ምርጫን 1) He shall organize a committee
Aadaa filachiisu akka hundeef- የሚያስተባብር ኮሚቴ እንዲቋቋም
responsible for the election of
famu ni taasisa; elders of customary courts;
ያደርጋል፡፡ 2) He shall investigate and ensure
2) Gabaasa koree irraa dhiyaatuuf
ilaaluun filannoon gaggeeffame 2) ከኮሚቴው የሚቀርብለትን ሪፖርት that the election report submit-
ted to him is conducted in com-
adeemsa Dambii kanaa fi Lab- መሰረት አድርጎ የተካሄደው ምርጫ
pliance with the procedures
sii keessatti tumame keessa kan በዚህ ደንብና በአዋጁ የተቀመጠውን laid down in this Regulation
darbe ta’uu ni mirkaneessa; and the Proclamation;
ስርዓት ተከትሎ መካሄዱን ያረጋግጣል፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 17 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 17 Regulation No. 10/2021 Page 17
3) Komii filannoo jaarsoliin walqa- 3) የሽማግሌዎች ምርጫን በተመለከተ 3) He shall receive and intertain
batee dhiyaatu fuudhee ni kees- complaints in relation to the
የሚፈጠሩ ቅሬታዎችን ያስተናግዳል፣
summeessa; Komii dhiyaate ku- election of elders; he may disre-
faa gochuu yookiin irra deebiin ቅሬታውን መርምሮ ውድቅ ሊያደርግ gard or order its reconsideration;
akka ilaalamuu taasisuu ni dan- ወይም ጉዳዩ በድጋሚ እንዲታይ ሊያደርግ 4) He shall convene the plenum of
da’a; elders when conducting the elec-
ይችላል፡፡ tion of elders of the Appellate
4) Yeroo filannoon jaarsolii Mana
Murtii Aadaa Oldabarfataa gag- 4) የይግባኝ ሰሚ የባህል ፍርድ ቤት Customary Court is sought;
geeffamu yaa’ii jaarsolii ni waama; ሽማግሌዎች ምርጫ ሲካሄድ
5) He shall discharge other func-
5) Hojiilee biroo filannoo jaarsolii tions believed to ensure the suc-
የሽማግሌዎችን ጉባዔ ይጠራል፡፡ cessfulness of the selection of el-
milkeessan ni hojjeta.
5) ሌሎች የሽማግሌዎችን ምርጫ ለማሳካት ders of the Customary Court.
Kutaa Xiqqaa Lama የሚረዱ ስራዎችን ይከውናል፡፡
Section Two
Fo’annoo, Filannoo fi Ramaddii Bar- Recruitment, Selection and Assignment
reessaa fi Hojjetaa Biroo Mana of Secretary and Other Workers
Murtii Aadaa ንዑስ ክፍል ሁለት
of The Customary Court
18. Adeemsa Fo’annoo fi Filannoo የባህል ፍርድ ቤት ጸሓፊና ሌሎች ሰራተኞች 18. Procedure for the Recruitment
Barreessaa Mana Murtii Aadaa ምልመላ፣ መረጣና ምደባ and Selection of the Secretary of
1) Fo’annoo fi filannoon barreessaa the Customary Court
18. የባህል ፍርድ ቤት ጸሓፊ ምልመላና
Mana Murtii Aadaa koree fo’an- 1) Recruitment and selection of
noo fi filannoo Manni Murtii መረጣ ሂደት the secretary of the Customary
Aanichaa hojjettoota bulchiinsaa 1) የባህል ፍርድ ቤት ጸሓፊ የወረዳ ፍርድ Court shall be conducted by the
isaa qacaruuf hundeesseen kan recruitment and selection com-
ቤት የአስተዳደር ሰራተኞቹን ለመቅጠር mittee organized by the District
gaggeeffamu ta’a.
2) Foo’annoo fi filannoon barrees- በሚያቋቁመው ኮሚቴ የሚመለመልና Court for hiring its administra-
saa Mana Murtii Aadaa kan gag- የሚመረጥ ይሆናል፡፡
tive staffs.
geeffamu beeksisa baasuun gal- 2) The recruitment and selection
2) የባህል ፍርድ ቤት ጸሓፊ ምልመላና of the Secretary of the Custom-
meessuun ta’a.
መረጣ የሚካሄደው ማስታወቂያ ary Court shall be conducted
3) Gita hojii barreessaa banaa jiru
through job vacancy announce-
guutuuf beeksisni affeerri hojii በማውጣት ምዝገባ በማካሄድ ነው፡፡
ment and registration of appli-
bahu Mana Murtii Aanichaa fi 3) የጸሓፊ ምልመላን ለማካሄድ የሚወጣው cants.
ganda Manni Murtii Aadichaa 3) The job vacancy announcement
ማስታወቂያ በወረዳው ፍርድ ቤት እና
irratti hojjetu irratti iddoo fi haa- to fill the vacant post of the sec-
la argamuu danda’uun maxxan- የባህል ፍርድ ቤቱ በሚሰራበት ቀበሌ retary shall be posted in a place
famuu qaba. በሚታይ ቦታና ሁኔታ መለጠፍ አለበት፡፡ and manner easily observable
4) Beeksisni hojii maxxanfamu gi- at the District Court and Kebele
4) የሚለጠፈው የክፍት የስራ ቦታ
taa fi iddoo hojichaa, ulaagaaw- Administration Office.
wan dorgommii, iddoo fi haala ማስታወቂያ የስራዉን መደብና ቦታ፣ 4) The job vacancy announcement
galmeen itti raawwatu, odeeffan- የሚያስፈልጉ መስፈርቶች፣ የምዝገባው shall bear and clearly state the
noo haala faayidaa, fi dhimmoo- position and place of job, min-
ሁኔታ፣ የጥቅማ ጥቅም ሁኔታ እና imum requirements for appli-
ta barbaachisoo ta’an kan biroo
illee kan ifatti ibsu ta’uu qaba. ሌሎች አስፈላጊ መረጃዎችን በግልጽ cation, place and manner of
5) Toftaa dorgomaan ittiin calal- የሚያስቀምጥ መሆን አለበት፡፡
registration, information as to
amu keessaa kanneen armaan benefits, and other required in-
5) የምልመላና መረጣ ሂደቱ ከሚከተሉት formation.
gadii hunda yookiin muraasa
ዘዴዎች ሁሉንም ወይም የተወሰኑትን 5) Selection of applicants may be
fayyadamuun ta’uu ni danda’a.
made using all or some of the
በመጠቀም ሊከናወን ይችላል፡-
following methods:
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 18 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 18 Regulation No. 10/2021 Page 18
(a) Sakatta’a ragaa/dokumantii dhu- (ሀ) የአመልካች የግል ማስረጃዎች፤ (a) Review of personal evidences/
unfaa iyyataa; documents of the applicant;
(ለ) የጽሑፍ ፈተና፤
(b) Qormaata barreeffamaa; (b) Written exam;
(c) Qormaata afaanii; (ሐ) የቃል ፈተና፤ (c) Oral exam; and/or
(d) Sakatta’a odeeffannoo naamusaa (መ) የአመልካች የስነምግባር መረጃና ብቃት (d) Investigation of the ethics and
fi gahumsa iyyataa ta’uu ni dan- ሊሆኑ ይችላሉ፡፡
competence of the applicant.
da’a. 6) The recruitment and selection
6) በዚህ አንቀጽ ከንዑስ አንቀጽ 1-5
6) Kan Keewwata kana Keewwata of the Secretary of a Custom-
Xiqqaa 1-5 jalatti tumame ak- የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ የጸሐፊ ary Court shall be conducted in
kuma eegametti ta’ee, fo’annoo ምልመላና መረጣ የሚካሄደው የወረዳ accordance with procedures for
fi filannoon barreessaa adeem- the recruitment and selection
ፍርድ ቤት የአስተዳደር ሰራተኞችን
sa seera hojjettoota bulchiinsaa of the administrative staffs of
Mana Murtii Aanichaa filachuuf ለመቅጠር የተቀመጠውን የህግ አግባብ the District Court.
hojiirra oolu bu’uureffachuun ni በመከተል ይሆናል፡፡
raawwatama. 19. Criteria for the Recruitment
and Selection of the Secretary
19. Ulaagaa Fo’annoo fi Filannoo 19. ጸሓፊ ማሟላት ያለባቸው መስፈርቶች
1) Any applicant shall meet the
Barreessaa 1) ማንኛውም ሰው የባህል ፍርድ ቤት following criteria to be selected
1) Namni kamuu Barreessaa Mana ጸሓፊ ሆኖ ለመመረጥ የሚከተሉትን as a Secretary of a Customary
Murtii Aadaa ta’ee filatamuuf Court:
መስፈርቶች ማሟላት አለበት፡-
ulaagaalee armaan gadii guutuu (a) Must at least complete grade
qaba: (ሀ) በትምህርት ዝግጅቱ ቢያንስ 10ኛ ክፍል 10;
(a) Qophii baruumsaa kutaa 10ffaa ያጠናቀቀ፤ (b) Must be between the age of 18
fi isaa ol kan qabu; and 60 years;
(ለ) ከ18 ዓመት ያላነሰና ከ60 ዓመት
(b) Umriin isaa Waggaa 18 hanga 60 (c) Must be familiar with and has
kan ta’e; ያልበለጠ፤
respect for the customary law
(c) Seera aadaa fi safuu bakka mana (ሐ) የአካባቢውን የባህል ሕግና እሴቶች and social norms of the place
murtichaa kan beekuu fi kabaju; where the Customary Court
የሚያውቅና የሚያከብር፤
(d) Afaan Oromoo sirnaan dhaga- operates;
huu, dubbachuu, barreessuu fi (መ) አፋን ኦሮሞን በአግባቡ መስማት፣
(d) Must be listen, speak,write and
dubbisuu kan danda’u; መናገር፣ መጻፍ እና ማንበብ የሚችል፤ read Afaan Oromoo appropri-
(e) Fayyaa qaamaa fi qalbii hojicha (ሠ) ስራውን ለመወጣት የሚያስችል አካላዊና ately.
gahumsaan hojjechuuf dandees- (e) Must have mental or physical
ስነልቦናዊ ብቃት ያለው፤
sisu kan qabu; fitness to perform his duties;
(f) Ragaa naamusa gaarii qabaa- (ረ) መልካም ስነምግባር እንዳለው ከሚኖርበት
(f) Must produce a certificate from
chuu isaa agarsiisu bulchiinsa ቀበሌ መስተዳድር ማስረጃ ማቅረብ the administration of the Ke-
ganda keessa jiraatu irraa dhiy- bele where he resides that he is
የሚችል፤
eeffachuu kan danda’uu; of high ethics; and
(g) Araada adda addaa irraa bilisa (ሰ) ከተለያዩ ሱሶች ነጻ የሆነ መሆን አለበት፡፡
(g) Must be free from different ad-
kan ta’e. dictions.
20. ስለሌሎች የባህል ፍርድ ቤት ሠራተኞች
20. Hojjettoota Biroo Mana Murtii 20. Other Workers of the Customery
Aadaa 1) የኦሮሚያ ጠቅላይ ፍርድ ቤት የባህል
Court
1) Manni Murtii Waliigala Oromi- ፍርድ ቤት ሊኖረው የሚገባው የሠራተኛ
1) The Supreme Court of Oromia
yaa caasaan hojjettootaa Man- መዋቅር ተጠንቶ እንዲተገበር ሊያደርግ may cause the study and im-
neen Murtii Aadaa qoratamee
ይችላል፡፡ plementation of structure for
hojiirra akka oolu gochuu ni
the workers of the Customary
danda’a.
Court.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 19 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 19 Regulation No. 10/2021 Page 19
2) Hojjettoonni Mana Murtii 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 መሠረት 2) Term of office of workers of the
Aadaa bu’uura Keewwata kana በተለያየ ሙያና የስራ ዘርፍ የባህል
Customary Court selected and
Keewwata Xiqqaa 1 tiin Man- assigned by the District Court
neen Murtii Aadaa ogummaa ፍርድ ቤቶችን እንዲያገለግሉ በወረዳ in accordance with the provi-
gara garaatiin akka tajaajilan ፍርድ ቤት የሚመደቡ ሠራተኞች sion of sub-Article 1 of this Ar-
Mana Murtii Aanaatiin dor- ticle to serve in different posi-
ከጸሓፊ ጋር ተመሳሳይ የስራ ዘመን
gomsiifamanii ramadaman barri tions shall be the same as that
tajaajila isaanii kan barreessaa
ቆይታ ይኖራቸዋል፡፡ of the Secretary.
3) An organ responsible for the
waliin walfakkaataa ta’a. 3) የሌሎች የባህል ፍርድ ቤት ሰራተኞችን
recruitment and selection of
3) Qaamni fo’annoo fi filannoo hojj- ምልመላና መረጣ የሚያካሄደው በዚህ other workers of the Custom-
ettoota biroo Mana Murtii Aadaa ary Court shall be an organ re-
ደንብ አንቀጽ 18(1) መሠረት የጸሓፊን
gaggeessu qaama akkaataa Dam- sponsible for the recruitment
bii kana Keewwata 18(1) jalatti ምልመላና መረጣ የሚያከናውን አካል
and selection of a secretary in
tumameen fo’annoo fi filannoo ነው፡፡ accordance with Article 18(1)
barreessaa gaggeessu ta’a. 4) የሌሎች የባህል ፍርድ ቤት ሰራተኞች of this Regulation.
4) Fo’annoo fi filannoon hojjettoo- 4) The recruitment and selection
ta biroo Mana Murtii Aadaa ak- ምልመላና መረጣ የሚካሄደው በዚህ
of other workers of a Custom-
kaataa Dambii kana keewwata ደንብ አንቀጽ 18(2)-(6) መሠረት ary Court shall be conducted in
18(2)-(6) fi adeemsa barreessaa የተቀመጠውን ሥነ ስርዓት ተከትሎ
accordance with the procedure
Mana Murtii Aadaa ilaalchisee stated, in relation to the Secre-
ibsaman hordofuun kan raaw- ነው፡፡ tary, under sub-articles (2-6) of
watamu ta’a. Article 18 of this Regulation.
21. ልዩ ድጋፍ
21. Deeggarsa Addaa 21. Special Consideration
1) Adeemsa filannoo fi fo’annoo
1) የጸሓፊና ሌሎች ሠራተኞች ምልመላና 1) In the course of the recruit-
ment and selection of the Sec-
barreessaa fi hojjettoota biroo መረጣ በሚካሄድበት ጊዜ የሴቶችና አካል
retary and other workers of
Manneen Murtii Aadaa keessatti ጉዳተኞችን ተሳትፎ ለማረጋገጥ ልዩ the Customary Court, a special
hirmaannaa dubartootaa fi qaa- consideration shall be made to
ድጋፍ መደረግ አለበት፡፡
ma miidhamtootaa jajjabeessuuf encourage the participation of
deeggarsi addaa ni taasifama. 2) ሴት እና አካል ጉዳተኛ ተወዳዳሪዎች
female and persons with dis-
2) Dorgomtoonni dubartootaa ያገኙት አጠቃላይ ውጤት ከሌሎች ability.
fi qaama miidhamtootaa dor- ተወዳዳሪዎች ጋር ተቀራራቢ ከሆነ ለሴት 2) If applicants that are female or
gomtoota biroo waliin qabxii persons with disability get a
ወይም አካል ጉዳተኛ ተወዳዳሪዎች
waliigalaa argatan qabxii walitti mark closer to other applicants,
dhiyaatu yoo ta’e, dorgomtoota የቅድሚያ መብት ይሰጣል፡፡ priority shall be given to the fe-
dubartootaa yookiin qaama mi- 3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 ስር እንደ
male or disabled applicants.
idhamtootaaf dursi ni kennama. 3) Closer point in accordance
3) Qabxiin walitti dhiyaatu Kee-
ተገለጸው ተቀራራቢ ውጤት ማለት with the provision of sub-arti-
wwata kana Keewwata Xiqqaa ከሁለት ነጥብ የማይበልጥ ልዩነት ነው፡፡ cle 2 of this Article refers to a
2 jalatti tuqame garagarummaa point upto 2 points difference.
4) የሴቶችና የአካል ጉዳተኛ ተወዳዳሪዎች
hanga qabxii 2 yoo qabaate dha. 4) In case female applicants and
ነጥብ እኩል የሚሆን ከሆነ ለአካል applicants with disability score
4) Qabxiin waliigalaa dubartootaa
ጉዳተኞች ቅድሚያ ይሰጣል፡፡ the same mark, priority shall be
fi qaama miidhamtootaa wal-
given to persons with disability.
qixa yoo ta’e qaama miidham-
tootaaf dursi ni kennama.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 20 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 20 Regulation No. 10/2021 Page 20
22. Ramaddii Barreessaa fi Hojjet- 22. የጸሓፊና የሌሎች ሠራተኞች ምደባ 22. Assignment of the Secretary and
toota Biroo Other Workers
1) የወረዳ ፍርድ ቤት የተመረጠውን 1) The District Court shall assign se-
1) Manni Murtii Aanaa dorgomaa
filatame ni ramada. ተወዳዳሪ ይመድባል፡፡ lected applicants.
2) A selected applicant shall be ori-
2) Dorgomaan filatame hojii osoo 2) ለተመረጡ ተወዳዳሪዎች ስራ
ented before the commencement
hin eegaliin dura waa’ee hojichaa ከመጀመራቸው በፊት ስለ ስራውና of his job, by the District Court
fi ittigaafatamummaa akka ba- President or other person as-
የሚጠበቅባቸውን ኃላፊነት አስመልክቶ
hatu irraa eeggamu ilaalchisee signed by him, about his career
Pirezidaantii Mana Murtii Aan- በወረዳው ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት ወይም
and responsibilities he is expected
ichaatiin yookiin nama inni ra- ፕሬዚዳንቱ በሚወክለው ሰው ግንዛቤ to discharge.
maduun ni hubachiifama. 3) A letter of assignment signed by the
ይሰጣል፡፡
3) Dorgomaa filatameef ramaddiin President of the District Court shall
kan kennamu xalayaa Pireez- 3) ለተመረጠው ተወዳዳሪ ምደባ የሚሰጠው be given to the selected applicant.
idaantii Mana Murtii Aanaatiin የወረዳው ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት
mallatteeffamuun ta’a. Part Four
በሚፈርመው ደብዳቤ ይሆናል፡፡
Rights and Duties of Elders, Secretary
Kutaa Afur and Other Workers of The Cus-
Mirgaa fi Dirqama Jaarsoolii, Bar- ክፍል አራት tomary Court
reessaa fi Hojjetaa Biroo Mana 23. Rights of An Elder of the Custom-
የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ የጸሓፊና የሌሎች ary Court
Murtii Aadaa
ሠራተኞች መብትና ግዴታ An elder of the Customary Court
23. Mirga Jaarsolii Mana Murtii
shall have the following rights:
Aadaa 23. የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ መብት
1) Discharging his function with in-
Jaarsi Mana Murtii Aadaa mirga የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ የሚከተሉት dependence;
armaan gadii ni qabaata: 2) A right not to be removed from
መብቶች ይኖሩታል፡፡
1) Hojii isaa bilisummaan hojjechuu; his position prior to the expiry of
2) Adeemsa seerri kaa’een yoo ta’e 1) ስራውን በነጻነት ማከናወን፣
his term of office except in accor-
malee bara hojii isaa osoo hin 2) በህጉ አግባብ ካልሆነ በስተቀር የስራ dance with the law;
xumuriin mirga hojii irraa kaa- 3) Without prejudice to his account-
ዘመኑን ሳይጨርስ ከስራው ያለመነሳት
famuu dhabuu; ability in accordance with the
3) Itti gaafatamummaan Dambii መብት፣ provisions of this regulation, the
kana, Labsii yookiin seera bi- 3) በዚህ ደንብ፣ በአዋጁና ወይም ሌሎች Proclamation, or other laws, he
raatiin qabu akkuma jirutti ta’ee, may not have legal liability for
ህጎች የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ በህግ
aangoofi hojii bu’uura seeraatiin damages arising out of the exercise
kennameef raawwachuu isaatiin አግባብ የተሰጠውን ስልጣንና ተግባራት of the powers and functions given
miidhaa gahuuf itti gaafatamum- በመፈጸሙ ምክንያት ለሚደርስ ጉዳት to him by laws.
maa seeraa kan hin qabne ta’uu. ከህግ ተጠያቂነት ነጻ መሆን ናቸው፡፡ 24. Duties of An Elder of the Custom-
ary Court
24. Dirqama Jaarsa Mana Murtii
An Elder of the Customary Court
Aadaa 24. የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ ግዴታ
shall have the following duties:
Jaarsi Mana Murtii Aadaa dirqa- የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ የሚከተሉት 1) Must comply with the code of
ma armaan gadii ni qabaata. conduct;
ግዴታዎች ይኖሩታል፡-
1) Naamusa hojii kabajuu; 2) Must keep confidentiality;
2) Iccitii eeguu; 1) የስራ ስነምግባር ማክበር፤
3) Must respect, protect and work for
3) Bilisummaa hojii Mana Murtii 2) ሚስጢር መጠበቅ፤ the development of the functional
Aadaa kabajuu, kabachiisuu fi 3) የባህል ፍርድ ቤቱን የስራ ነጻነት ማክበር፣
independence of the Customary
akka dagaaguuf hojjechuu; Court;
4) Hojii isaa loogii kamirraayyuu ማስከበር እና እንዲጎለብት መስራት፤ 4) Must act impartially and be direct-
bilisa ta’ee seera aadaa fi safuu 4) ስራውን ከአድሎ ነጻ ሆኖ በባህል ህጉ ed solely by customary law and the
ummataan qofa qajeelfamuud- public moral while discharging his
እና በህዝቡ እሴቶች ብቻ በመመራት
haan hojjechuu; duty;
መፈጸም፤
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 21 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 21 Regulation No. 10/2021 Page 21
5) Karoorri Mana Murtii Aadaa 5) የባህል ፍርድ ቤት ዕቅድ እንዲፈጸም 5) Must play his own role towards
akka galma gahu gahee isarraa ድርሻውን መወጣት፤ the successful implementation
eeggamu bahachuu; of the Customary Courts plan;
6) የባህል ፍርድ ቤት አስተዳደራዊ ስራዎች
6) Hojii bulchiinsa Mana Murtii 6) Must perform any administra-
Aadaa yookiin hojii biroo daba- በተጨማሪ ሲሰጡት ማከናወን፤ tive functions of the Customary
lataan kennamuuf hojjechuu; 7) የባህል ፍርድ ቤት መልካም ገጽታ Court or any other additional
7) Maqaa gaarii Mana Murtii Aadaa activity assigned to him;
እንዲገነባ የበኩሉን ድርሻ መወጣት፤
ijaaruu keessatti qooda irraa ee- 7) Must play his role in building
8) ከሌሎች የባህል ፍርድ ቤቱ ማህበረሰብ the good will of the Customary
gamu bahachuu;
ጋር በመግባባት ስራውን በአግባቡ Court and;
8) Hawaasa Mana Murtii Aadaa
8) Must properly discharge his
waliin waliigalee hojii isaa sir- ማከናወን ናቸው፡፡
duties being in good terms with
naan raawwachuudha. the community of the Custom-
25. ከጋዲሳ መነሳት ary Court.
25. Gaaddisarraa Ka’uu
1) ማንኛውም የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ
1) Jaarsi Mana Murtii Aadaa ka- 25. Withdrawal from ‘Gaaddisa’
miyyuu sababoota armaan gadii ከሚከተሉት ምክንያቶች አንዱ ወይም 1) Any elder of the Customary
keessaa tokko yookiin tokkoo ol “ማንሳት አለበት፡- Court shall withdraw from
yoo jiraate gaaddisa irraa of kaa- (ሀ) ከተከራካሪ ወገኖች ውስጥ ከአንዳቸው ‘Gaaddisa’ on account of the
suu qaba: existence of one or more of the
ጋር ዝምድና ወይም ጥል ካለው፤
(a) Garee waldhabdootaa keessaa following grounds:
tokko waliin firooma yookiin (ለ) ከሚታየው ጉዳይ ጋር ተያይዞ የጥቅም (a) If he is related to or not in good
lola yoo qabaate; ግጭት ካለ፤ terms with either of the parties;
(b) Dhimma ilaalamu keessaa dan- (b) If he has personal interest in the
(ሐ) በአካባቢው የባህል ህግ መሰረት ከጋዲሳ
taa dhuunfaa yoo qabaate; the subject matter of the dis-
(c) Seera aadaa naannoo Manni
የሚያስነሱ ሌሎች ምክንያቶች ካሉ፡፡ pute;
2) የባህል ሽማግሌ በዚህ አንቀጽ ንዑስ (c) If there are acceptable reasons
Murtii Aadichaa itti hojjetutti
in accordance with the custom-
jiru keessatti sababoonni fudha- አንቀጽ 1 ስር የተጠቀሱ ምክንያቶች
ary law of the place where the
tama qaban biroo yoo jiraatanii መኖራቸውን ካወቀ ወዲያው ከጋዲሳ Customary Court operates.
dha. መነሳትና ምክንያቱን ለሰብሳቢ ሽማግሌ 2) Any elder shall withdraw from
2) Jaarsi kamiyyuu haalli Keewwata ‘Gaaddisa’ as soon as he is
ማሳወቅ አለበት፡፡ ሰብሳቢ ሽማግሌ
kana Keewwata Xiqqaa (1) jalatti aware of the existence of the cir-
ibsame jiraachuu akkuma bee- ከጋዲሳ ለመነሳት ሌላ ሰብሳቢን በመወከል cumstances mentioned under
keen battalumatti gaaddisa irraa ምክንያቱን ሊያሳውቀው ይገባል፡፡ sub-article (1) of this Article. He
ka’uu qaba. Sababa gaaddisa ir- 3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 መሰረት shall notify the Chairperson the
raa itti ka’es Walitti qabaa; yoo reasons of his withdrawal, and
ሽማግሌ ከጋዲሳ ያልተነሳ እንደሆነ
Walitti qabaa ta’e immoo bakka notify his representative same if
bu’aa beeksisuu qaba. ከተከራካሪ ወገኖች ቅሬታ ያለው አካል he is a Chairperson.
3) Jaarsi akkaataa Keewwata kana ሽማግሌው ከጋዲሳ እንዲነሳ በጽሑፍ 3) Where the elder fails to with-
Keewwata Xiqqaa (2) tiin gaad- draw in accordance with
ወይም በቃል ለባህል ፍርድ ቤቱ
disarraa ka’uu yoo dhabe, ga- sub-Article (2) of this Article,
ree falmitootaa keessaa nam¬ni
ማመልከት ይችላል፡፡ the party in the proceeding
4) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 3 መሰረት may lodge a complaint either
komii qabu iyyata isaa Afaaniin
orally or in writing.
yookiin barreeffamaan dhiyeef- የሚቀርብ አቤቱታ ጉዳዩ መታየት
4) The application to be made in
fachuu ni danda’a. ከመጀመሩ በፊት ወይም ለቅሬታው accordance with sub-article (3)
4) Iyyanni bu’uura Keewwata kana ምክንያት የሆነው ነገር መኖሩ እንደታወቀ of this Article must be before
Keewwata Xiqqaa 3 tiin dhiyaatu the trial opens or soon after the
ወዲያው መሆን አለበት፡፡
falmiin osoo hin jalqabiin yooki- party becomes aware of the rea-
in waanti iyyatichaaf sababa ta’e son for making such an appli-
jiraachuu akka beekameen batta- cation.
lumatti ta’uu qaba.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 22 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 22 Regulation No. 10/2021 Page 22
5) Iyyanni akkaataa Keewwata kana 5) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 3 እና 5) An application lodged pursu-
Keewwata Xiqqaa 3 fi 4 tiin dhi- 4 መሰረት የሚቀርበው ማመልከቻ ant to sub-articles 3 and 4 of
yaatu jaarsolii biroo jaarsa komi- this Article shall be heared and
in irratti dhiyaateen ala jirani- አቤቱታው ከቀረበበት ሽማግሌ በስተቀር
decided by on Gadisa by elders
in gaaddisarratti ilaalamee kan ሌሎች ሽማግሌዎች ባሉበት ጋዲሳ other than the one the applica-
murtaa’u ta’a. Murtiin akkaataa tion was made against. A deci-
ላይ ቀርቦ ውሳኔ የሚያገኝ ይሆናል፡፡
kanaan kennamus kan dhumaa
sion given in this manner shall
ta’a. ውሳኔውም የመጨረሻ ይሆናል፡፡
be final.
26. Dirqamoota Barreessaa fi Hojjet-
toota Mana Murtii Aadaa 26. የጻሓፊና የሌሎች ሠራተኞች ግድታዎች 26. Duties of the Secretary and
Barreessaan yookiin hojjetaan ጸሓፊ ወይም ሌላ የባህል ፍርድ ቤት Other Workers of the Custom-
biroo Mana Murtii Aadaa dirqa- ary Court
ሠራተኛ የሚከተሉት ግዴታዎች
moota armaan gadii ni qabaata: The Secretary and workers of
1) Naamusa hojichi barbaadu kabajuu; ይኖሩታል፡- the Customary Court shall have
2) Koornayaa, amantaa, umurii, 1) ስራው የሚፈልገውን ስነምግባር መጠበቅ፤ the following duties:
haala diinagdee, ilaalcha siyaas- 1) Respecting the required code of
2) በጾታ፣ በሃይማኖት፣ በእድሜ፣ በኢኮኖሚ
aa fi haala kamiyyuu bu’uura conduct;
godhachuun loogii raawwachuu ሁኔታ፣ በፖለቲካ አመለካካትና በሌላ 2) Refraining from making dis-
irraa of qusachuu; ማንኛውም ምክንያት አድሎ ከመፈጻም crimination on the basis of
3) Faayidaan hojjechuu irraa bilisa
መቆጠብ፤ gender, religion, age, econom-
ta’uu;
4) Haala jireenyaa maqaa gaarii ic status, political attitude, and
3) በጥቅም አለመስራት፤
Mana Murtii Aadaa ijaaru qa- any other grounds;
baachuu;
4) የባህል ፍርድ ቤቱን መልካም ስም 3) Being free from working
5) Iccitii eeguu; ለማጎልበት የሚረዳ የኑሮ ሁኔታ፤ against personal gain;
6) Hojii kamiyyuu Walitti Qabaan 5) ሚስጢር መጠበቅ፤
4) Possession of exemplary be-
yookiin Jaarsolii Mana Murtii havior and a personal life that
Aadaatiin itti kennamu raawwa- 6) በባህል ፍርድ ቤቱ ሽማግሌዎች ወይም builds the good will of the Cus-
chuu. ሰብሳቢ የሚሰጠውን ስራ መፈጸም tomary Court;
ናቸው፡፡ 5) Keeping confidentiality;
Kutaa Shan 6) Performing any activity assigned
Yeroo Hojii fi Faayidaalee to him by the Presiding or elders
27. Yeroo Hojii Jaarsolii, Barreessaa ክፍል አምስት of the Customary Court.
fi Hojjettoota Biroo Manneen
የስራ ሰዓትና ጥቅማጥቅም
Murtii Aadaa
1) Yeroon hojii jaarsolii Manneen 27. የሽማግሌዎች፣ የጻሓፊ እና የሌሎች
Part Five
Murtii Aadaa guyyaa Manni Working Time and Benefits
ሠራተኞች የስራ ሰዓት 27. Working Time of elders, secre-
Murtii Aadaa gaaddisa itti gag-
geessu ta’ee akkuma barbaachi- 1) የሽማግሌዎች የስራ ሰዓት የባህል ፍርድ tary and other workers of the
summaa isaatti sa’aatii murtaa’eef ቤቱ ጋዲሳ የሚያካሄድበት ቀን ሆኖ እንደ Customary Court
yookiin guyyaa guutuu ta’uu 1) The working time of the el-
ሁኔታው ለተወሰነ ሰዓት ወይም ሙሉ
danda’a. ders shall be on the days when
2) Yeroon hojii barreessaa fi hojj- ቀን ሊሆን ይችላል፡፡ ‘Gaaddisa’ carries out its func-
ettoota Manneen Murtii Aadaa 2) የጻሓፊ እና የሌሎች ሠራተኞች tions and may be for limited
guyyaa hojii Manni Murtii hours or the whole day.
Aadaa gaaddisa itti gaggeessu የስራ ሰዓት ባህል ፍርድ ቤቱ ጋዲሳ
2) The working time of the Secre-
ta’ee, akkuma barbaachisummaa የሚያካሄድበት ቀን ሆኖ እንደ አስፈላጊነቱ tary and other workers of the
isaatti haalli hojii yoo dirqisii-
የስራው ሁኔታ ስያስገድድ ወይም በባህል Customary Court shall be on
su yookiin Mana Murtii Aadi-
chaatiin yoo gaafatamu guyyaa ፍርድ ቤቱ ሲጠየቁ ስራቸው ላይ the day the ‘Gaaddisa’ discharg-
biraa hojjechuuf dirqama ni qa- es its functions or other days as
የመገኘት ግዴታ ይኖርባቸዋል፡፡
baata. may be required by the urgency
of the work or by ‘Gaaddisa.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 23 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 23 Regulation No. 10/2021 Page 23
3) Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- 3) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጻሓፊና ሌላ 3) An elder, a Secretary or anoth-
etaan biroo Mana Murtii Aadaa ሠራተኛ የስራ ሰዓት ለማክበር ግዴታ er worker of the the Customary
yeroo hojii kabajuuf dirqama Court shall respect the working
አለበት፡፡
qaba. time.
4) Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- 4) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጻሓፊና 4) An elder, a Secretary or a work-
etaan biroo Mana Murtii Aadaa ሌላ ሠራተኛ በዚህ ደንብ አንቀጽ 28 ስር er of the Customary Court may
sababa Dambii kana Keewwata not be absent from duty or ab-
በተጠቀሰው ምክንያት ካልሆነ በስተቀር
28 jalatti ibsameen yoo ta’e malee, sent during the working hours
hojii irraa hafuu yookiin sa’aatii ከስራ መቅረት ወይም በስራ ሰዓት ከስራ except for reasons specified
hojiitti hojiirraa dhabamuu hin ላይ መጥፋት የለበትም፡፡ under Article 28 of this Regula-
qabu. tion.
Part Six
Kutaa Jaha
Sirna Hojiirraa Ka’uu Yookiin Gag- ክፍል ስድስት Termination of Tenure
geeffamuu ከስራ የመነሳት እና የመሰናበት ስርዓት
30. Grounds for Termination of
30. Sababoota Hojiirraa Ka’uu Tenure
30. ከስራ የመነሳትና የመሰናበት ምክንያቶች The tenure of an elder, a Secre-
Yookiin Gaggeeffamuu
Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጸሓፊ tary or a worker may be termi-
etaan Mana Murtii Aadaa haalo- ወይም ሌላ ሠራተኛ ከዚህ በታች
nated on any one of the follow-
ta armaan gadii keessaa tokkoon ing grounds:
ከተዘረዘሩ ምክንያቶች በአንዱ ከስራ ሊነሳ 1) Of his own will;
hojii irraa ka’uu yookiin geggeef-
famuu ni danda’a: ወይም ሊሰናበት ይችላል፡- 2) Where it is decided by an au-
1) Fedhii isaatiin; 1) በፍላጎት፤
thorized organ that he is inca-
2) Sababa fayyaa dhabuutiin hojii pable of discharging his duty
isaa qajeellootti raawwachuu hin 2) በጤና ችግር ምክንያት ስራውን በሚገባ properly due to illness; or
dandeenye jedhee qaamni ilaal- መወጣት አለመቻሉን የሚመለከተው 3) The decision of the an autho-
latu yoo murteesse; yookiin rized organ on grounds of
አካል ሲወስን፤
3) Badii naamusaa raawwateen breach of disciplinary rules or
yookiin hanqina dandeettiin 3) በስነምግባር ወይም በብቃት ማነስ incapacity.
qaama ilaallatuun akka geggeef- ምክንያት የሚመለከተው አካል ከስራ
famu yoo murtaa’e dha. 31. Resignation
እንዲሰናበት ሲወስን ነው፡፡
1) A Secretary or worker of the
31. Fedhiin Hojii Gadi Lakkisuu Customary Court may resign
1) Barreessaan yookiin hojjetaan 31. በፍላጎት ስራ መልቀቅ of his own will.
Mana Murtii Aadaa fedhii isaati- 2) A Secretary or worker of the
in hojii gadi lakkisuu ni danda’a. 1) ጸሓፊ ወይም ሌላ የባህል ፍርድ ቤት
Customary Court who wants to
2) Barreessaan yookiin hojjetaan ሠራተኛ በፍላጎቱ ስራ መልቀቅ ይችላል፡፡ resign has a duty to submit to
Mana Murtii Aadaa fedhii isati-
2) በፍላጎቱ ስራ የሚለቅ ጸሓፊ ወይም ሌላ the President of District Court
in hoji gadi lakkisuu barbaadu
a one month prior written noti-
ji’a tokko dursee barreeffamaan የባህል ፍርድ ቤት ሠራተኛ አንድ ወር
Pirezidaantii Mana Murtii Aa- fication of resignation.
አስቀድሞ በጽሑፍ ለወረዳው ፍርድ ቤት 3) The President of the District
naa beeksisuu qaba.
3) Pirezidaantiin Mana Murtii Aa- ፕሬዚዳንት ማሳወቅ አለበት፡፡ Court, before whom an appli-
naa bu’uura Keewwata kana Kee- 3) የወረዳው ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት በዚህ
cation is lodged in accordance
wwata Xiqqaa 2 tiin iyyanni itti with sub-article 2 of this Arti-
አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 መሰረት አቤቱታ cle, may decide that the appli-
dhiyaate, yeroo beeksisaa kana
xumuruun yookiin yeroo kana ሲቀርብለት በአቤቱታው መሠረት ወይም cant resign upon the expiry or
eeguu osoo hin barbaachisiin ወዲያው አቤቱታ እንደቀረበለት አመልካች
without the need to wait for the
iyyataan akka gaggeeffamu mur- expiry of the period of notice.
teessuu ni danda’a. እንድሰናበት ሊወስን ይችላል፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 25 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 25 Regulation No. 10/2021 Page 25
4) Barreessaan yookiin hojjetaan 4) ጸሓፊ ወይም ሌላ ሰራተኛ ፈቃድ ሳያገኝ 4) The Secretary or worker of the
Mana Murtii Aadaa hayyama Customary Court, who is absent
ወይም ባልታወቀ ምክንያት ወይም
osoo hin argatiin yookiin sababa from his duty for consecutive 5
hin beekamne yookiin quubsaa በቂ ባልሆነ ምክንያት ለተከታታይ 5 (five) working days of the Cus-
hin taaneen guyyaa hojii mana (አምስት) የስራ ቀናት ከስራ የቀረ ከሆነ tomary Court without permis-
murtii aadichaa 5 (Shaniif) walit- sion, for unknown or unsatisfac-
ti aansee yoo hojiirraa hafe akka ስራውን በገዛ ፈቃዱ እንደለቀቀ ተቆጥሮ
tory reasons may be considered
fedhii isaatiin hojicha gadi dhii-
seetti fudhatamee Pirezidaantii
በወረዳው ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት ከስራ as if he resigned of his own will
Mana Murtii Aanaatiin hojiirraa ይሰናበታል፡፡ and be removed by the president
gaggeeffamuu danda’a. of the District Court.
32. Rakkoo Fayyaatiin Hojiirraa 32. በጤና ችግር ከስራ መሰናበት 32. Removal from Duty Due to
Geggeeffamuu 1) ሰብሳቢ ሽማግሌ ወይም ሌላ Health Issue
1) Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- 1) Where an elder, a Secretary or a
etaan Mana Murtii Aadaa sababa የሚመለከተው ሰው የባህል ፍርድ ቤት
worker of the Customary Court
rakkoo fayyaatiin hojii isaa qa- ሽማግሌ፣ ጸሓፊ ወይም ሌላ ሠራተኛ is incapable of discharging his
jeellootti raawwachuu dadhabuu duty properly due to health is-
በጤና ችግር ምክንያት ስራውን በአግባቡ
isaa yoo hubate walitti qabaan sue, the Chairperson, an elder
yookiin jaarsi mana murtii aa- መስራት አለመቻሉን ከተረዳ ለወረዳ
or a concerned organ must no-
dichaa, yookiin qaamni ilaallatu
ፍርድ ቤት ፐሬዚዳንት ማሳወቅ አለበት፡፡ tify the President of the District
biroo Pirezidaantii Mana Murtii
Aanaaf beeksisuu qaba. 2) የወረዳ ፍርድ ቤት ፐሬዚዳንት በዚህ
Court.
2) Pirezidaantiin Mana Murtii Aa- 2) The president of the District
አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 መሰረት የቀረበለት Court may, after evaluation of
naa iyyata yookiin eeruun bu’uu-
ra Keewwata kana Keewwata ጥቆማ በግራና ቀኝ ማስረጃ እንዲጣራ evidences from both sides, de-
Xiqqaa 1 tiin dhiyaate ragaa bi- cide the removal of the elder,
በማድረግ የቀረበው ጥቆማ ትክክለኛ
taa fi mirgaatiin akka qulqul- secretary or worker of the Cus-
laa’u taasisuun iyyanni yookiin መሆኑን ከተረዳ አቤቱታ የቀረበበት ሰው tomary Court where he finds
eeruun dhiyaate sirrii ta’uu yoo ከስራ እንዲሰናበት ሊወስን ይችላል፡፡ that the information or applica-
amane jaarsi, barreessaan yooki- tion made in accordance with
in hojjetaan Mana Murtii Aadaa sub-article 1 of this Article is
sun hojiirraa akka gaggeeffamu 33. በስነምግባር ችግርና በብቃት ማነስ የባህል found to be true.
murteessuu ni danda’a.
ፍርድ ቤት ሽማግሌን ከስራ ስለ ማሰናበት
33. Removal of an Elder of the Cus-
33. Badii Naamusaa fi Hanqina 1) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ በስነምግባር
Dandeettiitiin Hojiirraa Kaafa- tomary Court Due to Breach of
muu Jaarsa Mana Murtii Aadaa ጥፋት ወይም በችሎታ ማነስ ከስራ Disciplinary Rule or Incompe-
1) Jaarsi Mana Murtii Aadaa badii ሊሰናበት ይችላል፡፡ tence
naamusaa raawwateen yookiin 1) An elder of the Customary
2) በባህል ሕጉ እንደ ስነምግባር ጥፋት
hanqina dandeettiitiin hojiirraa Court may be removed from
geggeeffamuu ni danda’a. ወይም እንደ ችሎታ ማነስ የሚወሰዱ his duty on grounds of his
2) Gochi seera aadaa keessatti akka ድርጊቶች እንዳሉ ሆኖ በዚህ ደንብና
breach of disciplinary rules or
badii naamusaa yookiin hanqina incompetence.
dandeettiitti fudhatamu akkuma በአዋጅ ከባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎች 2) Without prejudice to acts con-
jirutti ta’ee, dirqamoota jaarsolii የሚጠበቁ ግዴታዎችን ከአቅም በላይ sidered by customary law as
Mana Murtii Aadaa irraa akka breach of disciplinary rule or in-
eegaman Dambii kanaa fi Lab- ባልሆነ ምክንያት አለመወጣት እንደ
competence, failure to discharge
sii keessatti ibsaman bahachuu ስነምግባር ችግር ወይም እንደ ችሎታ duties of elders stated in this
dhabuun akka badii naamusaa
yookiin hanqina dandeettiitti itti ማነስ ሊወሰድ ይችላል፡፡ Regulation or the Proclamation
gaafatamummaa kan hordofsiisu shall be considered as a breach
ta’a. of disciplinary rule or incompe-
tence and entail accountability.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 26 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 26 Regulation No. 10/2021 Page 26
3) Jaarsi Mana Murtii Aadaa tok- 3) አንድ የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ 3) Where an elder of the Custom-
ko badii naamusaa raawwachuu ary Court is found in breach of
የስነምግባር ችግር ወይም የችሎታ ማነስ
yookiin hanqina dandeettii qa- a disciplinary rule or incompe-
baachuu isaa waldhabdoonni, ያለበት መሆኑን ተከራካሪ ወገኖች፣ tent, the parties to the proceed-
jaarsoliin Mana Murtii Aadaa bi- ሌሎች የፍርድ ቤት ሽማግሌዎች ወይም ing, other elders or a concerned
roo fi qaamni biroo dhimmichi organ may notify the President
ilaallatu Mana Murtii Aanaatiif ሌላ የሚመለከተው አካል ለወረዳ ፍርድ of the District Court.
beeksisuu yookiin eeruu kennuu ቤት ማሳወቅ ወይም ጥቆማ መስጠት 4) The president of the District
danda’u. Court shall, based on the infor-
4) Pirezidaantiin Mana Murtii ይችላሉ፡፡
mation he has received in ac-
Aanaa eeruu naamusaa yooki- 4) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት በዚህ cordance with sub-article 3 of
in hanqina dandeettii bu’uu- this Article or on his own mo-
አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 3 መሠረት
ra Keewwata kana Keewwata tion, direct the matter for in-
Xiqqaa 3 tiin dhiyaateef bu’uura የቀረበለትን ጥቆማ ወይም በራሱ vestigation and determination,
godhachuun yookiin kaka’uum- to the committee organized for
ተነሳሽነት የስነምግባር ችግር ወይም
sa mataa isaatiin Koree jaarsolii the selection of the elders of the
Mana Murtii Aadaa filachiisuuf የችሎታ ማነስ አለ ቢሎ ሲያምን Customary Court.
hundaa’eef qajeelchuun qulqul- 5) If the information regarding
ሽማግሌዎችን እንዲያስመርጥ ለተቋቋመ
laa’ee furmaata akka argatu ni the breach of disciplinary rule
taasisa. ኮሚቴ በመምራት ተጣርቶ መፍትሔ
or incompetence, in accor-
5) Eeruun badii naamusaa yookiin እንዲያገኝ ያደርጋል፡፡ dance with sub-article 3 of this
hanqina dandeettii bu’uura Kee- Article, is in respect of the elder
wwata kana Keewwata Xiqqaa 3 5) የስነምግባር ችግር ወይም የችሎታ ማነስ
of the First Instance Custom-
tiin dhiyaate jaarsa Mana Murtii ጥቆማ የቀረበው በመጀመሪያ ደረጃ ary Court, the committee shall
Aadaa jalqabaa irratti yoo ta’e, contact the respective kebele
Korichi bulchiinsa gandaa ilaal- የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ ላይ ከሆነ
administration and cause the
latu dubbisuun yaa’iin jiraattota ኮሚቴው የሚመለከተው ቀበሌ አስተዳደር kebele residents meeting to
gandaa akka waamamu ni taasisa.
የነዋሪዎችን ስብሰባ እንዲጠራ ያደርጋል፡፡ take place.
6) Eeruun naamusaa yookiin han-
6) Where the information relating
qinni dandeettii bu’uura Kee- 6) የስነምግባር ችግር ወይም የችሎታ
to breach of disciplinary rule or
wwata kana Keewwata Xiqqaa
ማነስ ጥቆማ የቀረበው በይግባኝ ሰሚ incompetence, in accordance
3 tiin dhiyaate jaarsa Mana
with sub-article 3 of this Arti-
Murtii Aadaa Oldabarfataa irrat- የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ ላይ ከሆነ
cle is in respect of the elder of
ti yoo ta’e yaa’iin jaarsolii Mana ኮሚቴው የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌዎች an Appellate Customary Court,
Murtii Aadaa akka waamamu
the committee shall request the
Pirezidaantii Mana Murtii Aa- ጉባዔ እንዲጠራ የወረዳ ፍርድ ቤት
President of the District Court
naa ni gaafatu. ፕሬዚዳንትን ይጠይቃል፡፡ to convene the plenum of elders.
7) Yaa’ii jiraattota gandaa yooki-
7) ኮሚቴው በስብሰባው ላይ በቂ ተሳታፊ 7) If the committee is convinced
in yaa’ii jaarsolii Mana Murtii
Aadaa waamame irratti hir-
that the number of participants
ተገኝቷል ብሎ ካመነ የቀረበውን
maattonni argaman gahaa ta’uu on the kebele residents meeting
Korichi yoo itti amane, eeruu ጥቆማ ለተሳታፊዎች በመግለጽ ሀሳብ or on the plenum of the elders is
naamusaa yookiin hanqina dan- sufficient, it shall explain to the
እንዲሰጡበት ያደርጋል፤ አስፈላጊ ሆኖ
deettii dhiyaate yaa’ichaaf ibsu- participants the alleged breach
un akka yaada irratti kennan ni
ከተገኘም ጥቆማ ያቀረበው አካል ማስረጃ of disciplinary rule or incompe-
taasisa; yoo barbaachisaa ta’es እንዲያቀርብ ወይም በአካል ቀረቦ ጉዳዩን tence and cause the participants
qaamni eeruu dhiyeesse ragaa to give their opinion. Where
እንዲያስረዳ ሊያደርግ ይችላል፡፡ necessary, it may make the pro-
barbaachisaa akka dhiyeessu
yookiin dhiyaatee dhimmicha duction of evidence by or physi-
akka ibsu taasisuu ni danda’a. cal appearance of the allegant to
explain on the matter.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 27 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 27 Regulation No. 10/2021 Page 27
8) Korichi bu’uura Keewwata kana 8) ኮሚቴው በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 8) The committee shall cause the
Keewwata Xiqqaa 7 tiin yaadota 7 መሠረት ከተሳታፊዎች በተሰጡ taking place of voting on the
yaa’icha irraa ka’an irratti sagalee opinions raised by the par-
ሀሳቦች ላይ ድምጽ በማሰጠት ውሳኔ ላይ
kennisiisuudhaan yaa’ichi murtii ticipants in accordance with
irra akka gahu ni godha. እንዲደረስ ያደርጋል፡፡ sub-article 7 of this Article and
9) Jaarsi Mana Murtii Aadaa akka 9) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ ከስራ cause the meeting or plenum
hojii irraa kaafamu yaa’ichaan give decision.
እንዲሰናበት የተወሰነ ከሆነ ኮሚቴው
kan murtaa’e yoo ta’e, Korichi 9) Where it is decided on the
yaa’ii sana irratti jaarsa bakka በዛው መድረክ ተተኪ ሽማግሌ እንዲመረጥ meeting or plenum that the el-
bu’u filachiisuun murtii jaarsi በማድረግ የስብሰባውን/የጉባዔውን der be removed, the commit-
hojiirra akka kaafamu yaa’ichi tee shall cause the selection of
ውሳኔ አንድ ላይ ለወረዳው ፍርድ ቤት
dabarse waliin Pirezidaantii a replacing elder on the same
Mana Murtii Aanichaaf dhiyees- ፕሬዚዳንት አቅርቦ ያስፀድቃል፡፡
meeting or plenum and submit
see ni mirkaneessisa. 10) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት የጉባዔውን same together with the holding
10) Pirezidaantiin Mana Murtii ውሳኔ በጽሑፍ ከስራ ለተሰናበተ እና of removal to the President of
Aanaa murtii yaa’ichaa bar- the District Court for approval.
reeffamaan jaarsa hojii irraa አዲስ ለተመረጠ ሽማግሌ ያሳውቃል፡፡
10) The President of the District
ka’eefi jaarsa haaraa filatameef ni Court shall notify the removed
beeksisa. 34. በስነምግባር ችግር ወይም በችሎታ elder and the newly selected
ማነስ ምክንያት በሚወሰድ እርምጃ ላይ elder about the decision of the
34. Komii Murtii Dhimma meeting or plenum.
Naamusaa Yookiin Dandeettii የሚቀርብ ቅሬታ
Ilaalchisee Dhiyaatu 1) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ የቀረበበት 34. Complaint on a Decision Re-
1) Jaarsi Mana Murtii Aadaa garding Disciplinary matter or
የስነምግባር ወይም የችሎታ ማነስ
adeemsa dhimmi naamusaa Incompetence
yookiin hanqina dandeettii ittiin ጥቆማ የተስተናገደበት ሂደት ላይ ቅሬታ
1) Any elder who is not satisfied
keessummaa’e irratti komii qabu ካለው ለቅሬታው ምክንያት የሆነው ነገር by the procedure by which the
kamuu dhimmi komiif sababa
መፈጸሙን ካወቀበት ወይም ማወቅ disciplinary matter or incom-
ta’e uumamuu isaa guyyaa beeke
ከነበረበት ጊዜ ጀምሮ በአምስት (5) የስራ petence is entertained shall
yookiin beekuu qabu irraa kaas-
make his complaint, orally or in
ee guyyoota hojii 5 (Shan) kees- ቀናት ውስጥ በጽሑፍ ወይም በቃል
writing, to the President of the
satti komii isaa barreeffamaan ለወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት አቤቱታ District Court within 5 (five)
yookiin afaaniin Pirezidaantii
ማቅረብ ይችላል፡፡ working days after he becomes
Mana Murtii Aanaatti dhiyeeffa-
or could have been aware of the
chuu ni danda’a. 2) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት የቀረበውን
reason for his appeal.
2) Pirezidaantiin Mana Murtii አቤቱታ መርምሮ መስተካከል ያለበት ሆኖ 2) The president of the District
Aanaa komii murtii naamusaa
ከተገኘ ማስተካከያ እርምጃ እንዲወሰድ Court may, after investigating
yookiin hanqina dandeettiin
the complaint in relation to the
walqabatee dhiyaatuuf qoratee ማዘዝ ይችላል፡፡
hanqina yoo qabaate akka sir-
disciplinary matter or incom-
3) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት በቀረበው
reeffamu ajajuu ni danda’a. petence, order its correction if
3) Pirezidaantiin komii dhiyaate ir-
ቅሬታ ላይ ከ 7 (ሰባት) የስራ ቀናት the decision is found to be er-
ratti guyyoota hojii 7 (Torba) hin ባልበለጠ ጊዜ ውስጥ መልስ መስጠት roneous.
caalle keessatti deebii kennuu 3) The President of the District
አለበት፡፡
qaba. Court shall give his response on
the complaint brought before him
within 7 (seven) working days.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 28 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 28 Regulation No. 10/2021 Page 28
35. Walitti Qabaa Jaarsolii Jijjiiruu 35. ሰብሳቢ ሽማግሌን መቀየር 35. Replacement of the Chairperson
Walitti qabaan jaarsolii Mana የባህል ፍርድ ቤት ሰብሳቢ ሽማግሌ
Elders of the Customary Court
Murtii Aadaa hojii geggeessum- may take a minute for the re-
maa irratti hanqina geggeessum- የአመራር ጉድለት ያለበት ከሆነ placement of a Chairperson, if
maa qabaachuu isaa adda baasuun በተቀሩት የባህል ፍርድ ቤቱ ሽማግሌዎች they all agree that the Chair-
jaarsoliin Mana Murtii Aadichaa person has leadership incapac-
ከተስማሙ ቃለጉባዔ በመያዝ በሌላ
hafan hundi yoo itti waliigalan ity, and notify the President of
jaarsa Mana Murtii Aadichaa jaar- ሰብሳቢ በመተካት የወረዳ ፍርድ ቤቱን the District Court.
sa birootiin bakka buusuun qaboo ማሳወቅ ይችላሉ፡፡
yaa’ii qabatanii Mana Murtii Aa- 36. Breach of Disciplinary Rule
naa beeksisuu ni danda’u. and Incompetence of the Sec-
36. የባህል ፍርድ ቤት ጻሓፊና ሌሎች retary and other Workers of the
36. Badii Naamusaa fi Hanqina Dan- Customary Court
ሰራተኞች የስነምግባር ጥፋትና የችሎታ
deettii Barreessaa fi Hojjettoota 1) Breach of disciplinary rule and
Biroo Mana Murtii Aadaa ማነስ incompetence of the Secretary
1) Barreessaan yookiin hojjeta- 1) የባህል ፍርድ ቤት ጻሓፊ ወይም ሌላ or other worker of the custom-
an Mana Murtii Aadaa badii ary Court may be reported to
naamusaa raawwachuu yookiin ሰራተኛ የስነምግባር ጥሰት ከፈጸመ the District Court for further
hanqina dandeettii yoo qabaate ወይም የችሎታ ማነስ ችግር ካለበት measure.
Mana Murtii Aanaatiif eeruu ለወረዳ ፍርድ ቤት ጥቆማ በማቅረብ
2) The President of the District
dhiyeessuun akka tarkaanfiin Court shall direct, to a con-
fudhatamu ni taasifama. እርምጃ እንዲወሰድ ይደረጋል፡፡ cerned organ, where he re-
2) Pirezidaantiin Mana Murtii Aa- 2) የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት የባህል ceives information as to the
naa eeruun naamusaa yookiin breach of deciplinary rule or
ፍርድ ቤት ጻሓፊና ሌሎች ሰራተኞች
hanqina dandeettii barreessaa incompetence of the Secretary
yookiin hojjetaa Mana Murtii የስነምግባርና የችሎታ ችግር እንዳለባቸው or a worker of the Customary
Aadaa yeroo dhiyaatuuf qaama ሲቀርብለት ለሚመለከተው አካል
Court.
ilaallatuuf ni qajeelcha. 3) An organ which makes, re-
3) Bu’uura Keewwata kana Kee- ይመራል፡፡ ceives, investigates and decides
wwata Xiqqaa 1 fi 2 tiin badii 3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 እና 2 on petitions, and also hears ap-
naamusaa fi hanqina dandeettii peal in relation to grievances
መሰረት የባህል ፍርድ ቤት ጻሓፊና
barreessaa fi hojjettoota biroo of discipline or incompetence
Mana Murtii Aadaa ilaalchi- ሌሎች ሰራተኞች የስነምግባርና የችሎታ of the Secretary or other work-
see qaamni iyyannoo dhiyees- ችግርን በማስመልከት ቅሬታ የሚያቀርብ፣ ers of the Customary Court, in
su, iyyannaa naamusaa fuudhu, accordance with sub-articles 1
kan qoratu, murtii kennuu fi አቤቱታ የሚቀበል፣ የሚመረምር፣ ውሳኔ and 2 of this Article, shall be an
komii dhagahu qaama dhimma የሚሰጥና ቅሬታን የሚሰማ አካል የወረዳ organ authorized to deal with
Naamusa Hojjettoota Bulchiin- ፍርድ ቤት የአስተዳደር ሰራተኞችን
disciplinary matters of the ad-
saa Mana Murtii Aanaa ilaalchi- ministrative staff of the District
see aangeeffame ta’a. የስነምግባር ጉዳይ ለማስተናገድ ስልጣን Court.
4) Barreessaa fi hojjetaa Mana የተሰጠው አካል ይሆናል፡፡ 4) The law governing the disci-
Murtii Aadaa ilaalchisee go- plinary matters of the admin-
4) የስነምግባር ጥፋትን የምያስከትሉ
chaawwan badii naamusaa itti istrative staffs of the District
gaafatamummaa hordofsiisan, ድርጊቶች፣ የስነምግባር ጥፋት ደረጃዎች፣ Courts shall be applicable re-
sadarkaalee badii naamusaa fi የሚያስከትሉት ተጠያቂነትና ሌሎች
garding disciplinary matters
gosoota adabbii naamusaa ak- entailing accountability, levels
kasumas dhimmoota bu’uuraa መሰረታዊ ስነምግባር ነክ ጉዳዮችን of greviances of discipline and
biroo dhimma naamusaan በተመለከተ ለባህል ፍርድ ቤት ጻሓፊና types of disciplinary measures
walqabatan irratti seerri naamu- as well as other basic matters
ሌሎች ሰራተኞች ተፈጻሚነት ያለው ህግ
sa Hojjettoota Bulchiinsaa Mana regarding disciplinary issues
Murtii Aanaatiif hojiirra oolu ለወረዳ ፍርድ ቤት የአስተዳደር ሰራተኞች related to the secretary and
raawwatiinsa ni qabaata. ተፈጻሚነት ያለው ይሆናል፡፡ other workers of the Custom-
ary Court.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 29 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 29 Regulation No. 10/2021 Page 29
5) Barreessaa fi hojjetaa Mana 5) አቤቱታ የሚቀርብበትና የሚስተናገድበት 5) The law governing the admin-
Murtii Aadaa ilaalchisee adeem- istrative staffs of the District
ሂደት እንዲሁም አቤቱታው የሚቀርብበት
si iyyanni badii naamusaa itti Courts shall be applicable
dhiyaatuu fi keessummaa’u, የጊዜ ገደብ፣ የምርመራ ሂደቱ፣ regarding the procedure by
daangaa yeroo dhimmi badii የስነምግባር ጥሰት ክስ፣ ክርክርና ውሳኔ
which petitions of disciplinary
naamusaa itti dhiyaatu, adeem- greviance is made and enter-
si qorannoo, himannaa fi falmii አሰጣጥ ሂደት፣ የፍርድ አፈጻጸምና tained, period of limitation for
badii naamusaa, adeemsi ken- ሌሎች የስነምግባር ክርክር ሂደትን disciplinary matters, procedure
niinsa murtii, raawwii murtii for investigation, institution,
hordofamu akkasumas dhim- በሚመለከቱ ጉዳዮች ለወረዳ ፍርድ ቤት and litigation of disciplinary
moota biroo adeemsa falmii የአስተዳደር ሰራተኞች ተፈጻሚነት ያለው matters, procedure for the ren-
naamusaatiin walqabatan irratti dition of judgement and its ex-
seerri Hojjettoota Bulchiinsaa ህግ ለባህል ፍርድ ቤት ጻሓፊና ሌሎች ecution as well as other matters
Mana Murtii Aanaatiif hojiirra ሰራተኞች ስራ ላይ የሚውል ይሆናል፡፡ regarding procedure for dis-
oolu raawwatiinsa ni qabaata. ciplinary issues related to the
6) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 3፣4 እና 5
6) Kan Keewwata kana Keewwata secretary and other workers of
xiqqaa 3, 4 fi 5 jalatti tumame ስር የተደነገገ ቢኖርም በመጀመሪያ ደረጃ the Customary Court.
yoo jiraates, dhimma naamu- 6) Notwithstanding the provisions
የስነምግባር ጉዳይን እንዲያይ ስልጣን
sa barreessaa fi hojjettoota bi- of sub-articles 3, 4 and 5 of this
roo sadarkaa jalqabaatti akka የተሰጠው አካል የወሰነው ውሳኔ ላይ Article, an appeal may be taken
ilaalu qaama aangeffameen to the President of the District
ቅሬታ ያለው አካል ለወረዳ ፍርድ ቤት
murtii kennamu irraa ol-iyyan- Court against a decision given in
noon dhiyaachuu kan danda’u ፕሬዚዳንት ይግባኝ ማቅረብ ይችላል፡ its first instance jurisdiction by
Pirezidaantii Mana Murtii Aa- ፡ በፕሬዚዳንቱ የሚሰጠው ውሳኔ
an organ authorized in relation
naatti ta’a. Murtiin Pirezidaan- to the disciplinary matter of the
tii Mana Murtii Aanaatiin ken- የመጨረሻ ይሆናል፡፡ administrative staffs of the Dis-
namu isa dhumaa ta’a. 7) የኦሮሚያ ጠቅላይ ፍርድ ቤት አስፈላጊ trict Court. The decision of the
7) Manni Murtii Waliigala Oromi- President of the District Court
yaa haala addaatiin tumuun bar- ሆኖ ሲያገኝ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ on the appeal shall be final.
baachisaadha jedhee yoo amane 3፣4 እና 5 ስር በተጠቀሱ ጉዳዮች ላይ 7) The Supreme Court of Oromia,
dhimmoota Keewwata kana where it deemed necessary,
Keewwata Xiqqaa 3, 4 fi 5 jalatti መመሪያ በማውጣት በተለየ ሁኔታ may issue a directive instead of
hammataman irratti qajeelfama መደንገግ ይችላል፡፡ the provisions of sub-articles 3,
baasuu ni danda’a. 4 and 5 of this Article.
37. Barreessaa yookiin Hojjetaa 37. ከስራ የተነሳ ወይም የተሰናበተን ጸሓፊ 37. Replacing a Secretary or a
Hojiirraa Ka’e yookiin Kaafame Worker Whose Tenure is Ter-
ወይም ሌላ ሰራተኛ መተካት
Bakka Buusuu minated
Barreessaan yookiin hojjetaan በዚህ ደንብ አንቀጽ 31፣ 32 እና 36 ስር The President of the District
Mana Murtii Aadaa sababoota Court shall replace, within a
በተዘረዘሩ ምክንያቶች ጸሓፊ ወይም ሌላ
Dambii kana Keewwata 31, 32 fi month’s time, the Secretary or
36 jalatti caqasamaniin hojiirraa ሰራተኛ ከስራ የተነሳ ወይም የተሰናበተ worker of the Customary Court
kan ka’e yookiin gaggeeffame yoo እንደሆነ የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት
whose tenure is terminated on
ta’e, Pirezidaantiin Mana Murtii account of reasons specified
Aanaa yeroo ji’a tokko hin caal- ከአንድ ወር ባልበለጠ ጊዜ ውስጥ under the provisions of Articles
le keessatti akka bakka buufamu እንዲተካ ማድረግ አለበት፡፡ 31, 32 and 36 of this Regula-
gochuu qaba. tion.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 30 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 30 Regulation No. 10/2021 Page 30
Kutaa Torba ክፍል ሰባት Part Seven
Adabbii Penalty
ቅጣት
38. Adabbii Maallaqaa yookiin 38. Fine or Penalty in Kind
Akaakuu 38. የገንዘብ ወይም የአይነት ቅጣት
1) Without prejudice to the special
1) Seera aadaa iddoo Manni Murtii 1) በአካባቢው የባህል ሕግ በተለየ ሁኔታ provisions of the customary law
Aadichaa itti hojjetuun haala
addaatiin kan ilaalamu akkuma የሚታየው እንደተጠበቀ ሆኖ የባህል of the place where it operates,
jirutti ta’ee, Manni Murtii Aadaa the Customary Court may give
ፍርድ ቤት በሚከተሉት ምክንያቶች
sababoota armaan gadiitiin ad- fine, penalty in kind or both on
abbii maallaqaa yookiin akaakuu የገንዘብ ወይም የአይነት ቅጣት ሊወስን the following grounds:
yookiin lameenuu murteessuu ni ይችላል፡- (a) A defendant who fails to appear
danda’a. before Customary Court after
(ሀ) በባህል ፍርድ ቤት እንደ ተከሳሽ
(a) Nama Mana Murtii Aadaatiin duly served;
akka himatamaatti akka dhi- እንድቀርብ ጥሪ ደርሶት ያለ በቂ ምክንያት
(b) Whosoever insults, holds up to
yaatu waamichi dhaqqabee sa-
baba quubsaa malee argamuu
ሳይቀርብ የቀረ፤ ridicule, threatens the elder, a
dhabe; (ለ) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጸሓፊ፣ secretary, a worker or customer
(b) Jaarsa, barreessaa yookiin hojj- of the Customary Court or wit-
ሌላ ሰራተኛ፣ ባለጉዳይ፣ ወይም ምስክርን
etaa Mana Murtii Aadaa, abbaa nesses or disturbs or attempts
dhimmaa, yookiin ragaa gaad- በጋዲሳ ላይ የሰደበ፣ የዛተበት፣ ያስፈራራ፣ to disturb, in any manner, the
disa irratti kan arrabse, door- ወይም በማንኛውም ምክንያት የጋዲሳን activities of the Customary
sise, sodaachise yookiin bifa ka- Court;
miiniyyuu hojii gaaddisaa kan ስራ ያደናቀፈ ወይም ሊያደናቅፍ የሞከረ፤
(c) A person who fails to obey the
gufachiise yookiin gufachiisuuf (ሐ) የባህል ፍርድ ቤቱን ትዕዛዝ ያላከበረ፣
yaale; order of the Customary Court,
(c) Nama ajaja Mana Murtii Aadi-
በስራው ጣልቃ በመግባት አላስፈላጊ interferes in its activities and
chaa kabajuu dide; yookiin hojii ጫና የፈጠረበት፣ የመተባበር ግዴታውን unduly pressurizes it, or fails
isaa gidduu lixuun dhiibbaa hin to cooperate without sufficient
ያልተወጠ ማንኛውም ሰው፤
malle uume; yookiin dirqama cause;
waliin tumsuuf qabu sababa ga- (መ) በአካባቢው ባህል ተቀባይነት የሌለውን (d) A person who, by an act con-
haa malee osoo hin bahatiin hafe; ድርጊት በመፈጸም ማንኛውም trary to the morality and cus-
(d) Nama gochaa safuu fi aadaa ha- tom of the society, causes dam-
waasichaa keessatti fudhatama ኢኮኖሚያዊ ያልሆነ ጉዳትን በሌላ ግለሰብ
age, not economic in nature, to
hin qabne raawwachuun miidhaa ላይ ያደረሰ ሰው፡፡
diinagdeetiin ala ta’e biroo nama an individual.
dhuunfaa irra kan geessise dha. 2) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ 2) The Customary Court may
2) Manni Murti Aadaa bu’uura Kee- አንቀጽ 1 (ሀ-ሐ) ያሉትን ጥፋቶች punish a person who commit-
wwata kana Keewwata Xiqqaa 1 ted crime stated under the pro-
የፈጸመን ሰው የሚቀጣው እያየ
(a-c) tiin nama badii raawwate visions of sub-article 1 (a-c) of
kan adabu galmee ilaalaa jiru ir- ባለ መዝገብ ላይ ክስ እንዲቀርብበት this Article summarily on the
ratti himannaan addaa irratti dhi- ሳያስፈልግ ወዲያው ጥፋቱ መፈጸሙን file pending before it upon ver-
yaachuu osoo hin barbaachisiin
ifying the commission of the
battaluma badichi raawwatamuu ባረጋገጠበት ነው፡፡
mirkaneeffatetti dha. crime.
3) ማንኛውም ሰው በዚህ አንቀጽ ንዑስ
3) Namni kamiyyuu bu’uura Keew- 3) A person, who is alleged to
wata kana Keewwata Xiqqaa 1 fi አንቀጽ 1 እና 2 መሰረት ጥፋት have committed crime pursu-
2 tiintiin badii raawwate jedha- ፈጸመ ተብሎ ሳይወሰንበት በፊት ant to sub-article 1 and 2 of this
mee balleessaa taasifamuun dura Article, shall be entitled to the
ጥፋተኛ አለመሆኑን የሚያስረዳ ማስረጃ
ragaa badii akka hin qabaanne right to defend himself before
isarraa ittisu yoo qabaate akka እንዲያቀርብ ሊፈቀድለት ይገባል፡፡ convicting him.
dhiyeeffatu hayyamamuufi qaba. 4) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 (ሀ-ሐ) 4) A fine to be imposed in accor-
4) Adabbiin sababa Keewwata kana
Keewwata Xiqqaa 1 (a-c) jalatti መሰረት የሚወሰነው ቅጣት ለባህል dance with sub-article 1 (a-c) of
ibsamaniin murtaa’u galii Mana this article shall be an income
ፍርድ ቤት ገቢ የሚደረግ ይሆናል፡፡
Murtii Aadaatiif kan oolu ta’a. of the Customary Court.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 31 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 31 Regulation No. 10/2021 Page 31
5) Manni Murtii Aadaa saba- 5) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ 5) The Customary Court, while
ba Keewwata kana Keewwata imposing penalties by reasons
አንቀጽ 1 (መ) መሰረት ቅጣት ሲወስን
Xiqqaa 1 (d) jalatti ibsameen stated under sub-article 1(d)
adabbii yeroo murteessu adabbii በጥፋተኛው ላይ ከሚጣለው ቅጣት of this Article, may decide that
murtaa’e keessaa hangi tokko hi- part of the fine be paid to the
የተወሰነው ለከሳሽ ወይም ለተጎጂ
mataaf yookiin miidhamaadhaaf plaintiff or victim in the form
bifa beenyaatiin akka kaffalamu, የተወሰነው ደግሞ ለባህል ፍርድ ቤት ገቢ of compensation and the re-
hangi ta’e immoo galii Mana
እንዲውል መወሰን ይችላል፡፡ maining as an income of the
Murtii Aadaatiif akka oolu mur-
teessuu ni danda’a. Customary Court.
6) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 5 መሰረት
6) Adabbiin bu’uura Keewwata kana 6) A penalty imposed on the de-
Keewwata Xiqqaa 5 tiin himat- የሚጣለው ቅጣት ተከሳሽ በንብረት ላይ fendant in pursuant to sub-ar-
amaa irratti murtaa’u, miidhaa ticle 5 of this Article may not
ላደረሰው ጉዳት ወይም ኢኮኖሚያዊ
qabeenyaa yookiin baasii fi xaa- absolve him from his liability
rii miidhamaa irra gahe bakka ጥቅም፣ ወጪና ኪሳራን፣ ጉማን ወይም to effect Guma and to cover the
buusuuf yookiin gumaa baasuuf ካሳን ለመክፈል ያለበትን ሀላፊነት costs and economic damages
itti gaafatamummaa himatamaan he caused to the plaintiff or vic-
himataaf yookiin miidhamaaf qa- አያስቀርም፡፡ tim.
baatu kan hambisu miti. 7) በዚህ አንቀጽ ከንዑስ አንቀጽ 1-5 7) The amount and type of penal-
7) Hangii fi gosti adabbii bu’uu- ty to be imposed in accordance
ra Keewwata kana Keewwata መሰረት የሚወሰነው የቅጣት መጠንና
with sub-articles 1-5 of this Ar-
Xiqqaa 1-5 tiin murtaa’u seera
ዓይነት በአካባቢው የባህል ሕግ መሰረት ticle being in accordance with
aadaa bakka Manni Murtii Aa-
dichaa itti hojjetuu bu’uura the customary law of the place
የሚወሰን ሲሆን ቅጣቱም ተመጣጣኝ፣
godhachuun kan kennamu ta’ee, where the Customary Court
madaalawaa, haqa-qabeessaa ፍትሓዊና ተጨባጭ ሁኔታን ያገናዘበ operates, must be fair and just
fi haala qabatamaa nama ada- መሆን አለበት፡፡ that takes into account the situ-
bamuu ilaalcha keessa kan gal- ation of the defendant.
che ta’uu qaba. 8) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ከንዑስ 8) The Customary Court may de-
8) Manni Murtii Aadaa adabbiin አንቀጽ 1-5 መሰረት የሚወሰነው ቅጣት cide that the penalty imposed
maallaqaa yookiin akaakuu ak- in form of fine or in kind, pur-
kaataa Keewwata kana Keewwa- በአንድ ጊዜ እንዲከፈል ወይም በተወሰነ
suant to Sub-articles 1-5 of this
ta Xiqqaa 1-5 tiin murtaa’u yeroo ጊዜ ውስጥ ተከፋፍሎ እንዲፈጸም ሊወስን Article, be enforced once or by
tokkoon yookiin ciccitee garaa installment within a given peri-
garummaa yeroo murtaa’e kees- ይችላል፡፡
od.
satti akka raawwatamu murtees-
suu ni danda’a.
ክፍል ስምንት Part Eight
Kutaa Saddet Execution of Judgement
የውሳኔ አፈጻጸም Section One
Raawwii Murtii
Kutaa Xiqqaa Tokko ንዑስ ክፍል አንድ Execution of a Judgement in favor of
Raawwii Murtii Himataaf Raawwatamu the Judgement Creditor
ለከሳሽ የሚፈጸም ውሳኔ
39. Qajeeltoo 39. Principle
1) Murtiin Mana Murtii Aadaatiin 39. መርህ 1) The judgment of the Custom-
kenname kan raawwatamu ak- ary Court shall be executed in
1) በባህል ፍርድ ቤት የሚሰጥ ውሳኔ
kaataa seerri aadaa bakka Manni accordance with the customary
Murtii Aadichaa itti argamuutiin የሚፈጸመው በአካባቢው የባህል ሕግ law of the place where the Cus-
ta’a. tomary Court operates.
መሰረት ይሆናል፡፡
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 32 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 32 Regulation No. 10/2021 Page 32
2) Seerri aadaa haala raawwii 2) የውሳኔ አፈጻጸምን የሚመለከት የባህል 2) Where there is no customary
murtii ilaallatu bakka hin jirret- ሕግ በሌለበት የባህል ፍርድ ቤት ከዚህ law governing the execution
ti, Manni Murtii Aadaa tumaalee of judgment, the Customary
Dambii kanaa itti aansuun tu- ቀጥሎ የተደነገጉትን የዚህን ደንብ ክፍሎች
Court shall execute its judg-
maman bu’uureffatee murtiilee ተመርኩዞ ውሳኔዎቹን ያስፈጽማል፡፡ ment in accordance with the
isaa ni raawwachiisa. following provisions:
3) ተከሳሽ በአዋጁ አንቀጽ 34 (2) (ሐ)
3) Himatamaan haala Labsii Keew-
3) The Customary Court may en-
wata 34 (2) (c) jalatti ibsameen መሰረት የተወሰነበትን ውሳኔ ለመፈጸም
murtii itti murtaa’e raawwachuuf force its judgment using cus-
ፈቃደኛ ሳይሆን ከቀረ የባህል ፍርድ ቤት tomary structures for the ex-
hayyamamaa osoo hin ta’iin
yoo hafe Manni Murtii Aadaa በባህል ሕግ መሰረት ውሳኔ የሚያስፈጽሙ ecution of judgment such as
akkaataa seera aadaatiin caas- እንደ ፎሌ፣ ጃለባ፣ ጀልካዋ፣ እና መከላ ‘Foollee’, ‘Jaallaba’, ‘Jalkaawaa’
aa aadaa murtii raawachiisan and ‘Makkala’ where the de-
ያሉትን የባህል አደረጃጀቶችን ተጠቅሞ
kanneen akka foollee, jaallaba, fendant fails to perform a judg-
jalkaawaa fi makkala fa’a gar- ውሳኔውን አስገድዶ ማስፈጸም ይችላል፡፡ ment made against him in ac-
gaaramee murtii isaa dirqisiisee 4) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 3 መሰረት cordance with Article 34 (2) (c)
raawwachiisuu ni danda’a. of the Proclamation.
4) Bu’uura Keewwata kana Kee- የሰብዓዊ መብት ሳይጣስ ውሳኔን
4) Where it is hardly possible to
wwata Xiqqaa 3 tiin mirgoota ማስፈፀም ያልተቻለ እንደሆነ የባህል execute the judgement, in ac-
namoomaa himatamaa osoo ፍርድ ቤቱ የውሳኔውን ግልባጭ cordance with sub-article 3 of
hin sarbiin murtii raawwachi-
this Article, without the vio-
isuun kan hin danda’amne yoo ለወረዳ ፍርድ ቤት በመላክ ውሳኔውን
ta’e, Manni Murtii Aadaa ga- lation of the human rights of
እንዲያስፈጽም ያስታውቃል፡፡
ragalcha murtichaa Mana Murtii the defendant, the Customary
Aanaatiif erguun murticha akka 5) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 4 መሰረት Court shall send the copy of the
raawwachiisu ni beeksisa. የባህል ፍርድ ቤት ውሳኔን እንዲያስፈጽም judgment and notify the Dis-
5) Manni Murtii Aanaa bu’uu- trict Court for executing it.
የተጠየቀ የወረዳ ፍርድ ቤት ውሳኔውን
ra Keewwata kana Keewwata 5) The District Court notified
Xiqqaa 4 tiin beeksifame mur- እንደ ራሱ ውሳኔ ወስዶ ያስፈጽማል፡፡ pursuant to sub-article 4 of this
ticha akka murtii ofii kenneetti Article, shall execute the judg-
fudhatee seera idilee rogummaa ment based on relevant laws
40. ለውሳኔ አፈጻጸም የሚውል ንብረትን
qabu bu’uureffachuun murticha taking as its own.
ni raawwachiisa. መለየት
41. Qabeenyi Raawwiif Adda Bahe 41. ለውሳኔ አፈጻጸም እንዲውል የተለየ 41. Measures to be Taken Before
Osoo Hin Qabamiin Dura ንብረት ሳይያዝ በፊት መወሰድ ያለባቸው Attaching the Property Identi-
Tarkaanfiilee Fudhatamuu Qaban fied for Execution
እርምጃዎች
Manni Murtii Aadaa qabeenyi The Customary Court shall
raawwiif akka oolfamu adda የባህል ፍርድ ቤት ለውሳኔ አፈጻጸም take the following measures be-
bahe akka qabamu ajajuun dura እንዲውል የተለየ ንብረት እንዲያዝ fore giving an order of attach-
tarkaanfiiwwan armaan gadii ni ment of the property identified
ከማዘዙ በፊት የሚከተሉትን እርምጃዎች
fudhata: for execution:
ይወስዳል፡፡ 1) It shall call on and explain to the
1) Caasaa aadaa yookiin bulchiinsa
gandaa ajajicha akka raawwachi- 1) ውሳኔውን እንዲያስፈጽም ለታዘዘ የባህል customary structure or Kebele
isu ajajamuuf murtii raawwata- አደረጃጀት ወይም የቀበሌ አስተዳደር administration the judgment to
muuf adeemuu fi haala ittiin raaw- be executed and the manner of
ሊፈጸም ስላለው ውሳኔ እና የአፈጻጸሙን
watamu waamee ni hubachiisa; its execution.
2) Murtiin Mana Murtii Aadaatiin ሁኔታ ያስገነዝባል፡፡ 2) It shall ensure that the judg-
raawwatamuuf adeemu oliyyan- 2) በባህል ፍርድ ቤት የሚፈጸመው ውሳኔ ment going to be executed by
noon fudhatamee ajajni dhorkaa the Customary Court is not ap-
ይግባኝ ቀርቦበት ዕግድ ያልወጣበት
kan irratti hin dhiyaanne ta’uu ni pealed against and subjected to
mirkaneessa; መሆኑን ያረጋግጣል፡፡ injunction order;
3) Qabeenyi murtii raawwachiisuuf 3) ለውሳኔ ማስፈጸሚያ የሚያዘው ንብረት 3) It must ensure that the proper-
qabamu idaa sanaan kan walmadaa- ከዕዳው ጋር ተመጣጣኝ መሆኑን ty to be attached is equivalent
lu yookiin idicha raawwachuuf kan to or sufficient to discharge the
gahu ta’uu mirkaneessuu; ማረጋገጥ አለበት፡፡
debt.
42. Qabeenya Raawwiif Adda Bahe 42. ለውሳኔ አፈጻጸም እንዲውል የተለየን 42. Attachment of and Execution
Qabuu fi Raawwii Murtiif Oolchuu of Property Identified for Exe-
ንብረት መያዝና ለአፈጻጻም ማዋል
1) Bu’uura Dambii kana Keewwata cution
40 fi 41 tiin erga qulqullaa’e boo- 1) በዚህ ደንብ አንቀጽ 40 እና 41 መሰረት 1) The Customary Court shall
da qabeenyi himatamaa raawwii ከተጣራ ቦኋላ ለውሳኔ አፈጻጸም order the attachment of the
murtiif akka oolfamu murtaa’e property of the defendant de-
እንዲውል የተወሰነ የተከሳሽ ንብረት
akka qabamu Manni Murtii termined for execution after it
Aadaa ni ajaja. እንዲያዝ የባህል ፍርድ ቤቱ ያዛል፡፡
is verified pursuant to Articles
2) Qaamni Mana Murtii Aadaati- 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 መሰረት 41 and 42 of this Regulation.
in bu’uura Keewwata kana Kee- 2) An organ ordered by the Cus-
በባህል ፍርድ ቤት የታዘዘ አካል ለውሳኔ
wwata Xiqqaa 1 tiin ajajame, tomary Court pursuant to
qabeenya raawwii murtiif akka አፈጻጸም እንዲውል የተወሰነ የተከሳሽ
sub-article 1 of this Article,
qabamu ajajame hordoffii bar- ንብረትን አስፈላጊውን ክትትል በማድረግ shall seize and deliver it to the
baachisaa taasisuun himatamaa በመያዝ ለባህል ፍርድ ቤት ማቅረብ Customary Court.
irraa fuudhuun Mana Murtii 3) The Customary Court may or-
አለበት፡፡
Aadaaf dhiyeessuu qaba. der the execution of the judge-
3) Manni Murtii Aadaa qabeenyi 3) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ
ment against the proceeds of
bu’uura Keewwata kana Kee- አንቀጽ 2 መሰረት የተያዘ የተከሳሽ the sale of the property attached
wwata Xiqqaa 2 tiin raawwii pursuant to sub-article 2 of this
ንብረት ተሽጦ ወይም በዓይነት ውሳኔው
murtiif qabame gurguramee
Article or in kind.
yookiin murtichi akaakuun akka እንዲፈፀም ያዛል፡፡
4) Where the defendant dis-
raawwatamu ni ajaja. 4) ተከሳሽ ውሳኔው ሳይፈጸም በፊት charged the debt expected of
4) Himatamaan murtiin osoo hin
የሚፈለግበትን ገንዘብ የከፈለ ከሆነ him for before the execution
raawwatamiin dura fedhii isaati-
ለውሳኔ አፈጻጸም የተያዘው ንብረት takes place, the property shall
in akkaataa murtiitiin raawwa-
be released and be given back
chuuf kan dhiyaate yoo ta’e, qa- ሊለቀቅለት ይገባል፡፡
to him.
beenyi raawwiif qabame gadi ni
dhiifamaaf.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 35 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 35 Regulation No. 10/2021 Page 35
43. Haala Qabeenyi Raawwii Murtiitiif 43. ለውሳኔ አፈጻጸም የተያዘ ንብረት 43. The Manner of Sale of the Prop-
Qabame Ittiin Gurguramu የሚሸጥበት አግባብ erty Attached for Execution
1) Murtii raawwachiisuuf qabeenya 1) Where it is necessary to sell the
himatamaa gurguruun barbaa- 1) የባህል ፍርድ ቤት ውሳኔውን ለማስፈጸም
property of the defendant to ex-
chisaa ta’ee yoo argame, Manni የተከሳሽ ንብረትን መሸጥ አስፈላጊ ሆኖ ecute its judgment, the Custom-
Murtii Aadaa tilmaamni qabeen- ary Court shall order the Kebele
ካገኘው የቀበሌ አስተዳደሩ ሙያና ልምድ
ya himatamaa raawwiif qabamee
administration to cause the es-
namoota ogummaa yookiin ባላቸው ሰዎች ንብረቱን አስገምቶ
muuxannoo qabaniin tilmaama- timation of the market value of
እንዲያቀርብ ያዛል፡፡ the property by persons with
mee akka dhiyaatu bulchiinsa
gandaa ni ajaja. 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 መሰረት knowledge and experience.
2) Bu’uura Keewwata kana Kee- ንብረቱ ተገምቶ ከቀረበ ቦኋላ የባህል 2) Where the estimation is made
wwata Xiqqaa 1 tiin tilmaam- pursuant to sub-article 1 of
ፍርድ ቤቱ የባህል አደረጃጀት ወይም
ni erga dhiyaate booda, Manni this Article, the Customary
Murtii Aadaa caasaan aadaa የቀበሌ አስተዳደሩ ከቀረበው ግምት Court shall cause the sale of the
murtii raawwachiisu yookiin በማያንስ ዋጋ ንብረቱን ሽጦ ውጤቱን property estimated pursuant to
bulchiinsi gandaa tilmaama ba- sub-article 1 of this Article by
hee gadi hanga hin taanetti gur- እንዲያቀርብ ያደርጋል፡፡
the customary institution re-
guree bu’aa isaa akka dhiyeessu 3) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ sponsible for the execution of
ni taasisa. አንቀጽ 2 መሰረት ከተከሳሽ ንብረት judgment or the Kebele admin-
3) Manni Murtii Aadaas maal-
istration for not less than the
laqa gurgurtaa bu’uura Keew- ሽያጭ የተገኘውን ገንዘብ በውሳኔው
wata kana Keewwata Xiqqaa 2 estimated price.
መሰረት ለተወሰነለት ሰው ይፈጽማል፡፡
tiin argame himataaf akkaataa 3) The Customary Court shall pay
murtiitiin ni raawwata. 4) የባህል ፍርድ ቤት ከተከሳሽ ንብረት the decree holder, as per the judg-
4) Manni Murtii Aadaa maallaqni ሽያጭ የተገኘው ገንዘብ ውሳኔውን ment, from the proceeds of the
gurgurtaa qabeenyichaa irraa property sold in accordance with
ለማስፈጸም ከሚያስፈልገው በላይ ከሆነ
argame murticha raawwachuuf sub-article 2 of this Article.
hanga barbaachisuu ol yoo ta’e, ቀሪውን ለተከሳሽ ይመልሳል፡፡ 4) The Customary Court shall re-
himatamaaf ni deebisa. 5) የባህል ፍርድ ቤት ውሳኔውን ለማስፋፀም turn to the defendant where the
5) Manni Murtii Aadaa murtii isaa proceeds of sale is greater than
የወረዳ ፍርድ ቤት ድጋፍ ካስፈለገው
yeroo raawwachiisu deeggar- what is required to execute the
si Mana Murtii Aanaa yoo isa በተለይም የሚፈጸመው ውሳኔ
decree.
barbaachise, keessattuu murti- የማይንቀሳቀስ ንብረት ከሆነ፣ ደሞዝን 5) Where the Customary Court
in raawwatamu qabeenya hin
የሚመለከት ከሆነ፣ የዕግድ ትዕዛዝ needs support of the District
sochoone yookiin mindaa kan
ilaallatu yoo ta’e yookiin ajaja Court, particularly when the
በፍርድ ቤት እንዲሰጥ የሚያስፈልግ ከሆነ
dhorkaa kennuu kan barbaa- execution involves an immov-
ወይም በሞዴል እንዲያዝ የሚያስፈልግ able property or salary of an
chisu yoo ta’e yookiin maallaqni
moodeelaan olkaa’amuu qabu ገንዝብ ሲኖር የወረዳውን ፍርድ ቤት employee, or an injuction order
yeroo jiraatu Mana Murtii Aanaa ድጋፍ መጠየቅ ይችላል፡፡ is required, or there is money to
deeggarsa gaafachuu ni danda’a. be placed with the Court, it may
request support therefrom.
44. Qabeenyi Raawwii Murtiif Oolu 44. ለውሳኔ አፈጻጸም የሚውል ንብረት
Dhabamuu Yookiin Gahaa Ta’uu አለመኖር ወይም በቂ አለመሆን 44. Unavailability or insufficiency
Dhabuu of Property for Execution
1) Murtii Mana Murtii Aadaatiin 1) ተከሳሽ በባህል ፍርድ ቤት የተሰጠን
1) Where the defendant has no
murtaa’e raawwachuuf kan oolu ውሳኔ ለማስፈጸም የሚውል ንብረት property or means of income for
himatamaan qabeenya yooki-
ወይም ገቢ የሌለው ሲሆን በባህል ሕጉ the execution of the judgment of
in madda galii kan hin qabne
yoo ta’e akkaataa seera aadaa መሰረት አስፈላጊ ውሳኔ ይሰጣል፡፡ the Customary Court, an appro-
naannichaatiin murtiin barbaa- priate measure shall be taken
chisaan ni fudhatama. based on the customary law.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 36 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 36 Regulation No. 10/2021 Page 36
2) Kan Keewwata kana Keewwata 2) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 ስር 2) Without prejudice to the provi-
Xiqqaa 1 jalatti ibsame akkuma የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ የተከሳሽ sion of sub-article 1 of this Ar-
jirutti ta’ee, qabeenyi himata- ticle, where the proceeds of the
ንብረት ውሳኔውን ለማስፈጸም በቂ ሳይሆን
maan qabu gurguramee murtii sale of the property of the de-
raawwachuuf kan hanqate yoo የተገኘ ከሆነ የባህል ፍርድ ቤት ከንብረቱ fendant is not sufficient to set-
ta’e, Manni Murtii Aadaa hangi ሽያጭ የተገኘው ገንዘብ የቻለውን ያህል tle the debt, the amount of the
idaa maallaqichi uwwisuu dan- proceed of the sold property
da’u akka raawwatamu taasisuun ዕዳውን በመሸፈን ቀሪውን በመመዝገብ shall be paid to the plaintiff and
kan hafe galmeessuun galmicha መዝገቡ ይዘጋል፡፡ the file be closed by recording
ni cufa.
3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 መሰረት
the remainder.
3) Himataan maallaqa bifa Keew- 3) The plaintiff to whom payment
wata kana Keewwata Xiqqaa 2 ሳይፈጸም የቀረ ውሳኔ ሲኖር ተከሳሽ is not effected in accordance
jalatti ibsameen osoo hin raaw- ለዕዳው ሊውል የሚችል ንብረትን with sub-article 2 of this Arti-
watamiiniif hafe, yeroo himat- cle may require the payment of
ሲያፈራ ወይም ገቢ ሲያገኝ ከሳሽ የባህል
amaan qabeenya yookiin galii the remaining amount of mon-
raawwii murtiif ooluu danda’u ፍርድ ቤቱ እንዲያስፈጽምለት መጠየቅ ey where the defendant has ac-
argatutti akka raawwatamuuf ይችላል፡፡
quired property.
gaafachuu ni danda’a.
45. ‘Hirpha’
45. Hirpha 45. ህርጳ 1) The Customary Court may or-
1) Manni Murtii Aadaa, himata- der the defendant to discharge
1) የባህል ፍርድ ቤት ተከሳሽና ሌሎች
maa fi kanneen biroo badii wal- penality imposed on him, to ef-
fakkaataa akka hin raawwanne ተመሳሳይ ጥፋት እንዳይፈጽሙ fect ‘Gumaa’, to cover the costs
barsiisuudhaaf yookiin hawaasni ለማስተማር ወይም ህብረተሰቡ የባህል and economic damages he
gahee badii ittisuuf gumaachuu caused to the plaintiff through
qabu hubachiisuuf faayidaa qaba ህግ ጥሰትን ከመከላከል አንጻር ያለበትን ‘hirpha’ where it believes that
jedhee yoo amane himatamaan ድርሻ እንዲወጣ ለማሳሰብ ጠቃሚ ነው this can deter the defendant or
murtii adabbii, baasii fi kisaaraa,
ብሎ ካሰበ ተከሳሽ የተወሰነበትን ቅጣት፣
other persons or such is capa-
gumaa yookiin beenyaa itti mur- ble of awaring the community
taa’e hirphaan akka raawwatu ወጪና ኪሳራ፣ ጉማ ወይም የካሳ ክፍያ of their role in preventing crim-
ajajuu ni danda’a. በህርጳ እንዲፈጽም ሊያዝ ይችላል፡፡ inal acts.
2) Kaayyoo Dambii kanaatiif “Hir- 2) For the purpose of this Regula-
2) ለዚህ ደንብ ዓላማ ህርጳ ማለት ጥፋት
pha” jechuun namni badii raaw- tion, ‘Hirpha’ means a process
wate tokko lammii yookiin gosa የፈጸመ ሰው ከጎሳ አባላት ወይም by which a person because of his
isaa irraa yookiin uummata ከአካባቢው ነዋሪ በገቢያ ቦታዎች ወይም
wrong doing, asks for support in
naannoo jiraatuu irraa bakkeew- cash or kind from his clan or
wan gabaa yookiin mana manar- ቤት ለቤት በመሄድ የፈፀመውን ጥፋትና community members, by go-
ra deemuun badii raawwatee fi በሽማግሌዎች የተላለፈበትን ውሳኔ ing to a market place or door to
murtii itti murtaa’e ibsaa, deeg- door, explaining his wrong do-
በመናገር ቅጣቱን ወይም እንዲከፍል
garsa maallaqaa yookiin akaakuu ings and penalties imposed on
kadhachuun waan argate nama የተወሰነውን ጉማ ወይም የካሳ ክፍያ him, to pay to the victim in the
badii irratti raawwateef baasii fi ለመፈጸም የሚረዳውን የገንዘብ ወይም form of costs and expenses, ‘Gu-
kisaaraa, gumaa, beenyaa yooki- maa’, compensation or price, or
in gatii kaffaluuf yookiin adabbii የዓይነት ድጋፍ የሚያሰባስብበት ስርዓት for the purpose of performing
itti murtaa’e raawwachuuf sirna ነው፡፡ the imposed penalty.
gargaaru dha.
3) የባህል ፍርድ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ
3) The Customary Court may or-
3) Manni Murtii Aadaa murtiin der the customary structure for
bu’uura Keewwata kana Keew- አንቀጽ 1 መሰረት በህርጳ እንዲፈጸም the execution of judgment or
wata Xiqqaa 1 jalatti ibsameen የሰጠውን ውሳኔ እንዲተገበርና ክትትል the Kebele administration to
kenname akkaataa murtaa’een follow up the enforcement of
አድርጎ በውሳኔው መሰረት እንዲያስፈጽም
raawwatamuu isaa akka to’atu the judgement given in accor-
caasaa aadaa murtii raawwachi- የባህል አደረጃጀትን ወይም የቀበሌ dance with sub-article 1 of this
isu yookiin bulchiinsa gandaa አስተዳደርን ሊያዝ ይችላል፡፡ Article.
ajajuu ni danda’a.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 37 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 37 Regulation No. 10/2021 Page 37
Kutaa Xiqqaa Lama ንዑስ ክፍል ሁለት Section Two
Raawwii Murtii Adabbii የቅጣት ውሳኔ አፈጻጸም Enforcement of Penalties
46. Adabbii Maallaqaa fi Akaakuu 46. Enforcing Fine and Penalty in
Raawwachiisuu 46. የገንዘብና የአይነት ቅጣትን ማስፈፀም
Kind
1) Raawwiin adabbii maallaqaa 1) የገንዘብ ቅጣት አፈጻጸም በዚህ ደንብ 1) The enforcement of a fine shall
adeemsuma murtiin himataaf it- be made in accordance with the
ክፍል ስምንት ንዑስ ክፍል አንድ (አንቀጽ
tiin raawwatamu kan Kutaa kana execution of the rights of the
Kutaa Xiqqaa Tokko (Keewwa- 39-45) መሰረት ለከሳሽ የተወሰነው decree holder stated under Sec-
ta 39-45) jalatti ibsameen kan
ውሳኔ በሚፈፀምበት ሂዳት ይፈጻማል፡፡ tion One of this Part (Article
raawwatamu ta’a.
2) Adabbiin maallaqaa bu’uura 2) በዚህ ደንብ አንቀጽ 38 መሰረት
39-45).
Dambii kana Keewwata 38 tiin 2) A fine imposed pursuant to Ar-
የሚወሰነው ቅጣት በቀበሌ አስተዳደር ticle 38 of this Regulation shall
murtaa’u bulchiinsa gandichaati-
in ni raawwachiifama. ይፈፀማል፡፡ be enforced by the Kebele Ad-
3) Kan Keewwata kana Keewwata ministration.
3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 የተደነገገ
Xiqqaa 2 jalatti ibsame akkuma 3) without prejudice to the pro-
jirutti ta’ee, barbaachisaa ta’ee እንደተጠበቀ ሆኖ አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ vision of sub-article 2 of this
yoo argame Pirezidaantiin Mana የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት የቅጣት Article, the President of the
Murtii Aanaa kanfaltiin adabbii District Court may, where he
hojjetaa Mana Murtii Aadaatiin ክፍያ በባህል ፍርድ ቤቱ ሰራተኛ
thinks fit, order the collection
akka walitti qabamu gochuu ni እንዲሰበሰብ ሊያደርግ ይችላል፡፡ of fine by an employee of the
danda’a. District Court.
4) Bu’uura Keewwata kana Keewwata 4) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 እና 3
4) Any person who collects fine
Xiqqaa 2 fi 3 tiin qaamni adabbii የገንዘብ ቅጣትን የሚያስፈጽም አካል
maallaqaa raawwachiisu nagahee pursuant to sub-articles 2 and
seera qabeessa kennuu fi lakkoof- ሕጋዊ ደረሰኝ መስጠትና ለዚህ ዓላማ 3 of this Article shall give an
sa herreega baankii Mana Murtii በወረዳ ፍርድ ቤቱ በተከፈተ የባንክ
appropriate receipt in return to
Aanichaatiin kaayyoo kanaaf bana- the fine collected and deposit
የሂሳብ ቁጥር ላይ ገቢ ማድረግ አለበት፡፡. same in the Bank Account cre-
mu irratti galii gochuu qaba.
5) Hafteen nagahee bu’uura Kee- 5) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 4 መሰረት ated by the District Court for
wwata kana Keewwata Xiqqaa
ተከሳሽ ቅጣቱን የከፈለበት የደረሰኙ ቀሪ
this purpose.
4 tiin himatamaan adabbii ittiin 5) The copy of the receipt by
kaffale dhiyaatee galmee keessat- ቀርቦ ከመዝገቡ ጋር መያያዝ አለበት፡፡ which the defendant paid fine
ti hidhamuu qaba. 6) የትኛውም በዓይነት የሚፈጸም ቅጣት pursuant to sub-article 4 of this
6) Adabbiin akaakuun akka raaw- Article shall be affixed in the
watamu murtaa’u yookiin raaw- ተመዝግቦ ለወረዳ ፍርድ ቤት ገቢ
file.
wachiifamu kamiyyuu galmeef- መደረግ አለበት፡፡ አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ 6) Where penalty is imposed to
famee Mana Murtii Aanaatti
galii ni taasifama. Barbaachisaa የወረዳ ፍርድ ቤት ፕሬዚዳንት በዓይነት be enforced in kind, it must be
ta’ee yeroo argamu Pirezidaanti- registered and placed with the
ገቢ የሚደረግ ቅጣት ተሽጦ ገንዘቡ ገቢ
in Mana Murtii Aanaa qabeenyi District Court. The President of
akaakuun kenname gurguramee እንዲደረግ ማዘዝ ይችላል፡፡ the District Court may order,
maallaqni isaa galii akka taas- 7) በዚህ ደንብ አንቀጽ 38(5) መሰረት where he thinks fit, the sale of
ifamu ajajuu ni danda’a. the penalty collected in kind.
ለከሳሽ ወይም ለተጎጂ በካሳ መልክ
7) Adabbiin maallaqaa bu’uu- 7) The fine to be paid to the
ra Dambii kana Keewwata 38 እንዲፈጸም የተወሰነ ቅጣት ጋዲሳ ላይ plaintiff or victim, pursuant to
(5) tiin himataaf yookiin mi- sub-article 5 of Article 38 in
ለከሳሽ እንዲሰጥ ተደርጎ በመዝገቡ ላይም
idhamaaf bifa beenyaatiin akka form of compensation, shall be
kanfalamu murtaa’e gaaddisa ይመዘገባል፡፡ made on ‘Gaaddisa’ and be re-
irratti himataaf raawwatamuun, corded on the file.
galmee irrattis ni galmeeffama.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 38 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 38 Regulation No. 10/2021 Page 38
Kutaa Sagal ክፍል ዘጠኝ Part Nine
Galii Manneen Murtii Aadaa የባህል ፍርድ ቤት ገቢ
Income of Customry Courts
47. Buusii Jiraattota Irraa Walitti 47. Contribution to be Collected
47. ከነዋሪዎች የሚሰበሰብ መዋጮ
Qabamu from the Residents
1) Buusiin galii Mana Murtii 1) ለባህል ፍርድ ቤት መዋጮ የሚሰበሰበው 1) Contributions for the income
Aadaatiif oolu abbootii warraa በቀበሌው ነዋሪ ከሆኑ አባ ወራዎች ነው፡፡ of the Customary Courts shall
jiraattota gandichaa ta’an irraa be collected from heads of fam-
2) የቀበሌው ነዋሪ የሆኑ አባወራዎች
walitti ni qabama. ilies of the Kebele residents.
2) Abbootiin warraa jiraataa gan- ለወረዳ ፍርድ ቤት በአመት አንድ ጊዜ 2) Heads of families residing in
daa ta’an buusii waggaatti altok- የሚሰበሰበውን መዋጮ ለመክፈል ግዴታ the Kebele shall pay the contri-
ko Mana Murtii Aadaatiif galii butions to be collected once a
አለባቸው፡፡
akka ta’u sassaabamu kanfaluuf year as an income of the Cus-
dirqama qabu. 3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 ስር
tomary Court.
3) Kan Keewwata kana Keewwata የተደነገገው እንዳለ ሆኖ መዋጮውን 3) without prejudice to the pro-
Xiqqaa 2 jalatti ibsame akkuma ለመክፈል አቅም የሌለው አባወራ vision of sub-article 2 of this
jirutti ta’ee, abbaan warraa buu- Article, a head of family who is
sii kana kaffaluu hin dandeenye መዋጮውን ለሚሰበስበው አካል
not in a position to pay the con-
qaama buusii kana sassaabuuf በማሳወቅና አስፈላጊውን ማስረጃ በማቅረብ tribution may notify the organ
beeksisuu fi ragaa dhiyeeffa- ከመዋጮው ነጻ መሆን ይችላል፡፡ in charge of collecting it and be
chuudhaan kaffalticha irraa bili- relieved from such payment by
4) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 1 መሰረት
sa ta’uu ni danda’a. adducing evidence.
4) Buusiin bu’uura Keewwata kana የሚሰበሰበው መዋጮ በአመት አንድ ጊዜ
4) The contribution to be made in
Keewwata Xiqqaa 1 tiin walit- በቀበሌ አስተዳደር ይሰበሰባል፡፡ accordance with sub-article 1
ti qabamu waggaatti altokko of this Article shall be collect-
5) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 4 ስር
bulchiinsa gandaatiin ni sassaa- ed once in a year by the Kebele
bama. የተጠቀሰው ቢኖርም የወረዳው ፍርድ
Administration.
5) Kan Keewwata kana Keewwata ቤት ፕሬዚዳንት መዋጮው በባህል 5) Notwithstanding the provision
Xiqqaa 4 jalatti ibsame yoo ji- of sub-article 4 of this Article,
ፍርድ ቤት ሰራተኞች እንዲሰበሰብ ሊያዝ
raatellee, Pirezidaantiin Mana the President of the District
Murtii Aanaa buusiin abbootii ይችላል፡፡
Court may order the collection
warraa jiraattota gandaa irraa 6) ከነዋሪ አባ ወራዎች የሚሰበሰበው
of the contribution from heads
sassaabamu hojjettoota Mana የመዋጮ መጠን በወረዳ ፍርድ ቤት of families by an employee of
Murtii Aadaatiin akka walitti qa-
ፕሬዚዳንት፣ በይግባኝ ሰሚ የባህል the District Court.
bamu ajajuu ni danda’a.
6) The amount of the contribution
6) Hangi buusii abbootii warraa ፍርድ ቤት ሰብሳቢ ሽማግሌ እና በባህልና
to be collected shall be deter-
irraa sassaabamu marii waliinii ቱሪዝም ጽሕፈት ቤት ኃላፊ ያጋራ mined by the joint consultation
Pirezidaantii Mana Murtii Aa-
ምክክር የሚወሰን ይሆናል፡፡ of the President of the District
naa, Walitti qabaa Mana Murtii
Court, Chairperson of the Ap-
Aadaa Oldabarfataa fi Itti Gaa- 7) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 6 መሰረት
pellate Customary Court and
fatamaa Waajjira Aadaa fi Tu- የሚወሰነው የመዋጮ መጠን ለባህል
the head Office of Culture and
riizimii Aanichaatiin murtaa’a.
7) Hangi buusii bu’uura Keewwa-
ፍርድ ቤቶች የሚያስፈልገውን ወጪና Tourism of the district.
ta kana Keewwata Xiqqaa 6 tiin ዕቅድ እንዲሁም የነዋሪዎችን የኢኮኖሚ 7) The determination of the
murtaa’u karooraa fi baasii Man- amount of contribution to be
አቅም ከግንዛቤ ያስገባ መሆን አለበት፡፡
neen Murtii Aadaatiif barbaachi- made pursuant to sub-article 6
su akkasumas humna diinagdee of this Article shall base itself
jiraattota gandichaa jiddu galees- on the plan and necessary costs
sa godhachuun ta’a. as well as economic capacity of
the Kebele residents
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 39 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 39 Regulation No. 10/2021 Page 39
8) Kan Keewwata kana Keewwata 8) በዚህ አንቀጽ ከንዑስ አንቀጽ 1-7 8) without prejudice to the provi-
Xiqqaa 1-7 tti jiru akkuma ee- sions of sub-articles 1 -7 of this
የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ የባህል
gametti ta’ee, yeroo galmi yooki- Article, an income for the Cus-
in waajjirri Mana Murtii Aadaa ፍርድ ቤት የግንባታ ስራ ሲኖረው ወይም tomary Court may be collected
ijaaramu yookiin sababa birooti- በሌላ ምክንያት ልዩ ድጋፍ ያስፈልጋል
under exceptional circumstanc-
in deeggarsi addaa ni barbaa- es, after notifying the President
chisa jedhamee yoo amaname ተብሎ ሲታመን የወረዳ ፍርድ ቤት of the District Court, where
Pirezidaantii Mana Murtii Aa- ፕሬዚዳንትን በማሳወቅ በተለያየ መንገድ special support is deemed nec-
naa beeksisuun haala addaatiin essary for the construction of a
galiin akka walitti qabamu taas- ነዋሪዎች ድጋፍ እንዲያደርጉ ማድረግ house for the Customary Court
ifamuu danda’a. ይቻላል፡፡ or another purpose.
53. Delegation
53. Bakka Bu’iinsaan Hojjechiisuu 53. በውክልና ማሰራት 1) The Chairperson, where fails
1) Walitti qabaan jaarsolii Mana
1) የባህል ፍርድ ቤት ሰብሳቢ ሽማግሌ to be present, may delegate a
Murtii Aadaa yeroo argamuu
Chairperson from among the
hin dandeenye jaarsolii mana መገኘት የማይችልበት ጊዜ ከባህል
Customary Court elders.
murtii aadichaa keessaa tokko ሽማግሌዎች አንዱን እንደ ሰብሳቢ 2) Where a Secretary or worker
akka walitti qabu bakka buusuu
መወከል ይችላል፡፡ of the Customary Court fails
ni danda’a.
to attend his duty by reason
2) Barreessaa yookiin hojjeta- 2) የባህል ፍርድ ቤት ጸሓፊ ወይም ሌላ
beyond his control, the Cus-
an Mana Murtii Aadaa sababa ሰራተኛ ከአቅም በላይ በሆነ ምክንያት
tomary Court may temporar-
humnaa oliitiin hojii irratti ar-
ስራ ላይ መገኘት የማይችል ከሆነ ily assign a person who can
gamuu kan hin dandeenye yoo
ta’e, Manni Murtii Aadaa nama የባህል ፍርድ ቤት በጊዜያዊነት ሌላ ሰው represent the absentee.
yeroof hojicha raawwachuu dan- 3) Any delegation, made pursu-
እንዲወከል ማድረግ ይችላል፡፡
da’u bakka bu’iinsaan hojjechii- ant to sub-article 2 of this Ar-
3) በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 2 መሰረት ticle, for more than a month
suu ni danda’a.
3) Bakka bu’iinsi bu’uura Keewwata የባህል ፍርድ ቤት የሰጠው ውክልና shall be reported to the Dis-
kana Keewwata Xiqqaa 2 tiin ken- ከአንድ ወር በላይ ለሚቆይ ጊዜ ከሆነ
trict Court and get approval.
namu ji’a tokkoo oliif kan turu yoo የወረዳ ፍርድ ቤት ሊያውቀውና
ta’e, Mana Murtii Aanaatiif beeksi-
ሊያጸድቀው ይገባል፡፡
famee mirkanaa’uu qaba.
Dambii Lak. 10/2014 Fuula 43 ደንብ ቁጥር 10/2014 ገጽ 43 Regulation No. 10/2021 Page 43
54. Haala Kenniinsa Ragaa Muuxan- 54. የስራ ልምድ እና የስራ ስንብት ሰርተፊኬት 54. Manner of Giving Clearance
noo Hojii fi Waraqaa Qulqullinaa አሰጣጥ and Work Experience
1) Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- 1) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጸሓፊ 1) An elder, Secretary or worker
etaan Mana Murtii Aadaa yeroo of the Customary Court has a
hojiirra jirus ta’e hojii erga gadi ወይም ሌላ ሰራተኛ በስራ ላይ እያለ
lakkise booda ragaa muuxannoo ወይም ስራውን ከለቀቀ ቦኋለ የስራ ልምድ
right to request and get work
hojii gaafatee argachuuf mirga experience during his employ-
ማስረጃን የማግኘት መብት አለው፡፡
qaba. ment or after he left the Cus-
2) Jaarsi, barreessaan yookiin hojj- 2) የባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጸሓፊ tomary Court.
etaan Mana Murtii Aadaa sababa ወይም ሌላ ሰራተኛ ስራውን በዬትኛውም 2) Any elder, Secretary or work-
kamiinuu hojii erga gadi lakkise ምክንያት ቢለቅ ወይም ከስራው ቢሰናበት er of a Customary Court has a
yookiin hojii irraa erga kaafame
booda waraqaa qulqullinaa gaa- የስራ ስንብት ሰርተፊኬትን የማግኘት right to request and get clear-
fatee argachuuf mirga qaba. መብት አለው፡፡ በሚሰጠው የስራ ስንብት ance upon the termination of
Waraqaa qulqullinaa kennamuuf ሰርተፊኬት ላይ ስራውን የለቀቀበት
his tenure. The reason for the
irratti sababni hojii itti gadi lak- termination of his tenure shall
kise yookiin hojiirraa itti kaa- ወይም የተሰናበተበት ምክንያት መገለጽ
be stated on the clearance.
fame ibsamuu qaba. አለበት፡፡ 3) The clearance and work expe-
3) Waraqaan qulqullinaa fi ragaan
muuxannoo hojii Pirezidaantii
3) ለባህል ፍርድ ቤት ሽማግሌ፣ ጸሓፊ ወይም rience shall be signed by the
Mana Murtii Aanaatiin mallat- ሌላ ሰራተኛ የሚሰጠው የስራ ልምድ እና President of the District Court.
taa’ee kan kennamu ta’a. የስራ ስንብት ሰርተፊኬት በወረዳ ፍርድ
ቤት ፕሬዚዳንት የሚፈረሙ ይሆናሉ፡፡ 55. Using or Giving Falsified Doc-
55. Ragaalee Sobaatti Fayyadamuu uments
yookiin Kennuu 1) Any elder, Secretary or worker
1) Barreessaan yookiin hojjetaan 55. በሀሰተኛ ማስረጃ መገልገል ወይም
Mana Murtii Aadaa kamuu ragaa of the Customary Court who
መስጠት used or attempted to use a fal-
sobaatti fayyadame yookiin itti
fayyadamuuf yaale yookiin ho- 1) ማንኛውም ጸሓፊ ወይም ሌላ የባህል sified document or prepares
jii isaatiin kan walqabatu ragaa ፍርድ ቤት ሰራተኛ በሀሰተኛ ማስረጃ and gives it to a third party in
sobaa qopheessee qaama sadaf- ተጠቅሞ ሲገኝ ወይም ሊጠቀምበት connection with his responsi-
faaf kan kenne yoo ta’e, bu’uura bility, shall be liable to adminis-
tumaalee Dambii kanaa, Labsii fi የሞከረ ወይም ከስራው ጋር በተገናኘ
seera rogummaa qabu birootiin ሀሰተኛ ማስረጃን አዘጋጅቶ ለሶስተኛ
trative, ethical and/or criminal
itti gaafatamummaa bulchiinsaa, accountability pursuant to this
አካል የሰጠ ከሆነ በዚህ ደንብ፣ በአዋጅ
naamusaa yookiin/fi yakkaa ni Regulation, the Proclamation
qabaata. እና ሌላ አግባብ ባለው ህግ አስተዳደራዊ፣ or any relevant law.
2) Manni Murtii Aanaa filannoon የስነምግባር እና/ወይም የወንጀል 2) The District Court shall, upon
yookiin ramaddiin ragaa so- ተጠያቂነት ይኖረዋል፡፡ its becoming aware of the use of
baatiin gargaaramuun kenname
jiraachuu yoo hubate akkuma 2) የወረዳ ፍርድ ቤት ሀሰተኛ ማስረጃን falsified evidence for selection
beekeen filannoon yookiin ra- ተጠቅሞ የተመረጠ ወይም የተመደበ or assignment, shall dismiss the
maddiin gaggeeffame akka haqa- ሰራተኛ መኖሩን ሲረዳ ይህንን እንደተረዳ
selection or assignment.
mu taasisuu qaba.
የተካሄዳው ምደባ እንዲሰረዝ ማድረግ
56. Power to Amend This Regulation
56. Aangoo Dambicha Fooyyeessuu አለበት፡፡ and Issue Directive
fi Qajeelfama Baasuu
1) Gumiin Bulchiinsa Abbootii 1) The Oromia Judicial Admin-
Seeraa Oromiyaa barbaachisaa 56. ደንቡን የማሻሻልና መመሪያ የማውጣት istration Commission may
ta’ee yoo argame Dambii kana ስልጣን amend this regulation where
fooyyessuu ni danda’a. 1) የኦሮሚያ ዳኞች አስተዳደር ጉባኤ necessary.
2) Manni Murtii Waliigala Oromi- 2) The Supreme Court of Oromia
yaa Dambii kanaa fi Labsii ho- አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ ይህንን ደንብ ማሻሻል
may issue a directive to enforce
jiirra oolchuuf qajeelfama bar- ይችላል፡፡
baachisaa ta’ee argame baasuu ni this Regulation and the Procla-
2) የኦሮሚያ ጠቅላይ ፍርድ ቤት ይህንን mation where necessary.
danda’a.
ደንብና አዋጁን ስራ ላይ ለማዋል አስፈላጊ
58. Yeroo Hojiirra Oolmaa Dambichaa 58. ደንቡ ስራ ላይ የሚውልበት ጊዜ 58. Effective Date
Dambiin kun guyyaa Labsiin ይህ ደንብ የኦሮሚያ ክልል የባህል ፍርድ This regulation shall come into
Manneen Murtii Aadaa Naan- effect as of the date for the pub-
ቤቶችን ለማቋቋምና እውቅና ለመስጠት
noo Oromiyaa Hundeessuu fi lication, on Megeleta Oromia, of
Beekamtii Kennuuf Bahe, Labsi- የወጣ አዋጅ ቁጥር 240/2013 መገለተ
the Proclamation for the Estab-
in Lakkoofsi 240/2013 Magalata ኦሮሚያ ላይ ታትሞ ከወጣበት ቀን lishment and Recognition of the
Oromiyaa irratti maxxanfamee Customary Courts of Oromia,
ጀምሮ ስራ ላይ የሚውል ይሆናል፡፡
bahe irraa eegalee hojiirra kan Proclamation No. 240/2013.
oolu ta’a.
ፊንፊኔ
Finfinnee መስከረም 18 ቀን 2014 ዓ.ም Finfine
Fulbaana 18 Bara 2014 September 28, 2021
ገዛሊ አባስመል
Gazaalii Abbaasimal Gezali Abasimel
Walitti Qabaa Gumii Bulchiinsa Ab- የኦሮሚያ ክልል ዳኞች አስተዳደር ጉባኤ ሰብሳቢ
Chairperson of Oromia Region
bootii Seeraa Naannoo Oromiyaa Judicial Adiministration Commission