0% found this document useful (0 votes)
69 views100 pages

POSDH8020 User Manual

This document is a user manual for a POINT PRO Series dehumidifier. It provides important safety instructions and describes the parts of the dehumidifier including the control panel. It explains how to prepare the dehumidifier for use, including removing accessories from the water tank. It also provides instructions for installing the dehumidifier and understanding humidity levels.

Uploaded by

szpon
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
0% found this document useful (0 votes)
69 views100 pages

POSDH8020 User Manual

This document is a user manual for a POINT PRO Series dehumidifier. It provides important safety instructions and describes the parts of the dehumidifier including the control panel. It explains how to prepare the dehumidifier for use, including removing accessories from the water tank. It also provides instructions for installing the dehumidifier and understanding humidity levels.

Uploaded by

szpon
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 100

Dehumidifier

With Wi-Fi Control

POSDH8020
User Manual
Thank you for purchasing your new POINT PRO Series Dehumidifier.

Takk for at du kjøpte din nye POINT PRO Series Avfukter.

Kiitos, kun ostit uuden POINT PRO -sarjan ilmankuivaajan.

Tak fordi du købte din nye POINT PRO Series A ugter.

Tack för att du köpte din nya POINT PRO-serie Avfuktare.


4 - 22

23 - 41

42 - 60

61 - 79

80 - 98
IMPORTANT SAFEGUARDS
● Disconnect the appliance from its power source during service and
when replacing parts and cleaning.
● Check the nameplate for the type of refrigerant gas
used in your appliance.
● Specific information regarding appliances with refrigerant gas.
The appliance is recommended not to pierce the cooling circuit of the
machine. At the end of its useful life, deliver the appliance to a
special waste collection centre for disposal.
GWP(Global Warming Potential): R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3,
R32: 675.
●This hermetically sealed system contains fluoridated greenhouse
gases.
● ENVIRONMENTAL INFORMATION: This unit contains fluoridated
greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
● Do not use this unit for functions other than those described in this
instruction manual.
● Make sure the plug is plugged firmly and completely inserted into the
mains power outlet. It can result in the risk of electric shock or fire.
● Do not plug other appliances into the same outlet, it can result in the
risk of electric shock.
● Do not disassemble or modify the appliance or the mains power cable,
it can result in the risk of electric shock or fire. All other services
should be referred to a qualified technician.
● Do not place the mains power cable or appliance near a heater,
radiator, or other heat source. It can result in the risk of electric shock
or fire.
● This unit is equipped with a mains power cable that has a earthed
wire connected to an earthed pin or grounding tab. The plug must be
plugged into a mains power socket that is properly installed and
earthed. Do not under any circumstances cut or remove the earthed
pin or grounding tab from this plug.
● The unit should be used or store in such a way that it is protected
from moisture e.g. condensation, splashed water, etc. Unplug the
unit immediately if this occurs.

4
● Always transport your appliance in a vertical position and place on
a stable, level surface during use. If the unit is transported laying on
its side it should be stood up and left unplugged for 6 hours.
● Always use the switch on the control panel or remote controller to
turn the unit o , and do not start or stop operation by plugging in or
unplugging the mains power cable. It can result in the risk of electric
shock.
●Do not touch the buttons on the control panel with your wet and
damp fingers.
● Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with
the unit. To prevent damage to the surface finish, use only a soft
cloth to clean the appliance. Do not use wax, thinner, or a strong
detergent. Do not use the unit in the presence of inflammable
substance or vapour such as alcohol, insecticides, gasoline, etc.
● If the appliance is making unusual sounds or is emitting smoke or
an unusual odor, unplug it immediately.
● Do not clean the unit with water. Water can enter the unit and
damage the insulation, creating a shock hazard. If water enters the
unit, unplug it immediately and contact Customer Service.
● Utilize two or more people to lift and install the unit.
● Always grasp the plug when plugging in or unplugging the appliance.
Never unplug by pulling on the cord. It can result in the risk of
electrical shock and damage.
● Install the appliance on a sturdy, level floor capable of supporting up
to 110lbs (50kg). Installation on a weak or unlevel floor can result in
the risk of property damage and personal injury.
● The appliance is compliant with the RE Directive (2014/53/EU).

If the appliance have the Wi-Fi function, the transmission power:


less than 20dBm, and the radio frequency range is: 2412MHz-2472MHz.

5
According the EN standard:
● This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
● Children shall not play with the appliance.
● Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
 supervision.
● If the mains power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
● The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
● When the fuse is blown/circuit breaker is tripped, check the house
fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker
● Details of type and rating of fuses : T; 3.15A; 250VAC.

6
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord mains power
cable that has a three-pronged grounded plug. It must be plugged into
a mating grounding type receptacle in accordance with the National
Electrical Code and applicable local codes and ordinances. If the circuit
does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and
obligation of the customer to exchange the existing receptacle in
accordance with the National Electrical Code and applicable local codes
and ordinances. The third ground prong should not, under any
circumstances, be cut or removed. Never use the cord mains power
cable, the plug or the appliance when they show any sign of damage.
Do not use your appliance with an extension cord unless it has been
checked and tested by a qualified electrical supplier. Improper
connection of the grounding plug can result in risk of fire, electric shock
and/or injury to persons associated with the appliance. Check with a
qualified service representative if in doubt that the appliance is properly
grounded.

ELECTRICAL CONNECTIONS
Before plugging the appliance into the mains socket, check that:
● The mains power supply corresponds to the value indicated on the
rating plate on the back of the appliance.
● The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance.
● The mains socket matches the plug. If this is not the case, have the
plug replaced.
● The mains socket is adequately earthed. Failure to follow these
important safety instructions absolves the manufacturer of all
liability.

7
SOME NOTIONS ON HUMIDITY
Air always contains a certain amount of water in the form of vapour.
This determines the level of humidity in an atmosphere. The capacity
of the air to hold water vapour increases with temperature. This is why
in our homes, as soon as the temperature decreases, the vapour
contained in the air condenses, as is evident on the colder surfaces in
the room, such as the windows, walls etc. The purpose of a dehumidifier
is to remove the excess moisture from the air, avoiding the damage
caused by condensation
Experts have established that the optimum environmental conditions
for our well being and for the home are obtained between 40% and 60%
relative humidity. With very low temperatures, you are recommended
to heat the room even minimally. This considerably increases the
dehumidifying power of the appliance. With heating, the condensation
formed by the water vapour on windows and other cold surfaces
evaporates into the air to be collected by the dehumidifier. Air leaving
the dehumidifier is usually about 1℃-2℃ warmer than room
temperature..

8
Preparation
Identification of parts
1 5

2
6

3
4

Component Description
1. Control panel 5. Handle
2. Air outlet 6. Air intake grille
3. Tank 7. Mains power cable
4. Water level view window 8. Drain pipe

Note: All the illustrations in this manual are for explanatory purposes only.
your appliance may be slightly di erent.

Before use,remove the accessory from the tank


- Remove the tank from appliance.
- Take out of the the plug, and other accessories.
- Correctly put back the tank into the appliance.

9
The accessories are:
(Note:If an accessory is not in the tank, you will find it elsewhere in the
packaging.)

Chip of tank 1 set

Drain pipe 1 set

Installation
Take out the mains power cable from tank.
Take out the tank, remove the mains power cable and accessories from it.
Install the chip on the tank.

10
CONTROL PANEL

1 4
2 5
3 6

A B C D E F

1. Timer symbol A. Timer button


2. Wi-Fi symbol B. Swing button
3. Tank full symbol C. Decrease button
4. Dry symbol D. Increase button
5. Fan symbol E. Mode button
6. Laundry symbol F. ON / OFF button

● " " button


- On / o power supply, used to control the start-up or shut down the appliance.

● Decrease / Increase button


- Press " " / " " to select the indoor humidity level you expect to
achieve, or set the time.

" " button:
Press the " " button to turn on the appliance, and press the " " button
to choose di erent mode.

● Dehumidifying mode
Press the " MODE " button until the " DRY " symbol illuminates.
- Press the " " or " " to choose the humidity desired, humidity adjustable
range is 35%RH-80%RH. The screen will display the setting humidity, and
after few seconds, turn to display the ambient humidity.
- When the ambient humidity lower than setting humidity, the compressor
stop running, and after few minutes the fan stop running.

11
● Continuous mode
Under dehumidify mode, Press the " " button until the " " indicator
illuminates, then the unit will continuously run.
● Fan mode(Only apply to the unit with Fan function )
When the appliance is running, press the " " button until the “Fan" symbol
illuminates.
You can start up or shutdown the fan function by pressing the " " button

The screen display below:


.

In this function, the compressor is not work, and appliance is not dehumidify.

● Laundry mode
Press the " " button until the " LAUNDRY " symbol illuminates.
In this mode humidity can not be adjusted, and screen display ambient
humidity.
After run 24 hours, the appliance is quit laundry mode, turn to dehumidifying
mode and set humidity 60%RH.

● Dehumidifying + Fan mode


Press the " " button until the " DRY " and “Fan ”symbols both illuminates.
In this mode the humidity can be set like dehumidifying mode, and when
the ambient humidity is lower than setting, the fan will running continuous.

● “ ” button
Press the " " button to control the angle of the inner deflector .

● “ ” button
This timer can be used to delay the appliance start-up or shutdown, this
avoids wasting electricity by optimizing operating periods.

12
Programming start up

● Turn on the appliance, choose the mode you want, for example Dehumidify
mode. Turn o the appliance.
● Press the " " button , the” Timer ” symbol starts to flash, press the
" " / " " to adjust the set time from 0.5-24 hours.
● In 5 seconds without the operation, the timer start function.
● Press the " " button again to cancel the Timer.

Programming shut down

● When the appliance is running, press the button. the " " symbol starts
to flash, press the " " / " " to adjust the set time from 0.5-24 hours.
● In 5 seconds without the operation, the timer start function.

● Press the " " button again to cancel the Timer.

Alarm of Tank full


- When tank is full, the compressor and fan will shut o , "TANK FULL"
symbol is flashing, after about 3 minutes make a beeping noise, and after
about 6 minutes make a beeping noise again.
- The unit will not run again until the tank is emptied and properly placed
back inside the unit.
- The tank should be cleaned every week to prevent the growth of mold,
mildew and bacteria. Use a mild detergent to clean. Once clean, completely
dry the tank and place it back inside unit.

13
Note: Hold the tank with both hands when emptying.
Note: When the tank is full or removed from the unit, the compressor will
turn o but the fan will continue to run for a few minutes. This is
completely normal. The unit will not be removing moisture from the air
at this time.
Note: During operation, it is normal for the unit to exhaust warm air from the
top of the unit.
Caution: Do not place the tank on the floor when it is full as it is uneven on
the bottom and water may spill.

Continuous drain
Connect the drain pipe on the hole of unit, then the unit can continuous run
without clean the tank.
1) Put the unit on level floor, take out the tank, remove the chip of tank;
2) Install the pipe on drain nozzle ;
3) Put back the tank correctly and make the drain pipe on gap of tank,
don’t press the pipe ;
4) Press " " button to run the unit.

Note: If no need the function of continuous drain, remove the drain


pipe and put back the tank in unit correctly, then the water will flow
into tank.

14
Note: Install the drain pipe follow below picture.
Install the drain pipe correctly, or the water cannot drain from the pipe.

Notice: If the unit is placed on un-level ground or the drain pipe, the water will
full the tank and stop run.
If is not correctly installed check that the unit is placed on flat ground
and that the drain pipe is installed correctly.

AUTOMATIC DEFROST
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will stop and the
fan will continue to run until the frost disappears. When the coils are
completely defrosted, the compressor will automatically restart and
dehumidify will resume.

Location requirements:
The unit operating in a basement will have little no e ect in drying out an
adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate
circulation of air in and out of the area.
1. Do not use outdoors.
2. This appliance is intended for indoor use only.
Place the appliance on a smooth, level floor s
urface that is strong enough to support the
unit with a full tank of water.
3. Allow at least 18”(45cm) of around and above
space away from the wall for e cient working.
4. Place the appliance in an area where the
temperature will not fall 5℃(41℉).

15
5. Use the dehumidifier in cooking, laundry, bathing and dish-washing
areas that have excessive moisture.
6. Place the dehumidifier away from a clothes dryer.
7. Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
8. The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most
e ective ,close all doors, windows and other outside openings to the room.
9. Do not block the air inlet or outlet of the appliance.
Reduced air flow will result in poor performance and could damage the unit.

CLEAN AND MAINTENANCE


Before cleaning or maintenance, turn the appliance o by pressing the
“POWER” button on the control panel, wait for a few minutes then unplug
from the mains socket.

CLEANING THE CABINET


You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry
cloth.
● Never wash the appliance with water, it could be dangerous.
● Never use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance.

● Never spray insecticide liquids or similar.

CLEANING THE FILTER

● To keep your appliance working e ciently,you should clean the filter every
week of operation.
● Follow the diagram to remove the filter.

● To avoid possible cuts, avoid contacting the metal parts


of the appliance when removing or re-installing the filter.
It can result in the risk of personal injury.

● Use a vacuum cleaner to remove dust accumulations


from the filter. If it is very dirty, immerse in warm water
and rinse a number of times. The water should never
be hotter than 40℃(104℉). After washing, leave the
filter to dry then attach the intake grille to the appliance.

16
Health filter
Some model have the health filter, follow the diagrams below to remove it .
clean the filter every three month.
Use the vacuum to clean it. After cleaning the filter , install the filter before
use the appliance.

END OF SEASON OPERATIONS


- Unplug from the mains socket, empty the tank,remove the cap.
- Run o all water left inside the appliance. When all the water has been
drained, put the cap back in place.
- Clean the filter and dry thoroughly before putting back.
- Cover the appliance prevent from dust.
- Store the appliance upright in a dry location.

START OF SEASON CHECKS


Make sure the mains power cable and plug are undamaged and the earth
system is e cient.
Follow the installation instructions precisely.

17
TROUBLESHOOTING
Occasionally, you may encounter some problems that are of a minor nature a
nd a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide to
identify possible problems you may be experiencing
Problem Possible Causes Solutions
The dehumidifier is Make sure the dehumidifier's
unplugged. plug is pushed completely into
the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit
breaker is tripped. breaker box and replace fuse
or reset breaker.
The dehumidifier automatically
Dehumidifier has reached turns o when either condition
its present level or the occurs. Change to a lower
Dehumidifier
tank is full. setting or empty the water
doesnot
tank and replace properly.
start
Tank is not in the proper The tank must be in place
position. and securely seated for the
dehumidifier to operate.
There is a protective time delay
(up to 3 min.) to prevent trip-
ping of the compressor
Power Failure. overload.For this reason, the
unit may not start normal
dehumidify for 3 min after it is
powered back on.
Not enough time allowed When first installed,allow at
for unit to remove least 24 hours to maintain the
moisture. desired dryness.
Dehumidifier
does not dry Make sure there are no
the air as it curtains, blinds, or furniture
should blocking the front or back of
Airflow is restricted.
the dehumidifier. See the
CHOOSING A LOCATION
section.

18
Problem Possible Causes Solutions
Dirty filter. See the CLEAN FILTER section.
For drier air, press the button
The Humidity Control may to lower the percent humidity
not be set low enough. desired in the room,or set the
dehumidifier to for
maximum dehumidify.
Doors and windows may Check that all doors, windows,
not be closed tightly. and other openings are
Dehumidifier securely closed.
does not dry
the air as it Clothes dryer may be Install the dehumidifier away
should blowing moist air into the from the dryer.
room. The dryer should be vented
outside.
Moisture removal is best at
higher room temperatures.
Lower room temperatures will
Room temperature is too reduce the moisture removal
low. rate. This model is designed to
operate at temperatures above
5℃(41℉).
The capacity of the appliance
Appliance runs The area is too large can not meet the area of the
too long room
Doors and windows are Close the door and window
open
Frost appears Appliance run recently or It is normal, frost usually
on heat- the room temperature is disappear in 60 min
exchanger too low
The air is passing through This is normal
Fan noise the appliance
The drain connection may Check the drain connection and
be aging or loose the appliance is placed level
Water on the The drain pipe is If use the tank, remove the
floor connected, but the water drain pipe and put back the
is not drained. drain cover; or install the drain
pipe correctly
19
If the following error code appears, contact the after-sales service department
for inspection and repair.

CODE DESCRIPTION
EH Humidity sensor failure

E2 Temperature sensor failure

Strictest operation environment: 5℃~32℃(41℉~90℉),30%RH~90%RH.

20
SPECIFICATION:
Model: POSDH8020
Rated voltage: 220-240V~ 50Hz
Rated power: 445W

Important information for correct


disposal of the product in accordance
with EC Directive
2012/19/EU.
At the end of its working life, the
product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a
special local authority di erentiated
waste collection centre or to a dealer
providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal and enables
the constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of household appliances separately,
the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

21
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norw ay

Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00

Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80

Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670

Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305

Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

22
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
●Koble apparatet fra strømkilden ved service, utskifting av deler og
rengjøring.
●Kontroller typeskiltet for typen kjølemiddelgass som brukes i
apparatet.
●Spesifikk informasjon angående apparater med kjølemiddel.
Apparatet bør ikke lage hull på kjølesystemet på maskinen. Ved
slutten av levetiden skal apparatet leveres til miljøstasjon for
avhending.
GWP (potensiale for global oppvarming): R410A: 2088, R134a: 1430,
R290: 3, R32: 675.
●Dette hermetisk lukkede systemet inneholder fluoriserte klimagasser.
●MILJØOPPLYSNINGER: Denne enheten inneholder fluorerte
klimagasser som dekkes av Kyoto-protokollen.
●Enheten skal ikke brukes til andre formål enn de som er oppgitt denne
bruksanvisningen.
●Sørg for at støpselet er satt ordentlig i stikkontakten. Det utgjør fare
for elektrisk støt eller brann.
●Ikke koble andre apparater til samme stikkontakt, da det kan føre til
elektrisk støt.
●Ikke demonter eller modifiser apparatet eller strømkabelen, da det
kan føre til fare for elektrisk støt eller brann. All annen service skal
henvises til kvalifisert tekniker.
●Ikke plasser strømkabelen eller apparatet i nærheten av
varmeapparat, radiator eller annen varmekilde. Det utgjør fare for
elektrisk støt eller brann.
●Denne enheten er utstyrt med en strømkabel som har en jordet
ledning koblet til en jordingspinne eller jordingstapp. Støpselet må
settes inn i en stikkontakt som er riktig installert og jordet. Du må
ikke under noen omstendighet kutte eller erne jordingskontakten
fra støpselet.
●Enheten skal brukes eller oppbevares på en slik måte at den er
beskyttet mot fuktighet, f.eks. kondens, sprutvann osv. Koble fra
enheten umiddelbart hvis dette skjer.

23
●Transporter alltid apparatet loddrett, og plasser det på et stabilt, flatt
underlag under bruk. Hvis enheten legges på siden under transport,
må den settes oppreist og være frakoblet i 6 timer.
●Bruk alltid bryteren på kontrollpanelet eller ernkontrollen til å slå av
enheten, og ikke start eller stopp ved å koble til eller fra
strømledningen. Det kan føre til fare for elektrisk støt.
●Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet våte eller fuktige fingre.
●Ikke la giftige kjemikalier komme i kontakt med enheten, inkludert
ved rengjøring. Bruk bare en myk klut til å rengjøre apparatet for å
forhindre skade på overflaten. Ikke bruk voks, tynner eller sterkt
vaskemiddel. Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbare sto er
eller damper, som alkohol, insektmiddel, bensin osv.
●Hvis apparatet lager uvanlige lyder eller avgir røyk eller en uvanlig lukt,
må du koble det fra stikkontakt umiddelbart.
●Ikke senk enheten i vann. Det kan komme vann inn i enheten og skade
isolasjonen, noe som kan forårsake støt. Hvis det kommer vann inn i
enheten, må du koble den fra stikkontakten med det samme og
kontakte kundeservice.
●Når man skal løfte og installere enheten, må man være to eller flere.
●Ta alltid tak i støpselet når du kobler apparatet til eller fra
stikkontakten. Du må ikke ta apparatet ut av stikkontakten ved å
dra i strømkabelen. Det utgjør fare for elektrisk støt eller brann.
●Apparatet skal installeres på et solid, jevnt gulv som tåler 50 kg.
Hvis det installeres på et svakt eller ujevnt gulv, kan det utgjøre en
fare for materielle skader og personskader.
●Apparatet samsvarer med RE-direktivet (2014/53/EU).

Hvis apparatet har Wi-Fi-funksjon, er overføringse ekten mindre enn


20 dBm, og radiofrekvensområdet er: 2412–2472 MHz.

24
I henhold til EN-standarden:
●Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer.
●Barn må ikke leke med apparatet.
●Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
●Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå fare.
●Apparatet skal installeres i henhold til nasjonale koblingsregler.
●Når sikringen/e ektbryteren har gått, sjekker du husets sikringen/
e ektbryteren og bytter sikringen eller tilbakestiller bryteren.
●Type og klassifisering til sikringene: T; 3,15 A; 250 V likestrøm.

25
VIKTIG – JORDMETODE
Dette produktet er utstyrt i fabrikken med en strømkabel med et jordet
støpsel. Det må kobles til en stikkontakt som samsvarer med jording i
samsvar med Lov om tilsyn med elektriske anlegg og elektrisk utstyr
og gjeldende lokale forskrifter. Hvis kretsen ikke har en jordet
stikkontakt, er det kundens ansvar og forpliktelse å bytte den
eksisterende stikkontakten i samsvar med Lov om tilsyn med elektriske
anlegg og elektrisk utstyr og gjeldende lokale forskrifter. Jordkontakten
skal ikke under noen omstendigheter forbigås eller ernes. Bruk aldri
strømledningen, støpselet eller apparatet hvis de viser tegn på skade.
Ikke bruk apparatet med en skjøteledning med mindre denne kabelen
har blitt sjekket og testet av en kvalifisert elektroleverandør. Hvis
jordkontakten kobles til feil, kan det føre til fare for brann, elektrisk
støt og/eller personskader knyttet til apparatet. Kontakt en kvalifisert
servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er riktig jordet.

ELEKTRISKE TILKOBLINGER
Før du kobler apparatet til stikkontakten, må du kontrollere at:
●strømforsyningen tilsvarer verdien som står på typeskiltet på
baksiden av apparatet.
●stikkontakten og den elektriske kretsen er tilstrekkelig for apparatet.
●stikkontakten svarer overens med støpselet. Hvis dette ikke er tilfelle,
følger du fremgangsmåten nedenfor:
●Stikkontakten er ikke tilstrekkelig jordet. Dersom disse viktige
sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, fritas produsenten for alt ansvar.

26
MERKNADER OM FUKTIGHET
Luft inneholder alltid en viss mengde vann i form av damp. Dette avgjør
fuktighetsnivået i en atmosfære. Luftens kapasitet til å holde
vanndamp øker med temperaturen. Når temperaturen i hjemmet
synker, kondenserer derfor dampen i luften slik det er tydelig på de
kaldere overflatene i rommet, som vinduer, vegger osv. Hensikten til en
avfukter er å erne overflødig fuktighet fra luften, noe som unngår
skader forårsaket av kondens.
Eksperter har slått fast at man oppnår optimale miljøforhold for vår
velvære og for hjemmet mellom 40 % og 60 % relativ fuktighet. Ved
svært lave temperaturer anbefales det å i hvert fall varme rommet litt.
Dette øker avfuktingsevnen til apparatet betydelig. Ved oppvarming
blir kondens fra vanndampen på vinduer og andre kalde overflater
fordampet i luften, så samler avfukteren det opp. Luften som
kommer ut av avfukteren, er vanligvis ca. 1–2 °C varmere enn
romtemperaturen.

27
Forberedelse
Identifikasjon av deler
1 5

2
6

3
4

Komponentbeskrivelse
1. Kontrollpanel 5. Håndtak
2. Luftuttak 6. Luftinntaksrist
3. Bøtte 7. Strømledning
4. Vindu for å se vannivå 8. Dreneringsrør

Merk: Alle illustrasjonene i bruksanvisningen er kun forklarende. Du kan ha et


litt annerledes apparat.

Fjern tilbehøret fra bøtten før bruk


-Fjern bøtten fra apparatet.
-Ta ut støpselet og annet tilbehør.
-Sett bøtten riktig inn I apparatet.

28
Tilbehøret er:
(Merk: Hvis et tilbehør ikke er i bøtten, finner du det et annet sted I
emballasjen.)

Klips på bøtte 1 sett

Dreneringsrør 1 sett

Montering
Ta ut strømkabelen fra bøtten.
Ta ut bøtten, og ta strømledningen og tilbehør ut av den. Sett klipsen på
bøtten.

29
KONTROLLPANEL

1 4
2 5
3 6

A B C D E F

1. Tidtakersymbol A. Tidtakerknapp
2. Wi-Fi-symbol B. Sving-knapp
3. Beholder full-symbol C. Reduser-knapp
4. Tørt-symbol D. Øk-knapp
5. Viftesymbol E. Modus-knapp
6. Klesvasksymbol F. PÅ/AV-knapp

●« »-knapp
Slår på/av strømforsyning for å slå apparatet av eller på.

●Reduser/øk-knapp
Trykk « »/« » for å velge innendørs fuktighetsnivå du vil å oppnå eller
stille inn tiden.

●« »-knapp:
Trykk « »-knappen for å slå på apparatet, og trykk « » for å velge en
annen modus.

●Avfuktingsmodus
Trykk på «MODUS»-knappen til symbolet for «TØRR» lyser.
Trykk « » eller « » for å velge ønsket fuktighet. Fuktigheten kan
justeres mellom 35 og 80 % RF. Skjermen viser den innstilte fuktigheten,
og etter noen sekunder viser den målt fuktighet.
Når fuktigheten er lavere enn den innstilte fuktigheten, slutter
kompressoren å gå, og etter noen minutter slutter viften å gå.
30
●Kontinuerlig modus
I avfuktingsmodus kan du trykke « »-knappen « »-indikatoren lyser, så
kjører enheten kontinuerlig.

●Viftemodus (gjelder bare enheter med viftefunksjon)


Når apparatet er i gang, trykker du på « »-knappen til symbolet «Vifte» lyser.
Du kan starte eller slå av viftefunksjonen ved å trykke « »-knappen.

Skjermen vises som nedenfor:

Ved denne funksjonen kjører ikke kompressoren, og apparatet avfukter ikke.

●Klesvaskmodus
Trykk på « »-knappen til symbolet for «KLESVASK» lyser.
I denne modusen kan ikke fuktighet justeres, og skjermbildet viser
luftfuktigheten.
Når apparatet har kjørt i 24 timer, går apparatet ut av klesvaskmodus og til
avfuktingsmodus med fuktighet 60 % RF.

●Avfukting + Vifte-modus
Trykk på « »-knappen til symbolene for «TØRR» og «KLESVASK» lyser. I
denne modusen kan fuktigheten stilles til avfuktingsmodus, og når
luftfuktigheten er lavere enn innstillingen, går viften kontinuerlig.

●« »-knapp
Trykk « »-knappen for å kontrollere vinkelen på den indre deflektoren.

31
●« »-knapp
Denne tidtakeren kan brukes til å utsette på- eller avslåing av apparatet for
å unngå å sløse strøm ved å optimalisere driftstiden.

Programmere påslåing

●Slå på apparatet, og velg modusen du vil ha, for eksempel avfuktingsmodus.


Slå av apparatet.
●Trykk « »-knappen», så begynner «Tidtaker»-symbolet å blinke.
Trykk « »/« » for å justere den innstilte tiden fra 0,5–24 timer.
●Tidtakeren starter 5 sekunder etter at ingenting trykkes.
●Trykk «»-knappen igjen for å avbryte tidtakeren.

Programmere avslåing
●Når apparatet kjører, kan du trykke« »-knappen, så begynner
« »-symbolet å blinke. Trykk «»/«» for å justere den innstilte tiden
fra 0,5–24.
●Tidtakeren starter 5 sekunder etter at ingenting trykkes.
●Trykk « »-knappen igjen for å avbryte tidtakeren.

Alarm for beholder full


-Når bøtten er full, slås kompressoren og viften av, «BEHOLDER FULL»-
symboler blinker, og etter 3 og 6 minutter kommer det pip.
-Enheten kjører ikke igjen før bøtten er tømt og satt riktig tilbake i enheten.
-Bøtten skal rengjøres hver uke for å hindre vekst av mugg, meldugg og
bakterier. Bruk et mildt rengjøringsmiddel for å rengjøre. Når du er ren,
tørker bøtten helt og setter den tilbake I enheten.

32
Merk: Hold bøtten med begge hender når du tømmer den.
Merk: Når bøtten er full eller tatt ut av enheten, slår kompressoren seg av,
men viften fortsetter å gå i noen minutter. Dette er helt normalt.
Enheten erner da ikke fuktighet fra luften.
Merk: Under drift er det normalt at enheten slipper ut varm luft fra toppen av
enheten.
Forsiktig: Ikke sett bøtten på gulvet når den er full, da den er ujevn i bunnen
og det kan søle vann.

Kontinuerlig tapping
Koble avløpsrøret til hullet på enheten, så kan enheten kjøre kontinuerlig
uten å tømme bøtten.
1)Sett enheten på et jevnt gulv, ta ut bøtten, og ta klipsen av bøtten;
2)Monter røret på avløpsdysen.
3)Sett bøtten riktig tilbake og lett avløpsrøret i hullet på bøtten; ikke trykk
røret.
4)Trykk « »-knappen for å kjøre enheten.

Merk: Hvis det ikke er behov for å drenere kontinuerlig, erner du avløpsrøret
og setter bøtten i enheten riktig, så strømmer vannet inn i bøtten.

33
Merk: Monter avløpsrøret som på bildet nedenfor.
Monter avløpsrøret riktig, ellers kan ikke vannet renne ut av det.

Riktig Feil
Merk: Hvis enheten plasseres på et ujevnt underlag eller på avløpsrøret, vil
vannet fylle bøtten og den stopper.
Hvis det ikke er riktig montert, må du kontrollere at enheten er plassert
på en flat overflate og at avløpsrøret er riktig montert.

AUTOMATISK AVRIMING
Når det bygges opp rim på fordamperspolene, vil kompressoren slås av, og
viften vil fortsette å gå til rimet forsvinner. Når spolene er helt avrimet,
starter kompressoren automatisk på nytt og avfukting fortsetter.

Krav til sted:


Hvis enheten brukes i en kjeller, vil det ha liten eller ingen e ekt på tørking av
et tilstøtende lukket lagringsområde, som et skap, med mindre det foreligger
tilstrekkelig luftsirkulering inn og ut av området.
1.Ikke bruk utendørs. Rett galt
2.Dette apparatet er kun beregnet på innendørs
bruk. Plasser apparatet på en glatt, jevn
gulvflate som er sterk nok til å støtte enheten
med en full bøtte vann.
3.La det være minst 45 cm plass rundt og over for
at enheten skal fungere e ektivt.
4.Plasser apparatet i et område hvor temperaturen
ikke synker under 5°C (41°F).

34
5.Bruk avfukteren i områder med matlaging, klesvask, bading og oppvask
med mye fuktighet.
6.Plasser avfukteren vekk fra tørketrommel.
7.Bruk avfukteren i en kjeller for å bidra til å hindre fuktskade.
8.Avfukteren må brukes i et lukket område for å være mest e ektiv. Lukk
alle dører, vinduer og andre utvendige åpninger til rommet.
9.Ikke blokker luftinntakene eller luftuttakene på apparatet.
Redusert luftstrøm vil føre til dårlig ytelse og kan skade enheten.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Slå av apparatet før rengjøring eller vedlikehold ved å trykke «STRØM»-
knappen på kontrollpanelet, vente i noen minutter og så trekke ut
stikkontakten.

RENGJØRE KABINETTET
Apparatet rengjøres med en lett fuktet klut og tørkes av med en tørr klut.
●Vask aldri apparatet med vann, da det kan være farlig.
●Bruk aldri bensin, alkohol eller løsemidler til å rengjøre apparatet.
●Sprøyt aldri insektmiddel eller lignende.

RENGJØRE FILTERET
●For at apparatet skal fungere e ektivt bør filteret
rengjøres hver uke det er i drift.
●Følg diagrammet for å erne filteret.
●For å unngå å skjære deg må du unngå å ta på
metalldelene på apparatet når du tar ut eller setter
på filteret. Det kan føre til fare for personskade.
●Bruk en støvsuger til å erne støv som har samlet seg
på filteret. Hvis det er veldig skittent, dypper du det
ned i varmt vann og skyller flere ganger. Vannet skal
aldri være varmere enn 40 °C. Etter vasking lar du
filteret tørke, så fester du inntaksgitteret på apparatet.

35
Helsefilter
Noen modeller har et helsefilter; følg diagrammene nedenfor for å erne det.
Rengjør filteret hver tredje måned.
Rengjør med støvsuger. Når du har rengjort filteret, må du sette det inn igjen
før du bruker apparatet igjen.

Helsefilter

GJØREMÅL VED SESONGSLUTT


-Koble fra stikkontakten, tøm bøtten, og ta av hetten.
-Tøm ut alt vann som er igjen. Når alt vannet er tømt, setter du hetten på
plass igjen.
-Rengjør filteret og tørk grundig før du setter det på igjen.
-Dekk til apparatet for å unngå støv.
-Oppbevar apparatet oppreist på et tørt sted.

KONTROLLER VED SESONGSTART


Sørg for at strømkabelen og støpselet er uskadde og at jordsystemet fungerer.
Følg installasjonsinstruksjonene nøyaktig.

36
FEILSØKING
Noen ganger kan du støte på noen mindre problemer, og det kan hende det
ikke er nødvendig å ringe service. Bruk denne feilsøkingsveiledningen for
å fastsette mulige problemer du kan oppleve.
Problem Mulig årsak Løsning
Sørg for at støpselet på
Avfukteren er frakoblet. avfukteren er satt helt inn I
stikkontakten.
Sjekk sikringen/e ektbryteren
Sikringen/e ektbryteren i huset, og bytt ut sikringen
har gått. eller tilbakestill bryteren.
Avfukteren slås automatisk av
Avfukteren har nådd sitt når et av dette oppstår. Bytt
forhåndsinnstilte nivå, til en lavere innstilling, eller
Avfukteren
eller bøtten er full. tøm vannbøtten og sett den
starter ikke
ordentlig på igjen.

Bøtten er ikke i riktig Bøtten må være på plass og


posisjon. ordentlig fast for at avfukteren
skal virke.
Det er en forsinkelse for
beskytting (opptil 3 minutter)
for å forhindre at
Strømfeil. kompressorens utløses av
overbelastning. Derfor kan det
hende at enheten ikke starter
å avfukte normalt på 3
minutter etter at den er slått
på igjen.
Det er ikke nok tid til at Når den først installeres, må
enheten kan erne du la den kjøre i minst 24 timer
Avfukteren fuktighet. for å få ønsket fuktighet.
tørker ikke Sørg for at det ikke er gardiner,
luften som Luftstrømmen er persienner eller møbler foran
den skal. begrenset. eller bak avfukteren. Se delen
VELGE ET STED.

37
Problem Mulig årsak Løsning
Skittent filter. Se delen RENGJØRE FILTER.
For å få tørrere luft trykker
du -knappen for å senke
Fuktighetskontrollen er den prosentvise fuktigheten i
kanskje ikke satt lavt nok. rommet, ellers setter du
avfukteren til for maksimal
avfukting.
Sjekk at alle dører, vinduer og
Avfukteren Det kan være at dører og andre åpninger er helt lukket.
tørker ikke vinduer ikke er helt stengt.
luften som Monter avfukteren vekk fra
den skal. Tørketrommelen blåser tørketrommelen.
kanskje fuktig luft inn I Tørketrommelen bør luftes
rommet. utendørs.
Fukt ernes best ved høyere
romtemperaturer. Lavere
romtemperatur vil redusere
Romtemperaturen er e ektiviteten til erning av
for lav. fukt. Denne modellen er
designet for å fungere ved
temperaturer over 5 °C.
Kapasiteten til apparatet kan
Arealet er for stort være utilstrekkelig for arealet
Apparatet I rommet.
kjører for lenge
Dører og vinduer er åpne. Lukk dører og vinduer.
Det dannes Apparatet har kjørt nylig, Det er normalt, og frosten
frost på eller romtemperaturen er forsvinner vanligvis på 60 min.
varmeveksleren for lav.
Luften går gjennom
Viftestøy apparatet. Dette er normalt.

The drain connection may Check the drain connection and


be aging or loose the appliance is placed level
Det er vann Hvis du bruker bøtten, erner
på gulvet Avløpsrøret er koblet til, du avløpsrøret og setter på
men vannet dreneres ikke. avløpslokket igjen, ellers
installer du avløpsrøret riktig.
38
Hvis følgende feilkode vises, tar du kontakt med serviceavdelingen for
inspeksjon og reparasjon.

KODE BESKRIVELSE
EH Feil med fuktighetssensor

E2 Feil med temperatursensor

Strengeste driftsmiljø: 5–32 °C, 30–90 % RF.

39
SPESIFIKASJONER:
Modell: POSDH8020
Merkespenning: 220-240V~ 50Hz
Merkee ekt: 445W

Viktig informasjon for korrekt


avhending av produktet i samsvar
med EF-direktiv 2012/19/EU.
Når apparatet ikke skal brukes mer,
skal det ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Det må tas med
til gjenbruksstasjon eller til en
forhandler som tilbyr denne tjenesten.

Ved kildesortering av husholdningsapparater unngås


mulige negative konsekvenser for miljøet og helsen som
følger av upassende avhending, noe som gjør at
bestanddelene kan gjenvinnes for å oppnå betydelige
besparelser av energi og ressurser. For å minne på om at
husholdningsapparater skal kastes separat er produktet
merket med en søppelbøtte med kryss over.

40
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge

Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00

Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80

Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670

Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305

Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

41
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
●Irrota laite virtalähteestä huollon ajaksi ja kun osia vaihdetaan tai
tehdään puhdistusta.
●Tarkista tyyppikilvestä laitteessasi käytetyn kylmäainekaasun tyyppi.
●Erityisiä tietoja liittyen laitteisiin, joissa on kylmäainekaasua. Ei
suositella laitteen jäähdytyspiirin puhkaisua. Käyttöikänsä päätyttyä
toimita laite erityiseen jätteidenkeräyksen keskukseen hävittämistä
varten.
GWP (ilmaston lämpenemispotentiaali): R410A: 2088, R134a: 1430,
R290: 3, R32: 675.
●Tämä hermeettisesti suljettu järjestelmä sisältää fluorattuja
kasvihuonekaasuja.
●YMPÄRISTÖTIETOJA: Tämä laite sisältää fluorattuja
kasvihuonekaasuja Kioton sopimuksen mukaisesti.
●Älä käytä tätä laitetta muihin kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuihin
tarkoituksiin.
●Varmista, että pistoke on kiinnitetty tiukasti ja asetettu kokonaan
pistorasiaan. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
●Älä kytke muita laitteita samaan pistorasialähtöön, siitä voi aiheutua
sähköiskun vaara.
●Älä pura tai muuta laitetta tai sen verkkovirtakaapelia, siitä voi
aiheutua sähköiskun tai tulipalon vaara. Kaikki muu huolto on
annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
●Älä aseta verkkovirtakaapelia tai laitetta lähelle lämmitintä,
radiaattoria tai muuta lämmönlähdettä. Se voi aiheuttaa sähköiskun
tai tulipalon vaaran.
●Tämä laite on varustettu verkkovirtakaapelilla, jossa on
maadoitusjohdin, joka on kytketty maadoituskoskettimeen tai
maadoituskielekkeeseen. Pistoke on liitettävä verkkovirtapistorasiaan,
joka on oikein asennettu ja maadoitettu. Älä missään tapauksessa
leikkaa tai irrota virtakaapelin maadoituskosketinta tai -kielekettä.
●Laitetta on käytettävä ja varastoitava siten, että se on suojattu
kosteudelta, esim. kondenssivesi, roiskevedeltä, jne. Irrota laite
välittömästi, jos siihen joutuu vettä.

42
●Kuljeta laitetta aina pystysuorassa asennossa ja aseta se käytön
ajaksi vakaalle, tasaiselle pinnalle. Jos laitetta kuljetetaan sivullaan,
sen on annettava olla pystyssä ja irti verkkovirrasta 6 tuntia.
●Katkaise laitteesta virta aina ohjauspaneelin tai kaukosäätimen
kytkimellä. Älä aloita tai lopeta käyttöä kytkemällä tai irrottamalla
virtajohtoa. Se voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
●Älä kosketa ohjauspaneelin painikkeita märillä tai kosteilla sormilla.
●Älä käytä vaarallisia kemikaaleja puhdistukseen tai anna niiden joutua
kosketukseen laitteen kanssa. Käytä laitteen puhdistamiseen vain
pehmeää liinaa, jotta sen pinta ei vaurioidu. Älä käytä vahaa, tinneriä
tai voimakkaita pesuaineita. Älä käytä laitetta syttyvien aineiden tai
höyryjen, kuten alkoholin, hyönteismyrkkyjen, bensiinin yms.
läsnäollessa.
●Jos laitteesta kuuluu epätavallisia ääniä, se tuottaa savua tai
epätavallista hajua, irrota se heti pistorasiasta.
●Älä puhdista laitetta vedellä. Vettä voi päästä laitteen sisään ja
vaurioittaa eristyksiä aiheuttaen sähköiskun vaaran. Jos laitteeseen
pääsee vettä, irrota se välittömästi pistorasiasta ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
●Käytä kahta tai useampaa henkilöä nostamaan ja asentamaan
laitteen.
●Tartu aina pistokkeeseen, kun kytket tai irrotat laitteen. Älä koskaan
irrota pistoketta vetämällä johdosta. Se voi aiheuttaa sähköiskun
vaaran tai vaurioita.
●Asenna laite tukevalle, tasaiselle lattialle, joka kestää 50 kg (110 lbs)
painon. Asentaminen heikolle tai epätasaiselle lattialle voi aiheuttaa
omaisuus- ja henkilövahinkojen vaaran.
●Laite täyttää RE-direktiivin (2014/53/EU) vaatimukset.

Jos laitteessa on Wi-Fi-toiminto, sen lähetysteho on alle 20 dBm, ja


radiotaajuusalue on: 2412 MHz/2472 MHz.

43
EN-standardin mukaisesti:
●Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvalliseen
käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
●Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
●Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
●Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran välttämiseksi vaihtaa
uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai
muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
●Laite tulee asentaa kansallisten sähköasennuksia koskevien
määräysten mukaisesti.
●Kun sulake on palanut/johdonsuojakytkin on lauennut, tarkista talon
sulake/johdonsuojakytkin, ja vaihda sulake tai nollaa
johdonsuojakytkin.
●Sulakkeiden tyypin ja nimellisarvojen tiedot: T; 3,15 A; 250 VAC.

44
TÄRKEÄÄ – MAADOITUSMENETELMÄ
Tämä tuote on tehtaalla varustettu verkkovirtakaapelilla, jossa on
kolminapainen maadoitettu pistoke. Se on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan kansallisen sähkömääräyksen sekä sovellettavien
paikallisten säännösten ja asetusten mukaisesti. Jos piirissä ei ole
maadoitettua liitäntää, asiakkaan vastuulla ja velvollisuutena on
vaihtaa olemassa oleva liitäntä kansallisen sähkölainsäädännön sekä
sovellettavien paikallisten säännösten ja asetusten mukaisesti.
Kolmatta maadoitusliitäntää ei missään olosuhteissa saa leikata tai
irrottaa. Älä koskaan käytä virtajohtoa, pistoketta tai laitetta, jos niissä
on merkkejä vaurioista. Älä käytä laitetta jatkojohdon kanssa, ellei
pätevä sähköalan palveluntarjoaja ole tarkistanut ja testannut tätä
johtoa. Maadoituspistokkeen virheellinen liitäntä voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun ja/tai loukkaantumisen laitetta käyttäville
henkilöille. Jos sinulla on epäilyksiä, onko laite maadoitettu oikein,
anna pätevän huoltoedustajan tarkistaa asia.

SÄHKÖLIITÄNNÄT
Ennen laitteen kytkemistä verkkovirtapistorasiaan tarkista seuraavat:
●Verkkovirta vastaa arvoja, joka on ilmoitettu laitteen takana olevassa
tyyppikilvessä.
●Pistorasia ja sähköpiiri ovat sopivia tälle laitteelle.
●Verkkovirtapistorasia vastaa pistoketta. Jos näin ei ole, anna vaihtaa
pistoke.
●Verkkovirtapistorasia on maadoitettu asianmukaisesti. Näiden
tärkeiden turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen vapauttaa
valmistajan kaikesta vastuusta.

45
HUOMAUTUKSIA KOSTEUDESTA
Ilma sisältää aina tietyn määrän vettä vesihöyrynä. Se määrittää
ilmankosteuden tason. Ilman kyky pidättää vesihöyryä kasvaa
lämpötilan noustessa. Siksi kodeissamme, heti kun lämpötila laskee,
ilmassa oleva höyry tiivistyy, mikä käy ilmi huoneen kylmemmistä
pinnoista, kuten ikkunoista, seinistä jne. Ilmankuivaajan tarkoituksena
on poistaa ylimääräinen kosteus ilmasta, jotta vältetään
kondensoitumisen aiheuttamia vaurioita.
Asiantuntijat ovat todenneet, että optimaaliset ympäristöolot
hyvinvoinnillemme ja kodillemme saavutetaan 40–60 %:n
suhteellisessa kosteudessa. Hyvin matalissa lämpötiloissa suositellaan
huoneen lämmittämistä edes minimimäärän. Se parantaa laitteen
kosteudenpoistokykyä huomattavasti. Lämmityksen avulla ikkunoiden
ja muiden kylmien pintojen vesihöyryn muodostama kondensaatio
haihtuu ilmankuivaajan keräämään ilmaan. Ilmankuivaimesta poistuva
ilma on yleensä noin 1 °C–2 °C lämpimämpää kuin huoneenlämpötila.

46
Valmistelu
Osien yksilöinti
1 5

2
6

3
4

Komponentin kuvaus
1. Ohjauspaneeli 5. Kahva
2. Ilmanpoisto 6. Ilmanottosäleikkö
3. Vesiastia 7. Virtajohto
4. Veden pinnan näkölasi 8. Poistoletku

Huomautus: Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat on annettu vain


havainnollistamistarkoituksessa. Laitteesi voi poiketa niistä
hieman.

Poista lisävaruste vesiastiasta ennen käyttöä


-Poista vesiastia laitteesta.
-Irrota pistoke ja muut lisävarusteet.
-Aseta vesiastia oikein takaisin laitteeseen.

47
Lisävarusteet ovat:
(Huomautus: Jos lisävaruste ei ole vesiastiassa, löydät sen muualta
pakkauksesta.)

Vesiastian pala 1 sarja

Poistoletku 1 sarja

Asennus
Ota verkkovirtakaapeli pois vesiastiasta.
Ota vesiastia ulos ja poista verkkovirtakaapeli sekä lisävarusteet siitä.
Asenna pala astiaan.

48
OHJAUSPANEELI

1 4
2 5
3 6

A B C D E F

1. Ajastinsymboli A. Ajastinpainike
2. Wi-Fi-symboli B. Heilahtelupainike
3. Säiliö täysi - hälytys C. Vähennä-painike
4. Kuivaussymboli D. Lisää-painike
5. Puhallinsymboli E. Tilapainike
6. Pyykkisymboli F. Päälle/Pois -painike

●" " -painike


On/o -virtalähde, käytetään ohjaamaan laitteen käynnistämistä ja
sammuttamista.

●Vähennä/lisää-painike
Paina " "/" " valitaksesi sisätilan kosteustason, jonka haluat saavuttaa,
tai aseta aika.

●" "-painike:
Paina " " -painiketta kytkeäksesi laitteen päälle, ja paina " "-painiketta
valitaksesi toisen tilan.

●Kosteudenpoistotila
Paina "MODE" (TILA) -painiketta, kunnes "DRY" (KUIVA) -symboli valaistuu.
Paina " " tai " " valitaksesi halutun kosteuden. Säätöalue on 35 % RH–
80 % RH. Näyttö näyttää asetetun kosteuden ja vaihtuu muutaman
sekunnin kuluttua näyttämään ympäristön kosteutta.
Kun ympäristön kosteus on pienempi kuin asetettu kosteus, kompressori
pysähtyy ja muutaman minuutin kuluttua puhallin pysähtyy.
49
●Jatkuva tila
Paina kosteudenpoistotilassa " "-painiketta, kunnes " "-ilmasin syttyy,
ja sen jälkeen laite käy jatkuvasti.

●Puhallintila (koskee vain laitteita, joissa on puhallintoiminto)


Kun laite on käynnissä, paina " "-painiketta, kunnes "Fan" (Puhallin)
-symboli valaistuu.
Voit käynnistää tai sammuttaa puhallintoiminnon painamalla
" "-painiketta.

Näyttö näyttää alla olevan:

Tässä toiminnossa kompressori ei toimi eikä laite poista kosteutta.

●Pyykkitila
Paina " "-painiketta, kunnes "LAUNDRY" (PYYKKI) -symboli valaistuu.
Tässä tilassa kosteutta ei voi säätää ja näyttö näyttää ympäröivän ilman
kosteuden.
Käytyään 24 tuntia laite poistuu pyykkitilasta, siirtyy kosteudenpoistotilaan
ja asettaa kosteudeksi 60 % RH.

●Kosteudenpoisto + puhallintila
Paina " "-painiketta, kunnes sekä "DRY"- että "Fan"-symbolit palavat.
Tässä tilassa kosteus voidaan asettaa kuten kosteudenpoistotilassa, ja jos
ympäristön kosteus on matalampi kuin asetus, puhallin käy jatkuvasti.

●" "-painike
Paina " "-painiketta ohjataksesi sisemmän ohjaimen kulmaa.

50
●" "-painike
Ajastinta voidaan käyttää viivästyttämään laitteen käynnistymistä tai
sammutusta. Näin voidaan välttää turhaa sähkönkulutusta optimoimalla
käyttöaikoja.
Käynnistyksen ohjelmointi

●Kytke laite päälle ja valitse haluamasi tila, esimerkiksi kosteudenpoistotila.


Sammuta laite.
●Paina " "-painiketta ja "Timer" (Ajastin) -symboli alkaa vilkkua,
paina " "/" " säätääksesi asetettua aikaa välillä 0,5–24 tuntia.
●Viiden sekunnin käyttämättömyyden jälkeen ajastin aloittaa toimintansa.
●Paina " "-painiketta uudelleen peruuttaaksesi ajastimen.

Sammutuksen ohjelmointi
●Laitteen käydessä paina -painiketta, ja " " -symboli alkaa vilkkua,
paina " "/" " säätääksesi asetettua aikaa välillä 0,5–24 tuntia.
●Viiden sekunnin käyttämättömyyden jälkeen ajastin aloittaa toimintansa.
●Paina " "-painiketta uudelleen peruuttaaksesi ajastimen.

Säiiö täysi -hälytys


-Kun ämpäri on täynnä, kompressori ja tuuletin sammuvat, "SÄILIÖ TÄYSI"-
symboli vilkkuu, noin 3 minuutin kuluttua kuuluu merkkiääni ja noin 6
minuutin kuluttua kuuluu merkkiääni uudelleen.
-Laite ei käynnisty uudelleen ennen kuin vesiastia on tyhjennetty ja asetettu
 oikein takaisin laitteen sisään.
-Vesiastia on puhdistettava joka viikko, jotta estetään homeen, sienien ja
bakteerien kasvaminen. Käytä puhdistukseen mietoa pesuainetta. Kun
vesiastia on puhdas, kuivaa se huolellisesti ja aseta takaisin laitteeseen.

51
Huomautus: Pidä vesiastiaa molemmin käsin, kun tyhjennät sitä.
Huomautus: Kun vesiastia on täynnä tai irrotettu laitteesta, kompressori
sammuu, mutta puhallin jatkaa muutaman minuutin ajan. Tämä
on täysin normaalia. Laite ei poista kosteutta ilmasta tänä aikana.
Huomautus: Käytön aikana on normaalia, että laite poistaa lämmintä ilmaa
yläosastaan.
Vaara: Älä aseta vesiastiaa lattialle kun se on täysi, koska sen pohja on
epätasainen ja vettä voi roiskua.

Jatkuva tyhjennys
Kytke tyhjennysputki laitteen reikään, minkä jälkeen laite voi käydä jatkuvasti
ilman tarvetta tyhjentää vesiastiaa.
1)Aseta laite tasaiselle lattialle, ota vesiastia ulos ja poista vesiastian pala;
2)Asenna putki tyhjennyssuuttimeen;
3)Aseta vesiastia takaisin paikoilleen, ja aseta tyhjennysputki vesiastian
kokoon. Älä purista putkea;
4)Käynnistä laite painamalla painiketta "".

Huomautus: Jos jatkuvalle tyhjennykselle ei ole tarvetta, poista


tyhjennysputki ja aseta vesiastia oikein takaisin laitteeseen, ja vesi virtaa
vesiastiaan.

52
Huomautus: Asenna tyhjennysputki alla olevan kuvan mukaisesti.
Asenna tyhjennysputki oikein, tai vesi ei voi valua pois putkesta.

Oikein Väärin
Ilmoitus: Jos laite tai tyhjennysputki asetetaan epätasaiselle alustalle, vesi
täyttää vesiastian ja pysäyttää laitteen käynnin.
Jos sitä ei ole asennettu oikein niin tarkista, että laite on asetettu
tasaiselle alustalle ja että tyhjennysputki on asennettu oikein.

AUTOMAATTINEN SULATUS
Kun haihduttimen kierukoihin kertyy huurretta, kompressori pysähtyy ja
tuuletin pyörii, kunnes huurre katoaa. Kun kierukat ovat täysin sulaneet,
kompressori käynnistyy automaattisesti uudelleen ja ilmankuivaus jatkuu.

Käyttöpaikan vaatimukset:
Kellarissa käytettävä ilmankuivain ei kuivaa kellarissa olevaa suljettua
varastotilaa, kuten varastokomeroa, lainkaan tai kuivaa sitä vain vähän,
mikäli kyseiseen tilaan ei kohdistu riittävää ilmankiertoa.
1.Ei saa käyttää ulkona. Oikein Väärin
2.Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Aseta laite tasaiselle lattiapinnalle, joka on
riittävän luja kantamaan laitteen ja täyden
vesiastian painon.
3.Jätä vähintään 45 cm (18") tilaa laitteen
ympärille ja yläpuolelle eroon seinistä, jotta se
toimii tehokkaasti.
4.Sijoita laite tilaan, jossa lämpötila ei laske
alle 5 °C:n (41 °F).

53
5.Käytä ilmankuivainta ruoanlaiton, pyykinpesun, uimisen ja astianpesun
tiloissa, joissa on liian paljon kosteutta.
6.Aseta ilmankuivain etäälle pyykinkuivaimesta.
7.Käytä ilmankuivainta kellarissa kosteusvahinkojen ehkäisemiseksi.
8.Ilmankuivaajaa on käytettävä suljetussa tilassa, jotta se olisi tehokkain.
Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot.
9.Älä estä ilman virtausta laitteeseen ja pois laitteesta.
Heikentynyt ilmavirtaus aiheuttaa huonon suorituskyvyn ja voi vaurioittaa
laitetta.

PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Katkaise laitteesta virta ennen puhdistusta tai huoltoa painamalla
ohjauspaneelin "POWER" (VIRTA) -painiketta, odota muutama minuutti ja
irrota sitten pistoke pistorasiasta.

KAAPIN PUHDISTAMINEN
Laite on puhdistettava hieman kostealla liinalla ja sitten kuivattava kuivalla
liinalla.
●Älä koskaan pese laitetta vedellä, se voi olla vaarallista.
●Älä koskaan käytä bensiiniä, alkoholia tai liuottimia laitteen puhdistamisessa.
●Älä koskaan suihkuta laitteeseen hyönteismyrkkyä tai vastaavia nesteitä.

SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
●Jotta laitteesi toimii tehokkaasti, puhdista suodatin
jokaisen käyttöviikon aikana.
●Noudata kaavion ohjetta suodattimen
irrottamiseksi.
●Viiltohaavojen välttämiseksi vältä laitteen
metalliosien koskettamista, kun poistat suodatinta
ja asennat sitä takaisin. Se voi aiheuttaa
henkilövahinkojen vaaran.
●Käytä pölynimuria poistaaksesi pölykertymät
suodattimesta. Jos se on hyvin likainen, upota se
lämpimään veteen ja huuhtele useita kertoja. Vesi
ei koskaan saa olla lämpimämpää kuin 40 °C (104 °F).
Pesun jälkeen anna suodattimen kuivua ja liitä se
sitten laitteen ilmanottosäleikköön.

54
Terveyssuodatin
Joissakin malleissa on terveyssuodatin, poista se seuraavien kaavioiden
mukaisesti.
Puhdista suodatin kolmen kuukauden välein.
Käytä pölynimuria sen puhdistamiseen. Suodattimen puhdistamisen jälkeen
asenna suodatin takaisin ennen laitteen käyttöä.

Terveyssuodatin

TOIMENPITEET KAUDEN PÄÄTTYESSÄ


-Irrota verkkovirtapistoke, tyhjennä vesiastia ja poista korkki.
-Juoksuta pois kaikki laitteen sisälle jäänyt vesi. Kun vesi on tyhjennetty,
aseta korkki takaisin paikoilleen.
-Puhdista suodatin ja kuivaa se perusteellisesti ennen kuin asetat sen
takaisin.
-Peitä laite jotta estetään sen pölyyntyminen.
-Säilytä laitetta pystyasennossa kuivassa paikassa.

TARKASTUKSET KAUDEN ALUSSA


Varmista, että verkkovirtakaapeli ja pistoke ovat ehjät ja että
maadoitusjärjestelmä on toimiva.
Noudata asennusohjeita tarkasti.

55
VIANETSINTÄ
Joskus saatat kohdata joitain vähäisiä ongelmia, eikä huoltokutsu ehkä ole
tarpeen. Käytä tätä vianetsintäopasta tunnistaaksesi mahdollisia ongelmia,
joita saatat kohdata.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisut
Ilmankuivain on irrotettu Varmista, että ilmankuivaimen
verkkovirrasta. pistoke on työnnetty
kokonaan pistorasiaan.
Tarkista talon sulake/
Sulake on palanut/
johdonsuojakytkinrasia ja
johdonsuojakytkin on
vaihda sulake tai nollaa
lauennut.
johdonsuojakytkin.
Ilmankuivain sammuu
Ilmankuivain on
automaattisesti, jos kumpi
saavuttanut
tahansa tilanne ilmenee.
Ilmankuivain esimääritetyn tason tai
Vaihda pienempään
ei käynnisty vesiastia on täynnä.
asetukseen tai tyhjennä
vesiastia ja aseta se oikein
takaisin paikoilleen.
Vesiastia ei ole oikein Ilmankuivain toimii vain, kun
paikallaan. vesiastia on tukevasti
paikallaan.
Laitteessa on suojaava
aikaviive (enintään 3 min)
estämään laukaisun
Virtakatkos. kompressorin
ylikuormituksessa. Tästä
syystä laite ei ehkä aloita
normaalia kosteuden poistoa
kolmen minuutin aikana sen
uudelleenkäynnistämisen
jälkeen.

56
Problem Possible Causes Solutions
Laitteelle ei ole annettu Kun se asennetaan, anna
riittävästi aikaan poistaa vähintään 24 tuntia aikaa
kosteus. halutun kuivuuden
saavuttamiseen.
Varmista, etteivät verhot,
kaihtimet tai huonekalut tuki
Ilmavirta on rajoitettu. ilmankuivaimen etu- tai
takaosaa. Katso kohtaa
SIJAINNIN VALINTA.

Likainen suodatin. Katso kohtaa PUHDISTA


SUODATIN.
Jos haluat kuivempaa ilmaa,
paina painiketta
Ilmankosteuden ohjausta alentaaksesi huoneen
ei ehkä ole säädetty haluttua kosteusprosenttia,
Ilmankuivain riittävän matalaksi. tai aseta ilmankuivain
ei kuivaa asentoon , jotta
ilmaa ilmankuivaus olisi
asianmukaisesti. mahdollisimman tehokasta.
Ovet ja ikkunat eivät ehkä Varmista, että kaikki ovet,
ole tiiviisti suljettuja. ikkunat ja muut aukot on
suljettu tiukasti.
Pyykinkuivain saattaa Asenna ilmankuivain etäälle
puhaltaa kosteaa ilmaa pyykinkuivaimesta.
huoneeseen. Kuivain on tuuletettava ulos.
Kosteuden poisto onnistuu
parhaiten korkeammissa
huoneenlämpötiloissa.
Huoneenlämpötila on Matalampi huoneenlämpötila
liian matala. vähentää kosteuden
poistumisen nopeutta. Tämä
malli on suunniteltu
toimimaan lämpötiloissa
yli 5 °C (41 °F).

57
Problem Possible Causes Solutions
Laitteen kapasiteetti ei
Laite käy liian Alue on liian suuri. täytä tilan pinta-alan
pitkään vaatimuksia.
Ovet ja ikkunat ovat auki. Sulje ovi ja ikkuna.
Laite on juuri toiminut tai Se on normaalia, huurre
Lämmönvaihtimessa
huoneenlämpötila on yleensä häviää 60
näkyy huurretta
liian matala. minuutin aikana.
Puhaltimen Ilma kulkee laitteen läpi. Tämä on normaalia.
melu
Tarkista tyhjennysliitäntä
Tyhjennysliitäntä voi olla ja se, että laite on
heikentynyt tai löysä. asetettu suoralle
Vettä lattialla pinnalle.
Jos käytät vesiastiaa,
Tyhjennysputki on poista tyhjennysputki ja
yhdistetty, mutta vesi ei aseta tyhjennyskansi
tyhjene. takaisin; tai asenna
tyhjennysputki oikein.

Jos seuraava virhekoodi tulee näkyviin, ota yhteyttä jälkimarkkinapalvelun


huolto-osastoon tarkastusta ja korjausta varten.

KOODI KUVAUS
EH Kosteusanturin vika

E2 Lämpötila-anturin vika

Tiukin toimintaympäristö: 5 °C–32 °C (41 °F–90 °F), 30 % RH–90 % RH.

58
TEKNISET TIEDOT:
Malli: POSDH8020
Nimellisjännite: 220-240V~ 50Hz
Nimellisvirta: 445W

Tärkeää tietoa tuotteen oikeasta


hävittämisestä EY-direktiivin
2012/19/EU mukaisesti.
Käyttöikänsä päättyessä laitetta ei
saa hävittää kotitalousjätteenä. Se
on vietävä paikallisen viranomaisen
erityiskeräyskeskukseen tai tätä
palvelua tarjoavalle jälleenmyyjälle.
Kodinkoneiden hävittäminen erikseen estää
epäasianmukaisen hävittämisen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haitalliset vaikutukset ja
mahdollistaa materiaalien talteenoton merkittävien
energian ja resurssien säästöjen saavuttamiseksi.
Muistutuksena tarpeesta hävittää kotitalouskoneet
erillisessä keräyksessä, tuote on merkitty yli rastitetulla
pyörällisellä roska-astialla.

59
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway

Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00

Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07

Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80

Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07

Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670

Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305

Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

60
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
●Afbryd apparatet fra dets strømkilde under service og ved udskiftning
af dele og rengøring.
●Se, hvilken slags kølemiddel produktet bruger på typeskiltet.
●Specifikke oplysninger om apparater med kølemidlet Det anbefales
ikke at bore huller i produktets kølekredsløb. Når produktets levetid er
udtjent, skal det bortska es på en genbrugsplads.
Potentiale for global opvarmning (GWP) R410A: 2088, R134a: 1430,
R290: 3, R32: 675.
●Dette hermetisk lukkede system indeholder fluoriserede drivhusgasser.
●MILJØOPLYSNINGER: Dette produkt indeholder fluorholdige
drivhusgasser, der er omfattet af Kyoto-protokollen.
●Produktet må ikke bruges til andet end det, der er beskrevet i denne
brugervejledning.
●Sørg for, at stikket sættes ordentligt i stikkontakten. Dette kan føre
til elektrisk stød eller brand.
●Slut ikke andre apparater til den samme stikkontakt, da dette kan
udgøre en risiko for elektrisk stød.
●Produktet og ledningen må ikke skilles ad eller modificeres, da dette
udgøre en risiko for elektrisk stød eller brand. Alle andre serviceydelser
skal udføres af en kvalificeret tekniker.
●Ledningen eller produktet må ikke placeres i nærheden af et
varmelegeme, en radiator eller en anden varmekilde. Dette kan føre
til elektrisk stød eller brand.
●Dette produkt er udstyret med et en ledning med en jordforbindelse.
Stikket skal sættes i en stikkontakt, som er korrekt installeret og
jordforbundet. Jordforbindelsen på ledningen må under ingen
omstændigheder skæres af eller ernes.
●Produktet skal bruges eller opbevares på en sådan måde, at den er
beskyttet mod fugt, fx kondens, stænkvand og ligende. Hvis dette
sker, skal stikket straks trækkes ude af stikkontakten.

61
●Transporter altid produktet i lodret stilling, og sørg for at det står på
en stabil og plan overflade under brug. Hvis produktet transporteres
liggende på siden, skal det stille op og stå i mindst 6 timer, før det
tages i brug.
●Sluk altid produktet på tænd/sluk-knappen på betjeningspanelet.
Produktet må aldrig tændes og slukkes, ved at trækket stikket ud af
stikkontakten. Dette udgør en risiko for elektrisk stød.
●Tryk ikke på knapperne på betjeningspanelet med våde eller fugtige
fingre.
●Farlige kemikalier må hverken bruges til rengøring eller komme i
kontakt med produktet. Brug kun en blød klud til at rengøre apparatet,
så overfladen ikke beskadiges. Brug ikke voks, fortynder eller et stærkt
rengøringsmiddel. Produktet må ikke bruges i nærvær af brændbare
sto er eller dampe, såsom alkohol, insekticider, benzin eller lignende.
●Hvis produktet siger usædvanlige lyde eller udsender røg eller en
usædvanlig lugt, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten.
●Produktet må ikke nedsænkes i vand. Vand kan trænge ind i
produktet og beskadige isoleringen, hvilket kan udgøre en risiko for
elektrisk stød. Hvis der trænger vand ind i produktet, skal du straks
trække stikket ud af stikkontakten, og kontakte kundeservice.
●Produktet skal løftes og stilles op at to eller flere personer.
●Tag altid fat i stikket, når det tilsluttes og afbrydes. Du må aldrig
trække i ledningen. Dette kan føre til elektrisk stød eller skader.
●Produktet skal stilles på et solidt, jævnt gulv, der kan holde til 50 kg.
Hvis produktet stilles på et svagt eller ujævnt gulv, kan det udgøre en
risiko for materielle skader og personskader.
●Produktet er i overensstemmelse med RE-direktivet (2014/53/EU).

Hvis produktet er udstyret med en Wi-Fi-funktion, er


transmissionse ekten mindre end 20 dBm, og
radiofrekvensområdet er: 2412 MHz-2472 MHz.

62
I henhold til EN-standarden:
●Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med
nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er
blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår
risikoen ved at bruge det.
●Børn må ikke lege med dette apparat.
●Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
●Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
enhver fare undgås.
●Apparatet skal opstilles i overensstemmelse med de lokale regler
vedr. elektriske apparater.
●Hvis sikringen springer/afbryderen udløses, skal du kontrollere
sikring- eller afbryderkassen i huset, og udskifte sikringen eller
nulstille afbryderen.
●Oplysninger om typer af sikringer og klassificeringer: T; 3,15 A/250 V
vekselstrøm (AC).

63
VIGTIGT - METODE TIL JORDFORBINDELSE
Dette produkt er fra fabrikken udstyret med en strømforsyningsledning,
der har et trestrenget jordforbundet stik. Den skal tilsluttes en
stikkontakt med en jordforbindelse, der er i overensstemmelse med
den nationale el-lov og gældende lokale regler og forordninger. Hvis
kredsløbet ikke har en jordforbindelse, er det kundens ansvar og pligt
at udskifte den eksisterende stikkontakt i overensstemmelse med den
el-lov og gældende lokale regler og forordninger. Stikkets tredje
stikben må under ingen omstændigheder skæres af eller ernes.
Brug aldrig ledningen, stikket eller produktet, hvis de viser tegn på
skader. Produktet må ikke bruges med en forlængerledning, medmindre
denne ledning er kontrolleret og testet af en kvalificeret tekniker eller
en elektriker. Forkert tilslutning af jordforbindelsesstikket kan udgøre
en risiko for brand, elektrisk stød og/eller personskader, der er
forbundet med apparatet. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis du er i
tvivl om apparatet er korrekt jordforbundet.

64
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Inden produktet tilsluttes stikkontakten, skal du kontrollere, at:
●Strømforsyningen svarer til den værdi, der er står på typeskiltet på
bagsiden af produktet.
●Stikkontakten og det elektriske kredsløb er egnet til produktet.
●Stikkontakten passer til stikket på produktet. Hvis dette ikke er
tilfældet, skal stikket skiftes.
●Stikkontakten er jordforbundet. Manglende overholdelse af disse
vigtige sikkerhedsinstruktioner frigør producenten for ethvert ansvar.

BEMÆRKNINGER OM FUGTIGHED
Luft indeholder altid en vis mængde vand i form af damp. Dette
bestemmer fugtigheden i en atmosfære. Luftens kapacitet til at holde
vanddamp forøges med temperaturen. Det er derfor at dampen i luften
kondensere i vores hjem, så snart temperaturen falder, som man kan se
på kolde overflader i hjemmet, såsom vinduer, vægge osv. Formålet
med en a ugter er at erne overskydende fugt fra luften og undgå
skader fra kondens.
Eksperter har fastslået, at de optimale miljøforhold for vores
velbefindende og i hjemmet er mellem 40-60 % relativ luftfugtighed.
Ved meget lave temperaturer anbefales det, at opvarme rummet,
selv bare en smule. Dette forøger apparatets a ugtningsevne
betydeligt. Under opvarmning fordamper kondensen fra vanddampen
på vinduer og andre kolde overflader i luften, der skal opsamles af
a ugteren. Luft, der forlader a ugteren, er normalt ca. 1-2 °C
varmere end stuetemperaturen.

65
Forberedelse
Identifikation af delene
1 5

2
6

3
4

Beskrivelse af delene
1. Betjeningspanel 5. Håndtag
2. Luftudsugning 6. Luftindtag
3. Spand 7. Netledning
4. Vindue med vandniveauet 8. Afløbsrør

Bemærk: Alle billederne i denne vejledning er kun vejledende. Dit produkt er


muligvis en smule anderledes.

Tag tilbehøret ud af spanden inden brug


-Tag spanden ud af apparatet.
-Tag stikket og andet tilbehør ud.
-Sæt spanden ordentligt I apparatet.

66
Tilbehøret omfatter:
(Bemærk: Hvis der ikke er noget tilbehør i spanden, findes det et andet sted
I emballagen).

Chip til spand 1 sæt

Afløbsrør 1 sæt

Opstilling
Tag ledningen ud af spanden.
Tag spanden ud, og tag ledningen og tilbehøret ud af spanden. Sæt chippen
på spanden.

67
BETJENINGSPANEL

1 4
2 5
3 6

A B C D E F
1. Timer-ikon A. Timer-knap
2. Wi-Fi-ikon B. Drejeknap
3. Symbol for fuld beholder C. Skru ned-knap
4. Tør-ikon D. Skru op-knap
5. Ventilator-ikon E. Funktionsknap
6. Tøjvask-ikon F. Tænd/sluk-knap

●" " knap


Tænd/sluk-knap. Bruges til, at tænde og slukke produktet.

●Skru op/ned-knap
Tryk på " "/" " for, at vælge den ønskede luftfugtighed indendørs og for
at indstille tiden.

●" " knap:


Tryk på knappen " " for, at tænde for apparatet, og tryk på knappen " "
for, at vælge en anden funktion.

●A ugtningsfunktion
Tryk på knappen "MODE" (FUNKTION), indtil ikonet "TØR" lyser.
Tryk på " " eller " " for, at vælge den ønskede fugtighed.
Fugtighedsområdet kan indstilles til 35-80 % RH. Skærmen viser den
indstillede fugtighed, hvorefter den skifter til at vise den aktuelle fugtighed.
Hvis den aktuelle fugtighed er lavere end den indstillede fugtighed, stopper
kompressoren og ventilatoren holder op med, at køre efter et par minutter.

68
●Uafbrudt funktion
På a ugtningsfunktionen skal du trykke på knappen " " indtil indikatoren
" " lyser, hvorefter produktet kører uafbrudt.

●Ventilatorfunktion (gælder kun på produkter med en ventilatorfunktion)


Når produktet kører, skal du trykke på knappen " ", indtil ikonet "Ventilator"
lyser.
Du kan starte og stoppe ventilatorfunktionen, ved at trykke på knappen " ".

Skærmbilledet nedenfor:

Kompressoren kører ikke på denne funktion, og produktet a ugter ikke.

●Vasketøj-funktion
Tryk på knappen " ", indtil ikonet "Vasketøj" lyser.
På denne funktion kan fugtighed ikke justeres, og skærmens viser den
aktuelle fugtighed.
Når produktet har kørt i 24 timer, stoppes vasketøj-funktionen, og det
skifter til a ugtningsfunktione med en indstillet fugtighed på 60 % RF.

●A ugtning + Ventilator-funktion
Tryk på knappen " ", indtil ikonerne " TØR" og "Ventilator" begge lyser.
På denne funktion kan fugtigheden indstilles ligesom på
a ugtningsfunktionen, og når den aktuelle fugtighed er lavere end den
indstillede fugtighed, kører ventilatoren uafbrudt.

●" " knap


Tryk på knappen " " for, at justere vinklen på lamellen.

69
●" " knap
Denne timer kan bruges til at forsinke produktets opstart eller nedlukning,
så strømforbruget reduceres.

Programmering af automatisk opstart

●Tænd for produktet, vælg den ønskede funktion, fx a ugtningsfunktionen.


Sluk produktet.
●Tryk på knappen " ", hvorefter "Timer" ikonet begynder at blinke.
Tryk på " "/" " for, at justere den indstillede tid fra 0,5-24 timer.
●Timerne starter efter 5 sekunder uden betjening.
●Tryk på knappen " ", for at annullere timeren.

Programmering af automatisk nedlukning


●Når apparatet kører, skal du trykke på knappen , hvorefter
ikonet " " blinker. Tryk på ""/"" for, at justere den indstillede tid
fra 0,5-24 timer.
●Timerne starter efter 5 sekunder uden betjening.
●Tryk på knappen "", for at annullere timeren.

Alarm, når beholderen er fuld


-Når spanden er fuld, stopper kompressoren og ventilator. Symbolet for
"FULD BEHOLDER" blinker, og begynder at bippe efter 3 minutter, og igen
efter 6 minutter.
-Produktet starter ikke igen, før spanden tømmes og sættes ordentligt i
produktet igen.
-Spanden skal rengøres hver uge, for at undgå dannelse af mug, alger og
bakterier. Brug et mildt rengøringsmiddel til rengøring. Når spanden er gjort
ren, skal den tørres helt af og sætte i prodouktet igen.

70
Bemærk: Hold spanden med begge hænder, når den tømmes.
Bemærk: Når spanden er fuld eller ernet fra produktet, slukker
kompressoren, men ventilatoren fortsætter med at køre i et par
minutter. Dette er helt normalt. I den periode a ugter produktet
ikke luften.
Bemærk: Under drift er det normalt, at produktet udstøder varm luft foroven
på produktet.
Forsigtig: Spanden må ikke stilles på gulvet, når den er fuld, da den er ujævn
på bunden og vandet kan spilde.

Uafbrudt afløb
Sæt afløbsrøret på afløbshullet på produktet, så produktet løbende kan køre
uden, at spanden skal rengøres.
1)Produktet skal stilles på et plant gulv. Tag spanden ud, og tag chippen ud af
spanden.
2)Sæt røret på afløbsdysen.
3)Sæt spænden ordentligt i igen, og sæt afløbsrøret i rillen på spanden, så
det ikke klemmes.
4)Tryk på knappen " " for, at starte produktet.

Bemærk: Hvis uafbrudt afløb ikke skal bruges, skal du erne afløbsrøret og
sætte spanden ordentligt i produktet, hvorefter vandet flyder ind i
spanden.

71
Bemærk: Sæt afløbsrøret på i henhold til nedenstående billede.
Sæt afløbsrøret rigtigt på, ellers kan vandet ikke løbe ud af røret.

Korrekt Ikke korrekt

Bemærk: Hvis produktet placeres på et ujævnt gulv eller på afløbsrøret, fyldes


spanden med vand, hvorefter produktet holder op med at køre.
Hvis produktet ikke kører, skal du kontrollere, at det står på et fladt
gulv, og at afløbsrøret er sat rigtigt på.

AUTOMATISK AFRIMNING
Når der opbygges is på kondensatorfladerne, vil kompressoren slukke, og
ventilatoren vil køre, indtil isen er væk. Når spolerne er tøet helt op, starter
kompressoren automatisk igen, og a ugtningen genoptages.

Krav til opstillingsstedet:


Hvis produktet bruges i en kælder, vil det ikke kunne a ugte lukkede
opbevaringsrum, som f.eks. et skab, med mindre der er nok luftventilering
i rummet.
Rigtigt Forkert
1.Produktet må ikke bruges udendørs.
2.Dette apparat er udelukkende beregnet til
indendørs brug. Produktet skal stilles på en
plan og vandret overflade, der er stærk nok til
at bære den med en fyldt vandbeholder.
3.Sørg for, at der er mindst 45 cm fri plads
omkring produktet, foroven og til væggen, for
e ektivt drift.
4.Produktet må kun bruges på steder, hvor
temperaturen ikke falder til under 5°C.

72
5.Brug a ugteren i områder med madlavning, vasketøj, badning og opvask,
hvor der er meget fugt.
6.A ugteren skal holdes væk fra en tørretumbler.
7.Brug a ugteren i kælderen for at undgå fugtskader.
8.A ugteren skal bruges i et lukket område for at være mest e ektiv. Luk alle
døre, vinduer og andre udvendige åbninger til rummet.
9.Bloker ikke produktets luftind- og udtag.
Nedsat luftstrøm vil føre til dårlig ydeevne og eventuel beskadigelse af
produktet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sluk for produktet under rengøring eller vedligeholdelse ved, at trykke på
tænd/sluk-knappen på betjeningspanelet. Vent et par minutter, og træk
derefter stikket ud af stikkontakten.

RENGØRING AF KABINETTET
Du skal rengøre produktet med en let fugtig klud og derefter tørre det med
en tør klud.
●Produktet må aldrig vaskes med vand, da dette kan være farligt.
●Brug aldrig benzin, alkohol eller opløsningsmidler til rengøring af apparatet.
●Sprøjt aldrig insekticidvæsker eller lignende væsker på apparatet.

RENGØRING AF FILTRET
●For at sikre, at produktet virker e ektivt, skal du
rengøre filteret hver uge.
●Følg diagrammet for, at erne filteret.
●For at undgå at blive skåret, skal du undgå at
komme i kontakt med apparatets metaldele, når
du tager filteret ud og sætter det i igen. Disse udgør
en risiko for personskader.
●Brug en støvsuger til at erne støvet på filteret.
Hvis filteret er meget beskidt, skal du putte det i
varmt vand og skylle det adskillige gange. Vandet må
aldrig være varmere end 40 ℃. Efter vask, skal du lade
filteret tørre, og sæt derefter skærmen til luftindtaget
på apparatet.

73
Sundhedsfilter
Nogle modeller er udstyret med et sundhedsfilteret. Følg nedenstående
diagrammer for at erne det.
Rengør filteret hver tredje måned.
Brug støvsugeren til at rengøre det. Efter rengøring af filteret, skal filteret
sætte i produktet igen før brug.

Sundhedsfilter

NÅR SÆSONEN ER FÆRDIG


-Tag stikket ud af stikkontakten, tøm skovlen, tag hætten af.
-Hæld alt vandet ud af produktet. Når alt vand er hældt ud, skal du sætte
dækslet på igen.
-Rengør filteret, og tør det grundigt, før det sættes i igen.
-Tildæk produktet, så det beskyttes mod støv.
-Opbevar produktet opretstående et tørt sted.

KONTROLLER FØLGENDE NÅR SÆSONEN STARTER


Sørg for, at ledningen og stikket ikke er beskadiget, og at jordforbindelsen
virker.
Følg monteringsvejledningen nøjagtigt.

74
FEJLFINDING
Af og til vil du muligvis støde på mindre problemer, hvor det ikke er
nødvendigt at kontakte vores kundeservice. Brug denne fejlfindingsvejledning
til, at finde mulige problemer, du oplever.
Problem Mulig årsag Løsning
Sørg for, at a ugterens stik er
A ugteren er afbrudt. sat ordentligt I stikkontakten.

Kontroller husets sikring- eller


Sikringen er sprunget/
afbryderkasse, og skift
afbryderen er udløst.
sikringen, eller nulstil
afbryderen.
I begge tilfælde slukker
A ugteren har nået den
a ugteren automatisk. Skift
A ugteren indstillede luftfugtighed,
til en lavere indstilling, eller
starter ikke eller vandbeholderen er
tøm vandspanden og sæt den
fuld.
rigtigt I igen.

Vandbeholderen sidder Vandbeholderen skal sidde


forkert. korrekt for at a ugteren
fungerer.
Produktet har en beskyttende
tidsforsinkelse (op til 3
minutter), så kompressorens
Strømsvigt. ikke overbelastes. Af denne
grund begynder produktet
muligvis før, at a ugte efter 3
minutter, når det tændes igen.
Produktet har ikke fået Når produktet først opstilles,
nok tid til, at a ugte skal du give det mindst 24
luften. timer, før den ønskede
A ugteren luftfugtighed nås.
erner ikke Kontrollér at der ikke er
fugten som gardiner, møbler eller andet,
den skal. der blokerer a ugteren foran
Luftstrømmen er svag.
eller bagpå. Se afsnittet VALG
AF ET OPSTILLINGSSTED.

75
Problem Mulig årsag Løsning
Beskidt filter. Se afsnittet RENGØR FILTER.
For at få en tørre luft, skal du
Du har muligvis ikke trykke på knappen for at
indstillet den ønskede sænke den ønskede fugtighed
luftfugtighed lavt nok. i rummet, eller sæt a ugteren
på for, at skrue helt op for
a ugtningen.
Døre og vinduer er Kontrollér at alle døre, vinduer
A ugteren muligvis ikke lukket og andre åbninger er lukket
erner ikke ordentligt. ordentligt.
fugten som
A ugteren skal stilles væk fra
den skal. Tørretumblere kan blæse tørretumblere.
fugtig luft ind I rummet. Tørretumbleren skal udluftes
udenfor.
Fugten i luften ernes bedst
ved højere stuetemperaturer.
Lavere stuetemperatur gør
Temperaturen i rummet ernelse af fugtigheden i
er for lav. luften langsommere. Denne
model er beregent til brug i
temperaturer over 5 °C (41 °F).

Området er for stort Produktet er ikke kraftigt nok


Produktet har til, at a ugte rummet.
kørt for længe Døre og vinduer er åbne. Luk døre og vinduer.
Produktet har for nylig Dette er normalt. Frosten
Der er frost på kørt, eller forsvinder normalt efter 60
varmeveksleren stuetemperaturen er for minutter.
lav.
Luften passerer gennem
Ventilatorstøj produktet. Dette er normalt.

Afløbsforbindelsen kan Kontroller afløbsforbindelsen,


være slidt eller løs. og at produktet er placeret
Der drypper vandret.
vand på gulvet Afløbsrøret er forbundet, Hvis du bruger spanden, skal
men vandet drænes ikke. du erne afløbsrøret og sætte
afløbsdækslet på. Eller sæt
afløbsrøret rigtigt på.
76
Hvis følgende fejlkode vises, skal du kontakte kundeserviceafdelingen for
eftersyn og reparation.

KODE BESKRIVELSE
EH Fugtighedssensorfejl

E2 Temperatursensorfejl

Driftsforhold: 5-32 °C, 30-90 % RH.

77
SPECIFIKATIONER:
Model: POSDH8020
Nominel spænding: 220-240V~ 50Hz
Nominel e ekt: 445W

Vigtige oplysninger for korrekt


bortska else af produktet i henhold
til EF-direktivet 2012/19/EU.
Når produktet er udtjent, må det
ikke bortska es med almindeligt
husholdningsa ald. Det skal
bortska es på et kommunalt
genbrugscenter eller hos en
forhandler, der tilbyder denne tjeneste.
Når husholdningsapparater bortska es separat, undgår
man mulige negative konsekvenser for miljøet og
sundheden, som følge af uhensigtsmæssig bortska else.
Det gør det også muligt, at genbruge materialerne i
produktet, hvilket giver betydelige energi- og
ressourcebesparelser. Som en påmindelse om, at
produktet skal bortska es separat fra
husholdningsapparater, er det mærket med en overstreget
skraldespand.
78
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway

Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00

Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80

Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670

Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305

Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

79
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
●Koppla bort apparaten från strömkällan vid service, byte av delar och
rengöring.
●Läs på märkskylten för att se vilken typ av köldmedium som används
i apparaten.
●Särskild information om apparater med köldmedium. Det
rekommenderas att inte göra någon åverkan på maskinens kylkrets.
När den har slutat att användas ska du lämna apparaten till en
insamlingscentral för bortska ande av specialavfall.
GWP (Global Warming Potential): R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3,
R32: 675.
●Detta hermetiskt slutna system innehåller fluorerade växthusgaser.
●MILJÖINFORMATION: Denna enhet innehåller fluorerade växthusgaser
som omfattas av Kyotoprotokollet.
●Använd inte enheten för andra funktioner än de som beskrivs i denna
manual.
●Se till att kontakten är ordentligt och helt insatt i eluttaget. Det kan
leda till risk för elektrisk stöt eller brand.
●Anslut inte andra apparater till samma uttag, det kan leda till risk för
elektrisk stöt.
●Demontera eller modifiera inte apparaten eller nätkabeln, eftersom
det kan leda till risk för elektrisk stöt eller brand. Alla annan service
bör utföras av en kvalificerad tekniker.
●Placera inte nätkabeln eller apparaten i närheten av en värmeapparat,
element eller annan värmekälla. Det kan leda till risk för elektrisk stöt
eller brand.
●Den här enheten är utrustad med en nätkabel som har en jordad
ledning som är ansluten till ett jordat stift eller jordningsflik.
Kontakten måste anslutas till ett nätuttag som är korrekt installerat
och jordat. Skär inte under några omständigheter av eller ta bort det
jordade stiftet eller jordningsfliken från den här kontakten.
●Enheten ska användas eller förvaras på ett sådant sätt att den är
skyddad från fukt, t.ex. kondens, vattenstänk etc. Koppla
omedelbart ur enheten om detta inträ ar.

80
●Transportera alltid apparaten i ett vertikalt läge och placera den på
ett stabilt, plant underlag under användning. Om enheten
transporteras liggande på sidan ska den ställas upp och lämnas
urkopplad i 6 timmar.
●Använd alltid strömbrytaren på kontrollpanelen eller ärrkontrollen
för att stänga av enheten och starta eller stoppa inte driften genom
att koppla in eller koppla ur nätkabeln. Det kan leda till risk för
elektrisk stöt.
●Rör inte knapparna på kontrollpanelen med våta och fuktiga fingrar.
●Använd inte farliga kemikalier för att rengöra eller låta sådana komma
i kontakt med apparaten. Använd endast en mjuk trasa för att
rengöra apparaten för att undvika skador på ytan. Använd inte vax,
thinner eller starka rengöringsmedel. Använd inte enheten i närvaro
av brännbara ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel, bensin osv.
●Om apparaten avger ovanliga ljud, rök eller en ovanlig lukt, dra
omedelbart ur kontakten.
●Rengör inte enheten med vatten. Vatten kan tränga in i enheten och
skada isoleringen, vilket kan leda till risk för elektrisk stöt. Om vatten
tränger in i enheten ska du omedelbart dra ur kontakten och kontakta
kundtjänst.
●Använd två eller fler personer för att lyfta och installera enheten.
●Ta alltid tag i kontakten när du kopplar in eller kopplar ur apparaten.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden. Det kan leda till risk
för elchock och skador.
●Installera apparaten på ett stabilt, plant golv som klarar att bära upp
till 50 kg (110 pund). Installation på ett svagt eller ojämnt golv kan
leda till risk för egendomsskador och personskador.
●Apparaten är förenlig med RE-direktivet (2014/53/EU).

Om apparaten har en wifi-funktion ska sändningse ekten vara mindre


än 20 dBm och radiofrekvensområdet är: 2412 MHz - 2472 MHz.

81
Enligt EN-standarden:
●Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn eller
om de får anvisningar om hur man använder apparaten på ett säkert
sätt och är medveten om riskerna.
●Barn får inte leka med apparaten.
●Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
●Om nätkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceombud eller liknande kvalificerad person för att förhindra faror.
●Apparaten ska installeras i enlighet med nationella bestämmelser
rörande ledningsdragning.
●När säkringen har gått eller brytaren har utlösts, kontrollera husets
elcentral eller säkringsskåp och byt ut säkringen eller återställ brytaren.
●Uppgifter om säkringarnas typ och storlek: T; 3.15A; 250VAC.

82
VIKTIGT - JORDNINGSMETOD
Den här produkten är fabriksutrustad med en nätsladd med en jordad
kontakt med tre stift. Den måste anslutas till ett jordat uttag i enlighet
med National Electrical Code och tillämpliga lokala föreskrifter och
förordningar. Om kretsen inte har ett jordat uttag är det kundens
ansvar och skyldighet att byta ut det befintliga uttaget i enlighet med
National Electrical Code och tillämpliga lokala föreskrifter och
förordningar. Det tredje jordstiftet får under inga omständigheter
skäras eller tas bort. Använd aldrig nätkabeln, kontakten eller
apparaten om de visar tecken på skador. Använd inte apparaten med
en förlängningssladd om den inte har kontrollerats och testats av en
kvalificerad elinstallatör. Felaktig anslutning av jordkontakten kan leda
till risk för brand, elektrisk stöt och/eller skada på personer som är i
kontakt med apparaten. Kontrollera med en kvalificerad
servicerepresentant om du är osäker på om apparaten är korrekt
jordad.

ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
Innan du sätter in apparaten i eluttaget ska du kontrollera att:
●Nätströmmen motsvarar det värde som anges på märkskylten på
apparatens baksida.
●Uttaget och den elektriska kretsen är lämpliga för apparaten.
●Uttaget passar ihop med kontakten. Om så inte är fallet ska du byta
ut kontakten.
●Nätuttaget är tillräckligt jordat. Om du inte följer dessa viktiga
säkerhetsinstruktioner befriar du tillverkaren från allt ansvar.

83
LITE INFORMATION OM LUFTFUKTIGHET
Luft innehåller alltid en viss mängd vatten i form av ånga. Detta
bestämmer luftfuktigheten i ett utrymme. Luftens förmåga att hålla
vattenånga ökar med temperaturen. Det är därför som ångorna i luften
kondenserar i våra hem så snart temperaturen sjunker, vilket syns på de
kallare ytorna i rummet, t.ex. fönster, väggar osv. Syftet med en
avfuktare är att avlägsna den överflödiga fukten från luften och
undvika skador som orsakas av kondensering.
Experter har fastställt att de optimala miljöförhållandena för vårt
välbefinnande och för hemmet är mellan 40 och 60 % relativ
luftfuktighet. Vid mycket låga temperaturer rekommenderas det att
rummet värms upp om än minimalt. Detta ökar avsevärt apparatens
avfuktningse ekt. Vid uppvärmning avdunstar den kondens som bildas
av vattenånga på fönster och andra kalla ytor i luften och samlas upp
av avfuktaren. Luften som lämnar avfuktaren är vanligtvis ca 1 - 2 °C
varmare än rumstemperaturen.

84
Förberedelse
Identifikation av delar
1 5

2
6

3
4

Komponentbeskrivning

1. Kontrollpanel 5. Handtag
2. Luftutlopp 6. Luftintagsgaller
3. Behållare 7. Elkabel
4. Fönster som visar vattennivån 8. Avloppsrör

Obs: Alla illustrationer i den här manualen är endast avsedda som förklaringar.
Din apparat kan se något annorlunda ut.

Före användning, ta ut tillbehör från behållaren


-Ta ut behållaren från apparaten.
-Ta ut kontakten och andra tillbehör.
-Sätt tillbaka behållaren I apparaten.

85
Tillbehören är:
(Obs! Om ett tillbehör inte finns med i behållaren hittar du det någon
annanstans I förpackningen.)

Bricka från
1 stycken
behållaren

Avloppsrör 1 stycken

Installation
Ta ut nätkabeln ur behållaren.
Ta ut behållaren och ta bort nätkabeln och tillbehören från den. Montera
brickan på behållaren.

86
KONTROLLPANEL

1 4
2 5
3 6

A B C D E F
1. Timersymbol A. Timerknapp
2. Wifi-symbol B. Swing-knapp
3. Symbol för full tank C. Minskningsknapp
4. Symbol för torkning D. Ökningsknapp
5. Symbol för fläkt E. Lägesknapp
6. Symbol för tvätt F. AV/PÅ-knapp
●" "-knapp
På/av strömförsörjning, används för att uppstart eller avstängning av
apparaten.

●Knapp för minskning/ökning


Tryck på " "/" " för att välja den luftfuktighet inomhus som du vill
uppnå eller ställa in tiden.

●" "-knapp:
Tryck på " " för att slå på apparaten och tryck på " " för att välja olika
lägen.
●Avfuktningsläge
Tryck på knappen "LÄGE" tills symbolen "TORKNING" lyser.
Tryck på " " eller " " för att välja önskad luftfuktighet, det justerbara
intervallet för luftfuktighet är 35% RH - 80% RH. Skärmen visar den inställda
luftfuktigheten och efter några sekunder växlar den till att visa den
omgivande luftfuktigheten.
När den omgivande luftfuktigheten är lägre än den inställda luftfuktigheten
stannar kompressorn och efter några minuter stannar fläkten.
87
●Kontinuerligt läge
I avfuktningsläget trycker du på " " tills indikatorn " " lyser, varefter
enheten körs kontinuerligt.

●Fläktläge (gäller endast enhet med fläktfunktion)


När apparaten är igång trycker du på " " tills symbolen "Fläkt" lyser.
Du kan starta eller stänga av fläktfunktionen genom att trycka på " ".

Displayen visar som nedan:

När denna funktion är vald arbetar inte kompressorn och apparaten avfuktar
inte.

●Tvättläge
Tryck på knappen " " tills symbolen "TVÄTT" lyser.
I det här läget kan luftfuktigheten inte justeras och displayen visar den
omgivande luftfuktigheten.
Efter 24 timmars drift avslutar apparaten tvättläget, övergår till
avfuktningsläge och ställer in fuktigheten på 60% RH.

●Avfuktning + fläktläge
Tryck på " " tills symbolerna "TORKNING" och "FLÄKT" lyser. I det här läget
kan luftfuktigheten ställas in på samma sätt som i avfuktningsläget och när
den omgivande luftfuktigheten är lägre än inställningen kommer fläkten att
köras kontinuerligt.

●" "-knapp
Tryck på " " för att kontrollera den inre deflektorns vinkel.

88
●" "-knapp
Den här timern kan användas för att fördröja start eller avstängning av
apparaten, vilket förhindrar slöseri med el genom att optimera
driftsperioderna.
Programmering av uppstart

●Slå på apparaten och välj det läge du vill ha, till exempel avfuktningsläge.
Stäng av apparaten.
●Tryck på " ", symbolen "Timer" börjar blinka, tryck på " " / " " för att
justera den inställda tiden från 0,5 - 24 timmar.
●Efter 5 sekunder utan användning startar timerfunktionen.
●Tryck på " " igen för att avbryta timern.

Programmering avstängd

●När apparaten är igång trycker du på , symbolen "" börjar blinka,


tryck på "" / "" för att justera den inställda tiden från 0,5 - 24 timmar.
●Efter 5 sekunder utan användning startar timerfunktionen.
●Tryck på "" igen för att avbryta timern.

Alarm om full tank


-När behållaren är full stängs kompressorn och fläkten av, symbolen
"FULL TANK" blinkar, efter cirka 3 minuter hörs ett pipande ljud och efter
cirka 6 minuter hörs ett pipande ljud igen.
-Enheten kommer inte att köras igen förrän behållaren är tömd och korrekt
placerad tillbaka i enheten.
-Behållaren bör rengöras varje vecka för att förhindra att mögel och bakterier
bildas. Använd ett milt rengöringsmedel för att rengöra. När behållaren är
ren, torka den helt och hållet och placera den i enheten igen.

89
Obs: Håll behållaren med båda händerna när du tömmer.
Obs: När behållaren är full eller avlägsnas från enheten stängs kompressorn
av, men fläkten fortsätter att köras i några minuter. Detta är helt normalt.
Enheten kommer inte att avlägsna fukt från luften vid denna tidpunkt.
Obs: Under drift är det normalt att enheten släpper ut varm luft från enhetens
ovansida.
Försiktighet! Ställ inte behållaren på golvet när den är full, eftersom den är
ojämn i botten och vatten kan rinna ut.

Kontinuerlig tömning
Anslut tömningsslangen till enhetens hål så att enheten kan köras
kontinuerligt utan att tömma behållaren.
1)Ställ enheten på ett jämnt golv, ta ut behållaren och ta bort brickan från
behållaren
2)Montera slangen på tömningsmunstycket
3)Sätt tillbaka behållaren på korrekt sätt och placera tömningsslangen på
behållarens öppning, tryck inte på slangen
Tryck på "" för att starta enheten.

Obs: Om du inte behöver funktionen för kontinuerlig tömning, ta bort


tömningsslangen och sätt tillbaka behållaren i enheten på rätt sätt, så
kommer vattnet att rinna in I behållaren.

90
Obs: Montera tömningsslangen enligt bilden nedan.
Montera tömningsslangen på rätt sätt, annars kan vattnet inte rinna
ut ur röret.

Rätt Fel

Observera: Om enheten placeras på ojämnt underlag eller på tömningsslangen


kommer vattnet att fylla behållaren och sluta rinna.
Om den inte är korrekt monterad kontrollerar du att enheten är
placerad på plan mark och att tömningsslangen är korrekt
monterad.
AUTOMATISK AVFROSTNING
När frost byggs upp på förångarens spole, kommer kompressorn slås av i
cykler och fläkten fortsätter att gå tills frosten försvinner. När spolarna är helt
avfrostade startar kompressorn automatiskt igen och avfuktningen
återupptas.

Platskrav:
En enhet som används i en källare kommer inte att
ha någon större e ekt när det gäller att torka ut
ett intilliggande slutet förvaringsutrymme, t.ex.
Rätt fel
en garderob, om det inte finns tillräcklig
luftcirkulation in och ut ur området.
1.Använd inte utomhus.
2.Den här apparaten är endast avsedd för
inomhusbruk. Placera apparaten på en slät, jämn
golvyta som är tillräckligt stark för att stödja
enheten med en full vattenbehållare.
3.För att kunna arbeta e ektivt måste du ha minst
45 cm utrymme runt omkring och bort från
väggen.
4.Placera apparaten på en plats där temperaturen
inte sjunker under 5 °C (41 °F).

91
5.Använd avfuktaren i utrymmen för matlagning, tvätt, bad och diskning där
det finns för mycket fukt.
6.Placera avfuktaren på avstånd från en torktumlare.
7.Använd avfuktaren i en källare för att förhindra fuktskador.
8.Avfuktaren måste användas i ett slutet område för att vara e ektivast,
stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar till rummet.
9.Blockera inte apparatens luftintag eller luftutlopp.
Minskat luftflöde leder till sämre prestanda och kan skada enheten.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL


Före rengöring eller underhåll ska du stänga av apparaten genom att trycka
på "STRÖM"-knappen på kontrollpanelen, vänta några minuter och sedan dra
ut kontakten ur eluttaget.

RENGÖRA HÖLJET
Du bör rengöra apparaten med en lätt fuktig trasa och sedan torka den med
en torr trasa.
●Rengör aldrig apparaten med vatten, det kan vara farligt.
●Använd aldrig bensin, alkohol eller lösningsmedel för att rengöra apparaten.
●Spruta aldrig på insektsmedel eller liknande.

RENGÖRA FILTRET
●För att din apparat ska fungera e ektivt bör du
rengöra filtret varje vecka i drift.
●Följ diagrammet för att ta bort filtret.
●För att undvika eventuella skärsår ska du undvika
att komma i kontakt med apparatens metalldelar när
du tar bort eller sätter tillbaka filtret. Det kan leda till
risk för personskador.
Använd en dammsugare för att ta bort damm från filtret.
Om det är mycket smutsigt, lägg det i varmt vatten och
skölj några gånger. Vattnet får aldrig vara varmare än
40 °C (104 °F). Låt filtret torka efter rengöring och sätt
sedan fast insugningsgallret på apparaten.

92
Hälsofilter
Vissa modeller har ett hälsofilter, följ diagrammen nedan för att ta bort det.
Rengör filtret var tredje månad.
Använd dammsugaren för att rengöra det. Efter rengöring av filtret ska du
montera tillbaka det innan du använder apparaten.

Hälsofilter

HANTERING I SLUTET AV SÄSONGEN


-Dra ur kontakten, töm behållaren, ta bort locket.
-Häll bort allt vatten som finns kvar i apparaten. När allt vatten har runnit ut
sätter du på locket igen.
-Rengör filtret och torka det ordentligt innan du sätter tillbaka det.
-Täck över apparaten för att förhindra damm.
-Förvara apparaten upprätt på en torr plats.

KONTROLLER I BÖRJAN AV SÄSONGEN


Kontrollera att nätkabeln och kontakten är oskadade och att jordsystemet
fungerar.
Följ installationsanvisningarna noggrant.

93
FELSÖKA
Ibland kan du stöta på problem som är av mindre betydelse och det kanske
inte är nödvändigt att ringa efter service. Använd den här felsökningsguiden
för att identifiera eventuella problem som du kan uppleva.
Problem Möjlig orsak Lösningar
Kontrollera att avfuktarens
Avfuktaren är urkopplad. kontakt är helt intryckt I
uttaget.
Kontrollera husets
Säkringen har gått sönder säkringsskåp/elcentral och
/brytaren har aktiverats. byt ut säkringen eller återställ
brytaren.
Avfuktaren stängs
Avfuktaren har nått sin automatiskt av när något av
Avfuktaren förinställda nivå eller så dessa tillstånd inträ ar. Byt
startar inte är behållaren full. till en lägre inställning eller
töm vattenbehållaren och sätt
tillbaka den ordentligt.

Behållaren är inte i rätt Behållaren skall vara på plats


position. och sitta fast ordentligt för att
avfuktaren ska fungera.
Det finns en skyddande
tidsfördröjning (upp till 3
minuter) för att förhindra att
Strömfel. kompressorns överbelastning
utlöser. Av denna anledning
kan det hända att enheten inte
startar normal avfuktning
förrän efter 3 minuter efter att
den har satts på igen.
Avfuktaren Det tar inte tillräckligt Vid första installationen ska du
torkar inte lång tid för enheten att vänta i minst 24 timmar för att
luften som avlägsna fukt. uppnå önskad torrhet.
det ska.

94
Problem Possible Causes Solutions
Se till att det inte finns några
Luftflödet är gardiner, persienner eller
begränsat. möbler som blockerar fram-
eller baksidan av avfuktaren.
Se avsnittet VÄLJA EN PLATS.
Smutsigt filter. Se avsnittet RENGÖRA FILTRET.
Om du vill ha torrare luft kan
Fuktkontrollen kanske du trycka på för att sänka
inte är inställd tillräckligt den önskade
lågt. fuktighetsprocenten i rummet
Avfuktaren eller ställa in avfuktaren
torkar inte på för maximal avfuktning.
luften som Dörrar och fönster kanske Kontrollera att alla dörrar,
det ska. inte är helt stängda. fönster och andra öppningar är
ordentligt stängda.
Torktumlaren kanske Installera avfuktaren på
blåser in fuktig luft I avstånd från torktumlaren.
rummet. Torktumlaren ska ventileras till
utsidan av byggnaden.
Fukt avlägsnas bäst vid högre
rumstemperaturer. Lägre
Rumstemperaturen är rumstemperaturer minskar
för låg. avfuktningsgraden. Den här
modellen är konstruerad för
temperaturer över 5 °C (41 °F).
Apparatens kapacitet klarar
Utrymmet är för stort.
Apparaten inte rummets storlek.
körs för länge Dörrar och fönster är
Stäng dörrar och fönster.
öppna.
Frost uppstår Apparaten har körts Det är normalt, frosten
på nyligen eller försvinner vanligtvis inom
värmeväxlaren rumstemperaturen är 60 minuter.
för låg.

95
Problem Possible Causes Solutions
Luften passerar genom
Fläktljud apparaten. Detta är normalt.

Tömningsanslutningen Kontrollera att


kan vara gammal eller lös. tömningsanslutningen är
korrekt och att apparaten står
på en jämn yta.
Vatten på
golvet Om du använder behållaren, ta
Tömningsslangen är bort tömningsslangen och
ansluten men vattnet sätt tillbaka tömningsluckan
rinner inte ut. eller installera
tömningsslangen korrekt.

Om följande felkod visas, kontakta kundtjänst för inspektion och reparation.

KOD BESKRIVNING
EH Fel på fuktighetssensor

E2 Fel på temperatursensor

Driftsmiljö: 5°C ~32°C (41°F ~90°F), 30% RH ~90% RH.

96
SPECIFIKATION:
Modell: POSDH8020
Märkspänning: 220-240V~ 50Hz
Märke ekt: 445W

Viktig information för korrekt


bortska ande av produkten i enlighet
med EG-direktiv 2012/19/EU.
Produkten får inte kasseras som avfall
från tätbebyggelse när dess livslängd
är slut. Den måste föras till en särskild
kommunalt di erentierad
avfallsinsamling eller till en
återförsäljare som tillhandahåller
denna tjänst.
Genom kassera en hushållsapparat separat undviker man
eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa till
följd av olämpligt bortska ande och gör det möjligt att
återvinna de ingående materialen för att uppnå betydande
energi- och resursbesparingar. Som en påminnelse om att
hushållsapparater måste kasseras separat är produkten
märkt med ett överkryssad sopkärl med hjul.

97
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge

Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00

Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80

Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07

Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670

Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305

Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

98

You might also like