0% found this document useful (0 votes)
15 views95 pages

Tillreda 4

This document is a user manual for a dishwasher that provides instructions on safety, installation, use, cleaning and maintenance. It outlines important warnings to avoid injury or damage, how to install the dishwasher properly, descriptions of the control panel and programs, loading recommendations, and troubleshooting tips. Safety is the primary focus in the first section, warning of electric shock and fire risks if not installed correctly.

Uploaded by

yepiwip390
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
0% found this document useful (0 votes)
15 views95 pages

Tillreda 4

This document is a user manual for a dishwasher that provides instructions on safety, installation, use, cleaning and maintenance. It outlines important warnings to avoid injury or damage, how to install the dishwasher properly, descriptions of the control panel and programs, loading recommendations, and troubleshooting tips. Safety is the primary focus in the first section, warning of electric shock and fire risks if not installed correctly.

Uploaded by

yepiwip390
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 95

GB

TILLREDA
DE

FR

Design and Quality


IKEA of Sweden
ENGLISH 4
DEUTSCH 33
FRENCH 64
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important information on safety and instructions intended
to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep
this book for future reference.

Icon Type Meaning

WARNING Serious injury or death risk

RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk

FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials

CAUTION Injury or property damage risk

IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly


CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................1
1.1. General Safety Warnings ..................................................................................................1
1.2. Installation Warnings ....................................................................................................... 2
1.3. During Use ........................................................................................................................ 3
2.INSTALLATION ..............................................................................................................5
2.1. Machine Positioning ....................................................................................................... 5
2.2. Water Connection ............................................................................................................ 5
2.3. Water Inlet Hose .............................................................................................................. 5
2.4. Drain Hose ........................................................................................................................ 6
2.5. Electrical Connection ...................................................................................................... 6
3.TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................................................................7
3.1. General Appearance ........................................................................................................ 7
3.2. Technical Specifications .................................................................................................. 7
4.BEFORE USING THE APPLIANCE ..................................................................................9
4.1. Preparing your dishwasher for first use ....................................................................... 9
4.2. Salt usage (IF AVAILABLE)................................................................................................ 9
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) ............................................................................................... 9
4.4. Test Strip ....................................................................................................................... 10
4.5. Water Hardness Table ................................................................................................... 10
4.6. Water Softener System ................................................................................................. 10
4.7. Setting ....................................................................................................................... 10
4.8. Detergent usage ............................................................................................................ 10
4.9. Filling the detergent ....................................................................................................... 11
4.10. Using combined detergents ........................................................................................ 11
4.11. Rinse-aid usage.............................................................................................................. 11
4.12. Filling the rinse-aid and setting................................................................................... 11
5.LOADING YOUR DISHWASHER ...................................................................................13
5.1. Recommendations ......................................................................................................... 13
5.2. Alternative Basket Loads .............................................................................................. 16
6.PROGRAMME TABLE ...................................................................................................17
7.THE CONTROL PANEL .................................................................................................19
7.1. Changing a Programme ................................................................................................ 20
7.2. Cancelling a Programme .............................................................................................. 20
7.3. Switching the Machine Off ........................................................................................... 20
8.CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................22
8.1. Cleaning the Machine and Filters ................................................................................ 22
8.2. Spray Arms ..................................................................................................................... 22
9.TROUBLESHOOTING ...................................................................................................24
1. SAFETY INSTRUCTIONS

1.1. General Safety Warnings


• Read these instructions carefully before using
your appliance and keep this manual for future
reference.
Please check the packaging of your machine
before installation and the outer surface of the
machine once the packaging has been removed.
Do not operate the machine if it appears damaged
or if the packaging has been opened.
• Packaging materials protect your machine
from any damage that might occur during
transportation. The packaging materials are
environmentally friendly as they are recyclable.
Use of recycled material reduces raw material
consumption and decreases waste production.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above, and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use
of the appliance in a safe way and understand
hazards involved. Children should not be allowed
to play with the appliance.
Remove packaging and keep it out of reach of
children.
Keep children away from detergents and rinse
aids.
There may be some residue left in the machine
after washing. Keep children away from the
GB - 1
machine when it is open.
1.2. Installation Warnings
• Choose a suitable and safe place to install your
machine.
• Only original spare parts should be used with the
machine.
Unplug the machine before installation.
Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone
other than an authorised agent may cause your
warranty to be void.
Check that the indoor electrical fuse system is
connected in line with safety regulations.
All electrical connections must match the values
on the plate.
Ensure the machine does not stand on the
electrical supply cable.
Never use an extension cord or a multiple socket
connection.
The plug should be accessible after the machine
is installed.
• After installation, run your machine unloaded for
the first time.
The machine must not be plugged in during
positioning.
Always use the coated plug supplied with your
machine.
If the electrical cable is damaged, it should
GB - 2
only be replaced by a qualified electrician.
• Connect the hose directly to the water inlet tap.
The pressure supplied by the tap should be a
minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa.
If the pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief
valve must be fitted between the connection.
1.3. During Usage
• This machine is for domestic use only; do not use
it for other purposes. Commercial use will void
the guarantee.
Do not stand, sit or place loads on the open door
the dishwasher.
Only use detergents and rinse aids produced
specifically for dishwashers. Our company is not
responsible for any damage that may occur due to
misuse.
Do not drink water from the machine.
Due to the danger of explosion, do not place
any chemical dissolving agents into the machine’s
washing section.
• Check the heat-resistance of plastic items before
washing them in the machine.
Only put items in the machine which are suitable
for dishwashing, and take care not to overfill the
baskets.
Do not open the door while the machine is in
operation, hot water may spill out. Safety devices

GB - 3
ensure the machine stops if the door is opened.
The machine door should not be left open. It
may cause accidents.
Place knives and other sharp objects in the
cutlery basket in a blade-down position.
For models with the automatic door-opening
system, when the EnergySave option is active, the
door will open at the end of a program. To prevent
damage to your dishwasher, do not attempt to
close the door for one minute after it has opened.
For effective drying, keep the door open for 30
minutes after a programme has ended. Do not
stand in front of the door after the auto-open
signal sounds.
In the case of a malfunction, repair should only
be performed by an authorised service company,
otherwise the warranty will be void.
Before repair work, the machine should be
disconnected from the mains. Do not pull the cable
to unplug the machine. Switch off the water tap.
Operation at a low voltage will cause a decline in
performance levels.
For safety, disconnect the plug once a program
has finished.
To avoid an electric shock, do not unplug the
machine with wet hands.
Pull the plug to disconnect the machine from
the mains, never pull on the cord.

GB - 4
2.3. Water inlet hose
2. INSTALLATION
2.1. Machine positioning
When positioning the machine, place
it in an area where dishes can be easily
loaded and unloaded. Do not put the
machine in an area where the ambient
temperature falls below 0°C.
Read all warnings located on the
packaging before removing the
packaging and positioning the machine.
Place the machine close to a water tap
and drain. Take into consideration that WARNING: Use the new water inlet
the connections will not be altered once hose supplied with your machine, do not
the machine is in position. use an old machine’s hose.
Do not hold the machine by its door or
panel. WARNING: Run water through the
Leave an adequate distance around the new hose before connecting.
machine to allow ease of movement
when cleaning. WARNING: Connect the hose
Ensure the water inlet and outlet directly to the water inlet tap. The pressure
supplied by the tap should be a minimum
hoses are not squeezed or trapped of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If
and that the machine does not stand on the pressure exceeds 1 MPa, a pressure
the electrical cable while positioning. relief valve must be fitted between the
Adjust the feet so the machine is level connection.
and balanced. The machine should be WARNING: After the connections are
placed on flat ground otherwise it will be made, turn the tap on fully and check
unstable and the door of the machine for water leaks. Always turn off the
will not close properly. water inlet tap after a wash program has
finished.
2.2. Water connection
We recommend fitting a filter to your
water inlet supply in order to prevent
damage to your machine due to
contamination (sand, rust, etc.) from
indoor plumbing. This will also help
prevent yellowing and deposit formation
after washing.
An Aquastop water spout is available
Note printing on the water inlet hose! with some models. Do not damage it
or allow it to become kinked or
If models are marked with 25°, the water twisted.
temperature may be max. 25 °C (cold
water).
For all other models:
Cold water preferred; hot water max.
temperature 60 °C.

GB - 5
2.4. Drain hose 2.5. Electrical connection

WARNING: Your machine is set to


operate at 220-240 V. If the mains voltage
supply to your machine is 110 V, connect
a transformer of 110/220 V and 3000 W
between the electrical connection.

Connect the product to a


grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the
“Technical Specifications” table”.
Connect the water drain hose directly to The earthed plug of the
water drain hole or to the sink outlet spigot machine must be connected
by means of clamp. This connection to an earthed outlet supplied by
should be minimum 50 cm and maximum suitable voltage and current.
110 cm from floor that dishwasher is In the absence of earthing
placed. installation, an authorised
electrician should carry out an
earthing installation. In the case of use
without earthing installed, we will not be
responsible for any loss of use that may
occur.

The plug on this appliance may


incorporate 10A fuse.

IMPORTANT: Items will not wash


properly if a drain hose longer than 4 m
is used.

GB - 6
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications

13 place
Capacity settings
1

11
2
3
4
10
9 Dimensions 860-
5

8
6 Height 910(mm)
7
Width 598(mm)
Depth 570(mm)

Net weight 39 kg

Operating
12
220-240V
voltage / 50 Hz,
frequency
3.1. General Appearance
1. Upper basket with racks
Total
2. Upper spray arm 10(A)
3. Lower basket current
4. Lower spray arm
5. Filters Total power 1900(W)
6. Rating plate
7. Control panel
Maximum:
8. Detergent and rinse-aid dispenser Water
9. Cutlery basket 1 (Mpa)
supply
10. Salt dispenser Minimum:
pressure
11. Upper basket track latch 0.03 (Mpa)
12. Active Drying Unit: This system
provides better drying performance for
your dishes.

GB - 7
RECYCLING contact your local city office, your
• Some machine components and household waste disposal service or the
packaging consist of recyclable shop where the product was purchased.
materials.
• Plastics are marked with the
international abbreviations:(>PE<,
>PP<, etc. )
• The cardboard parts consist of
recycled paper. They can be put into
waste paper containers for recycling. This appliance is marked according to
the European Directive 2012/19/EU on
• Material unsuitable for domestic Waste Electrical and Electronic Equip-
waste must be disposed of at ment (WEEE). This guideline is the
recycling centres. frame of a Europeanwide validity of
• Contact a relevant recycling centre to return and recycling on Waste Electrical
obtain information about disposal of and Electronic Equipment
different materials.

PACKAGING AND THE ENVIRONMENT


• Packaging materials protect your
machine from damage that may occur
during transportation. The packaging
materials are environmentally
friendly as they are recyclable. The
use of recycled material reduces raw
material consumption and therefore
decreases waste production.

CE Declaration of Conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not
be treated as household
waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable
collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please

GB - 8
4. BEFORE USING 20-30 Cycles add salt into your machine
THE APPLIANCE until it fills up (approx. 1 kg).

4.1. Preparing your


1 2
dishwasher for first use
• Make sure the electricity and supply
water specifications match the
values indicated in the installation
instructions for the machine.
• Remove all packaging material inside
the machine.
3 4
• Set the water softener level. LT
SA
• Fill the rinse aid compartment.

4.2 Salt usage (IF AVAILABLE)

For a good washing function, the


dishwasher needs soft, i.e. less
calcareous water. Otherwise, White
lime residues will remain on the dishes Only add water to the salt
and the interior equipment. This will compartment on first use.
negatively affect your machine’s washing,
Use softener salt specifically produced
drying and shining performance. When
for use in dishwashers.
water flows through the softener system,
the ions forming the hardness are When you start your dishwasher, the
removed from the water and the water salt compartment is filled with water,
reaches the softness required to obtain therefore put the softener salt in prior to
the best washing result. Depending on starting your machine.
the level of hardness of the inflowing If the softener salt has overflowed
water, these ions that harden the and you do not start the machine
water accumulate rapidly inside the immediately, run a short washing
softener system. Therefore, the softener program to protect your machine against
system has to be refreshed so that it corrosion.
operates with the same performance
also during the next wash. For this
purpose, dishwasher salt is used.

Machine can only be used by special


dishwasher salt to soften the water.
Do not use any small grained or
powdered type of salts which can
easily soluble. Using any other type
of salt can damage your machine.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE)
To add softener salt, open the salt
compartment cap by turning it counter
clockwise. (1) (2) At first use, fill the
compartment with 1 kg salt and water (3)
until it is almost overflowing. If available,
using a funnel (4) will make filling easier.
Replace the cap and close it. After every

GB - 9
4.4. Test Strip

Run water Keep the


through Shake the Wait Set the hardness level of
strip in the
the tap strip. (1min.) your machine.
water (1sec)
(1min.)

1
2
3
4
5
6

NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level
above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
4.5. Water Hardness Table

Level German dH French dF British dE Indicator

1 0-5 0-9 0-6 L1 is shown on the display.

2 6-11 10-20 7-14 L2 is shown on the display.

3 12-17 21-30 15-21 L3 is shown on the display.

4 18-22 31-40 22-28 L4 is shown on the display.

5 23-34 41-60 29-42 L5 is shown on the display.

6 35-50 61-90 43-63 L6 is shown on the display.

4.6. Water Softener System


The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the hardness in the
mains water supply. To find out the hardness level of your tap water, contact your
water company or use a test strip (if available).
4.7. Setting
In order to change the salt level, follow the below steps:
• Open the door of the machine.
• Turn on the machine, and press the Programme button as soon as the machine is
turned on.
• Hold down the Programme button until “SL” disappears.
• The machine will display the last setting.
• Set the level by pressing the Programme button.
• Turn off the machine to save the setting.
4.8. Detergent usage
Only use detergents specifically designed for domestic dishwashers. Keep your
detergents in cool, dry places out of reach of children.
Add the proper detergent for the selected program to ensure the best performance.
The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of
dishes.
GB - 10
Do not fill detergent into the detergent hardness and rinse aid settings are set to
compartment more than required; the correct level.
otherwise you can see whitish streaks
or bluish layers on glass and dishes and 4.11. Rinse-aid usage
may cause glass corrosion. Continued The rinse aid helps to dry the dishes
use of too much detergent may cause without streaks and stains. Rinse-aid is
machine damage. required for stain-free utensils and clear
Using little detergent can result in glasses. The rinse aid is automatically
poor cleaning and you can see whitish released during the hot rinse phase. If
streaksin hard water. rinse aid dosage setting set too low,
whitish stains remains on dishes and
See the detergent manufacturer’s
dishes do not dry and washed clean.
instructions for a further information.
If rinse aid dosage setting set too height,
4.9. Filling the detergent you can see bluish layers on glass and
Push the latch to open the dispenser and dishes.
pour in the detergent.
4.12. Filling the rinse-aid and setting
Close the lid and press it until it locks in
To fill the rinse aid compartment, open
place. The dispenser should be refilled
the rinse-aid compartment cap. Fill the
just before the start of each programme.
compartment with rinse aid to the MAX
If the dishes are heavily soiled, place
level and then close the cap. Be careful
additional detergent in the pre-wash
not to overfill the rinse aid compartment
detergent chamber. and wipe up any spills.
In order to change the rinse aid
level, follow the below steps
DETERGENT
before turning on the machine:
• Open the door of the machine.
• Turn on the machine, and press the
Programme button as soon as the
machine is turned on.
• Hold down the Programme button
4.10. Using combined detergents until “rA” disappears. Rinse aid setting
follows water hardness setting.
These products should be used according • The machine will display the last
to the manufacturer’s instructions. setting.
Never put combined detergents into the • Change the level by pressing the
interior section or the cutlery basket. programme button.
Combined detergents contain not only • Turn off the machine to save the
the detergent but also rinse-aid, salt setting.
replacement substances and additional The factory setting is “4”.
components depending on the If the dishes are not drying properly or
combination. are spotted, increase the level. If blue
We recommend you do not use stains form on your dishes, decrease the
combined detergents in short level.
programmes. Please use powder
detergents in such programmes.
If you encounter problems when using
combined detergents, please contact the
detergent manufacturer.
When you stop using combined
detergents, make sure that water

GB - 11
Level Brightener Indicator
Dose

1 Rinse-aid not r1 is shown on the


dispensed display.

2 1 dose is r2 is shown on the


dispensed display.

3 2 doses are r3 is shown on the


dispensed display.

4 3 doses are r4 is shown on the


dispensed display.

5 4 doses are r5 is shown on the


dispensed display.

GB - 12
5. LOADING YOUR DISHWASHER Do not overload the drawers or
place dishes in the wrong basket.
For best results, follow these loading
guidelines. WARNING: To avoid any possible
injuries, place long-handle and sharp-
Loading the household dishwasher
pointed knives with their sharp points
up to the capacity indicated by the
facing down or horizontally on the
manufacturer will contribute to energy
baskets.
and water savings.
Manual pre-rinsing of tableware items
leads to increased water and energy
consumption and is not recommended
You can place cups, glasses, stemware,
small plates, bowls, etc. in upper basket.
Do not lean long glasses against one
another or they cannot remain steady
and may receive damage.
When placing long stem glasses and
goblets, lean them against the basket
edge or rack and not against other items.
Place all containers such as cups, glasses
and pots into the dishwasher with the
opening facing downwards otherwise
water can collect on items.
If there is cutlery basket in machine, you
are recommended to use the cutlery grid
in order to obtain the best result. Place
all large (pots, pans, lids, plates, bowls
etc.) and very dirty items in the lower
rack.
Dishes and cutlery should not be placed
above each other.

WARNING: Take care not to


obstruct the rotation of spray arms.

WARNING: Make sure after loading


the dishes do not prevent opening the
detergent dispenser.

5.1. Recommendations
Remove any coarse residue on dishes
before placing the dishes in the machine.
Start the machine with full load.

GB - 13
Upper Basket
Height adjustment
Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the
rails, to the sides to open them (as shown in
the image below), then pull out and remove
the basket. Change the position of the
wheels, then reinstall the basket to the rail,
making sure to close the Rail Stop Clips.
When the upper basket is in the higher
position, large items such as pans can be
placed on the lower basket.

GB - 14
SOFT TOUCH
Top basket
Height Adjustable Rack
These racks are designed to increase
the capacity of the top basket. You can
place your glasses and cups on the racks.
You can adjust the height of these racks.
Thanks to this feature, you can place
different sizes of glasses under
these racks.
Thanks to height adjustment plastics
mounted on the basket, you can use your
racks in 2 different heights. In addition,
you can place long forks, knives and spo-
ons on these racks laterally, so that they
do not block the revolution of propeller.
The soft touch feature on the racks ser-
ves to place the fine stemmed glass.
The wineglass is placed in the area
shown at the picture.

Foldable racks
Foldable racks on the upper basket are
designed in order to let you place big
items easier such as pots, pans, etc.
If requested, each part can be folded
separately, or all of them can be folded
and larger spaces can be obtained. You
can use foldable racks by raising them
upwards,or by folding down.

GB - 15
5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing
Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers,
polish, paint, chemical substances,
iron-alloy materials.
• Forks, spoons and knives with
wooden, bone, ivory or nacrecoated
handles; glued items, items soiled
with abrasive, acidic or base
chemicals.
• Temperature-sensitive plastics,
Upper basket copper or tincoated containers.
• Aluminium and silver objects.
• Some delicate glasses, ornamental
printed porcelains; some crystal
items, adhered cutlery, lead crystal
glasses, cutting boards, synthetic
fibred items.
• Absorbent items such as sponges or
kitchen rugs.

IMPORTANT: In future, purchase


dishwasher-proof kitchenware.

Important Note for Test Laboratories


For detailed information required for
Incorrect loads tests according to EN normatives and
Incorrect loading can cause poor washing a softcopy of the manual, please send
and drying performance. Please follow the model name and serial number to
the manufacturer’s recommendations for the following address: dishwasher@
a good performans result. standardtest.info

GB - 16
6. PROGRAMME TABLE
P1 P2 P3 P4 P5 P6

Intensive Hygiene
Program Name: Eco 65°C
Auto
70°C
Super 50’ Quick 30’ Prewash

Standard
Suitable Suitable Suitable
program for
Auto for heavily for for lightly Suitable
normally soiled Suitable
program soiled normally soiled to rinse
daily using for heavily
Type of Soil: for heavily dishes soiled daily dishes dishes that
dishes with soiled
soiled requiring dishes and you plan to
reduced energy dishes.
dishes. hygienic with faster quick wash later.
and water
washing. program. wash.
consumptions.

Level of Soil: Medium Heavy Heavy Heavy Medium Light Light

Amount of
Detergent:
A A A A A A -
A: 25 cm3
B: 15 cm3”

Program
Duration 03:41 01:57 01:25 - 01:57 02:07 00:50 00:30 00:15
(h:min)

Electiricity
consumption 0.937 1.700 1.450 - 1.700 1.900 1.100 0.740 0.020
(kWh/cycle)

Water
consumption (l/ 9.0 17.2 11.9 - 17.2 16.0 12.0 12.4 4.5
cycle)

GB - 17
• The program duration may change according to the amount of dishes, the water
temperature, the ambient temperature and selected additional functions.
• Values given for programmes other than the eco programme are indicative only
• Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use,
it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water
consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign
legislation.
• Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the manufacturer’s instructions.
• Only use powder detergent for short programs.
• Short programs do not include drying.
• To assist drying, we recommend slightly opening the door after a cycle is
complete.
• You can access the product database where the model information is stored by
reading the QR code on the energy label.
NOTE: According to regulations 1016/2010 and 1059/2010, Eco program energy
consumption values may differ. This table is in line with regulations 2019/2022 and
2017/2022.

GB - 18
7. THE CONTROL PANEL 5. Options Button
Press the Options button to activate the
Energy Save option. Select the Energy
Save option to enable the door of the
machine to open at the end of the
programme to increase drying efficiency.
This function also saves energy by
operating at a lower temperature. The
1. On/Off button Energy Save Indicator (i) will illuminate.
2. Program Selection Button
3. Display Press the Options button twice to reduce
4. Delay Button the duration of the selected programme,
5. Options Button and therefore decrease the energy and
water consumption. When Half Load
i. Energy Save Indicator option is selected, Half Load Indicator (ii)
ii. Half Load Indicator will illuminate.
iii. Salt Indicator
iV. Rinse Aid Indicator Press the Options button three times to
activate the Energy Save and Half Load
options together. Energy Save (i) and Half
Load (ii) indicators will illuminate.
1. On/Off Button
Switch the machine on by pressing On /
Off button. When machine is on, "--" will
be shown on the Display (3).
NOTE: If you decide not to start
the selected programme, please see
2. Program Selection Button the "Changing a Programme" and
Select a suitable programme for your "Cancelling a Programme" sections.
dishes by pressing Program Selection
button. The programme will start
automatically when the door is closed. NOTE: When there is insufficient
softening salt, the Salt Lack Warning
Indicator (iii) will illuminate to indicate
3. Display the salt chamber needs filling.
The Display shows the number and
total time of the selected programme
alternately and the remaining time NOTE: When there is insufficient
during operation. rinse aid, the Rinse Aid Lack Warning
Indicator (iv) will illuminate to indicate
4. Delay Button the rinse aid chamber needs filling.
Press the Delay button to delay the start
time of the selected programme for 1
hour up to 19 hours. Pressing the button
once delays the start time for 1 hour,
and continuing to press will increase the
delay time. Press the Delay button to
change or cancel the delayed start. If you
switch off the machine while delay timer
is active, the delayed time is cancelled.

EN - 19
7.1. Changing a Programme 7.3. Switching the Machine Off
Follow the steps below if you would
like to change the programme while in
operation.

"00" will be shown on the display when the


selected programme is complete. Buzzer will also
sound 5 times. You can then switch your machine
Open the door and select a new
off using the Power On/Off button.
program using the Programme
Selection button.

Disconnect the plug and turn off the =


After closing the door , the newly water tap.
selected programme will resume the
course of the old programme.

NOTE: Do not open the door before


the programme is complete.
NOTE: Open the door slightly at first
to avoid water spillage if you wish to NOTE: If the door of the machine
stop the wash programme before it is is opened or the power is cut off while
complete. a programme is in operation, the
programme will continue when the door
is closed or the power returns.
7.2. Cancelling a Programme
Follow the steps below if you would
like to cancel a programme while in NOTE: If the power is cut or the
operation. machine door is opened during the
drying process, the programme will
Open the door of your machine.
terminate. Your machine will now be
The selected programme will ready for a new programme selection.
appear on the display.

Buzzer Sound Control


To change the buzzer sound level, follow
=

= the below steps:


1. Open the door and press Programme
Press and hold the Programme Selection button (2) and Delay (4) buttons simultaneously
for 3 seconds. "1" will be shown on the display.
for 3 seconds.
2. When sound setting is recognized,
After closing the door of the machine,
buzzer gives a long sound and machine
the water discharge process will start will display last set level, from “S0” to
and continue for 30 seconds.When the “S3”.
programme is cancelled, a buzzer will
sound 5 times and the. 3. To decrease sound level press
Programme button (2). To increase sound
level, press Delay button (4).
4. To save the selected sound level, turn
off the machine.
’’S0’’ level means all voices are off. Factory
setting is “S3”.

EN - 20
Save Power Mode
To activate or deactivate save power
mode,
follow the below steps:
1. Open the door and press Delay (4) and
Options (5) buttons simultaneously for 3
seconds.
2. After 3 seconds, the machine will
display last Setting, “IL1” or “IL0”.
3. When Save Power Mode is activated,
“IL1” will be displayed. On this mode,
interior lights will turn off 4 minutes after
the door is opened, and the machine will
turn off after 15 minutes of no activity in
order to save energy.
4. When Save Power Mode is deactivated
“IL0” will be displayed. If Save Power
Mode is deactive, interior lights will be
on as long as the door is open, and the
machine will always be on unless it is
turned off by user.
5. To save the selected setting, turn off
the machine.
In factory setting, Save Power Mode is
active.
Infoled 2.1 (Model Dependent)

LED Indicator State of the Machine

The machine is running a


Red, continuous program.

Red, flashing A program is cancelled.

The machine has a fault.


Red, flashing Refer to section "Automatic
rapidly fault warnings and what to
do".

Green, A program is finished.


continuous

EN - 21
8. CLEANING AND
MAINTENANCE 1 2
b
Cleaning your dishwasher is important to
maintain the machine’s service life
Make sure that the water softening
setting (If available) is done correctly and a
correct amount of detergent is used to
prevent limescale accumulation. Refill the
salt compartment when the salt sensor
light comes on. 3 4

Oil and limescale may build up in your


Dishwasher over time. If this occurs:
c
• Fill the detergent compartment
but do not load any dishes. Select
a programme which runs at high
temperature and run the Dishwasher
empty. If this does not clean your
Dishwasher sufficiently, use a
cleaning agent designed for use with To remove and clean the filter
dishwashers. combination, turn it counter clockwise
and remove it by lifting it upwards (1).Pull
• To extend the life of your dishwasher, the coarse filter out of the micro filter (2).
clean the appliance regularly on each Then pull and remove the metal filter (3).
month Rinse the filter with lots of water until it
• Wipe the door seals regularly is free of residue. Reassemble the filters.
with a damp cloth to remove any Replace the filter insert, and rotate it
accumulated residue or foreign clockwise (4).
objects.
• Never use your dishwasher without a
filter.
8.1. Filters
Clean the filters and spray arms at least • Incorrect fitting of the filter will
once a week. If any food waste remains reduce the washing effectiveness.
or foreign objects on the coarse and fine
filters, remove them and clean them • Clean filters are necessary for proper
thoroughly with water. running of the machine.
a) Micro Filter b) Coarse Filter
c) Metal Filter

GB - 22
8.2 Spray arms
Make sure that the spray holes are
not clogged and that no food waste or
foreign object is stuck to the spray arms.
If there is any clogging,remove the spray
arms and clean them under water. To
remove the upper spray arm undo the
nut holding it in position by turning it
clockwise and pulling it downwards.
Make sure that the nut is properly
tightened when refitting the upper
spray arm.

GB - 23
9. TROUBLESHOOTING

FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING

Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in.

Your Dishwasher is not switched Switch your Dishwasher on by pressing


on. the On/Off button.

Fuse blown. Check your indoor fuses.


The programme does
not start. Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap.

Your Dishwasher door is open. Close the Dishwasher door.

Check the water inlet hose and machine


Water inlet hose and machine
filters and make sure they are not
filters are clogged.
clogged.

Water drain hose is clogged or Check the drain hose, then either clean
twisted. or untwist it.

Water remains inside


The filters are clogged. Clean the filters.
the machine.

The programme is not finished


Wait until the programme is finished.
yet.

Power failure. Check mains power.


Machine stops during
washing.
Water inlet failure. Check water tap.

Shaking and hitting


noises are heard The spray arm is hitting the dishes Move or remove items blocking the spray
during a wash in the lower basket. arm.
operation.

GB - 24
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING

Use the correct amount of detergent, as


Not enough detergent used.
instructed in the programme table.

Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener
softener setting set too low. level.
Whitish stains remains
on dishes.
Increase water softerner level and add
High water hardness level.
salt.

Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap is
properly. closed properly.

Drying option is not selected. Select a programme with a drying option.


Dishes do not dry.
Rinse aid dosage set too low. Increase rinse aid dosage setting.

Stainless-steel quality of the


Use only dishwasher-proof sets.
dishes is insufficient.

Adjust the water hardness level using


High level of salt in wash water.
water hardness table.

Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap is
Rust stains form on the
properly. closed properly.
dishes.

Too much salt spilled in the


Use funnel while filling salt to the
Dishwasher while filling it with
compartment to avoid spillage.
salt.

Consult a qualified electrician


A poor mains grounding.
immediately.

Detergent remains
Detergent was added when the Make sure detergent compartment is dry
in the detergent
detergent compartment was wet. before use.
compartment.

GB - 25
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO

TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO


CODE

Make sure the water inlet tap is open and water is


flowing.

FF Water inlet system failure Separate the inlet hose from the tap and clean the filter
of the hose.

Contact for service if the error continues.

F5 Pressure system failure Contact for service.

F3 Continuous water input Close the tap and contact for service.

Water discharge hose and filters may be clogged.

F2 Inability to discharge water Cancel the program.

If the error continues, contact for service.

F8 Heater error Contact for service.

Unplug the machine and close the tap.


F1 Overflow
Contact for service.

FE Faulty electronic card Contact for service.

F7 Overheating Contact for service.

F9 Divisor position error Contact for service.

F6 Faulty heater sensor Contact for service.

HI High voltage failure Contact for service.

LO Low voltage failure Contact for service.

The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised
Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised
persons. Repairs may be carried out by technicians only. If a component has to be
replaced, ensure that only original spare parts are used.
Improper repairs or use of non-original spare parts may cause considerable damage
and put the user at considerable risk.

GB - 26
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie
Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.

Symbol Typ Bedeutung

WARNUNG Lebensgefahr/Gefahr schwerer Verletzungen

STROMSCHLAGGEFAHR Gefährliche elektrische Spannung

Warnung: Brandgefahr / Entflammbare


BRANDGEFAHR
Materialien

ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden

Informationen für den ordnungsgemäßen Betrieb


WICHTIG / HINWEIS
des Geräts
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................1
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................... 1
1.2 Hinweise zur Aufstellung .................................................................................................2
1.3 Hinweise zum Betrieb.......................................................................................................3
2 AUFSTELLEN UND ANSCHLUSS ...................................................................7
2.1 Positionierung des Geräts................................................................................................7
2.2 Wasseranschluss ...............................................................................................................7
2.3 Zulaufschlauch ..................................................................................................................7
2.4 Ablaufschlauch ..................................................................................................................8
2.5 Elektrischer Anschluss .....................................................................................................8
3 TECHNISCHE DATEN ......................................................................................9
3.1 Gerät im Überblick ............................................................................................................9
3.2 Technische Daten..............................................................................................................9
4 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS .........................................................10
4.1 Vorbereitung Ihres Geschirrspülers auf die erste Inbetriebnahme .........................10
4.2 Salzverwendung (falls zutreffend) ................................................................................10
4.3 Salz auffüllen (falls zutreffend) .....................................................................................10
4.4 Teststreifen ...................................................................................................................... 11
4.5 Wasserhärtetabelle ....................................................................................................... 11
4.6 Wasserenthärtungssystem ........................................................................................... 11
4.7 Einstellung ....................................................................................................................... 11
4.8 Gebrauch von Spülmitteln.............................................................................................12
4.9 Spülmittel einfüllen .......................................................................................................12
4.10 Kombinierte Reiniger .................................................................................................12
4.11 Klarspüler .....................................................................................................................12
4.12 Klarspüler einfüllen und einstellen ............................................................................12
5 GESCHIRRSPÜLER BELADEN ......................................................................14
5.1 Empfehlungen ................................................................................................................ 14
5.2 Alternative Korbbel Adungen Untererkorb ................................................................ 17
6 PROGRAMMTABELLE ...................................................................................18
7 DAS BEDIENFELD .........................................................................................20
7.1 Programm ändern .........................................................................................................21
7.2 Programm abbrechen ...................................................................................................21
7.3 Alternative Korbbel Adungen Untererkorb ................................................................ 21
8 REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................23
8.1 Filter .................................................................................................................................23
8.2 Sprüharme.......................................................................................................................23
8.3 Abwasserpumpe .............................................................................................................24
9 FEHLERBEHEBUNG .....................................................................................25
1 SICHERHEITSHINWEISE

1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise


• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle
Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar,
das Gerät nicht einschalten! Kundendienst
kontaktieren!
• Das Gerät auspacken wie angegeben. Die
Verpackung vorschriftsgemäß entsorgen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren oder von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder in der sicheren Bedienung des Geräts
angemessen unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder nicht mit
dem Gerät spielen lassen!
Die Verpackung vom Gerät entfernen! Von
Kindern fern halten!
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen!
Spül- und Klarspülmittel außerhalb der
Reichweite von Kindern halten!

DE - 1
Nach dem Reinigungsprogramm können im
Gerät Rückstände zurückbleiben.Kinder von
geöffnetem Gerät fernhalten!
Sicherstellen, dass Altgeräte nicht zur Falle für
Kinder werden!Kinder schließen sich selbst im
Innenraum alter Geräte ein!Um dies zu verhindern:
Schloss unwirksam machen und Netzkabel
abschneiden!
1.2 Hinweise zur Aufstellung
• Geeigneten und sicheren Aufstellungsort
auswählen!
• Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung
und zum Anschließen des Geräts!
• Bei Reparaturen ausschließlich Original-
Ersatzteile verwenden!
Das Gerät vor dem Aufstellen von der
Stromversorgung trennen!
Aufstellung ausschließlich durch autorisierte
Kundendiensttechniker!
Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen
Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen
Sicherungen installiert sind!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen mit den
Daten auf dem Typenschild übereinstimmen.
Das Gerät nicht auf das Netzkabel stellen!

DE - 2
Direkt an Steckdose anschließen!
Keine Verlängerungskabel/Verteilerdosen
zwischenschalten!
Die Steckdose muss auch nach der Aufstellung
des Geräts zugänglich sein.
• Nach der Aufstellung, das Gerät einmal ohne
Beladung laufen lassen.
Das Gerät von der Stromversorgung trennen,
bevor Sie mit dem Aufstellen beginnen!
Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Schutzstecker anschließen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, durch
einen Elektriker austauschen lassen! Lebensgefahr!
1.3 Hinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in
Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere
Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung
erlöschen alle Garantieansprüche.
Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen.
Keine Lasten auf die Tür stellen.
Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel
verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt
wurden.Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für nicht bestimmungsgemäßen oder
missbräuchlichen Gebrauch.
Wasser aus dem Gerät nicht trinken!

DE - 3
Keine chemischen Lösungsmittel in das Gerät
einbringen! Explosionsgefahr!
• Kunststoffteile auf Hitzebeständigkeit testen,
bevor Sie diese in den Geschirrspüler stellen.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
reinigen oder warten.
Keine Fremdkörper in das Gerät stellen! Körbe
nicht überladen!
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Verformungen im Innenraum des Geräts infolge
missbräuchlicher Verwendung.
Auf das Programmende warten, bevor Sie die
Tür öffnen! Gefahr durch herausspritzendes heißes
Wasser!Sicherheitsvorrichtungen sorgen für einen
Programmstopp beim Öffnen der Tür.
Die Tür des Geräts nicht geöffnet
lassen!Unfallgefahr!
Messer und andere scharfe Objekte nach unten
gerichtet in den Besteckkorb stellen!
Bei Modellen mit automatischem
Türöffnungssystem wird bei aktiviertem
Energiesparmodus am Programmende die Tür
geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu
vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem
automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für
eine effektive Trocknung, die Tür nach dem
Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn

DE - 4
der Signalton für die automatische Türöffnung
wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten!
Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte
Kundendiensttechniker ausgeführt werden!Bei
Nichtbeachtung erlöschen alle Garantieansprüche.
Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor mit
den Reparaturarbeiten begonnen wird.Immer am
Stecker ziehen, nicht am Netzkabel!Den Hahn für
Zulaufwasser schließen.
Bei Betrieb mit niedriger Spannung wird die
Leistung des Geräts beeinträchtigt.
Nach dem Programmende aus
Sicherheitsgründen den Netzstecker ziehen.
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen
berühren! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Immer am Stecker ziehen, nicht am
Netzkabel!

DE - 5
RECYCLING Entsorgung
• Einige Gerätekomponenten und
Verpackungselemente sind Das Symbol der
wiederverwertbar. durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf
• Kunststoffe sind mit den international
dem Produkt oder seiner
vereinheitlichten Symbolen
Verpackung bedeutet, dass
gekennzeichnet:
(>PE<, >PP< usw.) das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern eine separate
• Die Pappteile der Verpackung Entsorgung erfordert. Sie können das
bestehen aus recycelter Pappe.Sie Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten
können für erneutes Recycling in kommunalen Sammelstelle für Elektro-und
Papiercontainern entsorgt werden. Elektronikaltgeräte, z.B. einem
• Einige Materialien dürfen nicht über Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen
den Hausmüll entsorgt werden. erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Abgabe an kommunalen Kommunalverwaltung. Alternativ können
Abfallsammelpunkten! Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer
Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern
• Informationen zur Entsorgung mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und
unterschiedlicher Materialien Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder
erhalten Sie bei Ihrem kommunalen Lebensmittelhändlern mit einer
Abfallsammelpunkt. Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die
VERPACKUNG UND UMWELTSCHUTZ zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich
• Die Verpackung schützt das Gerät
zurückgeben. Größere Altgeräte können
während des Transports.Die
beim Neukauf eines Geräts der gleichen
Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich, da sie Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
wiederverwertbar sind. Der Einsatz Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei
wiederverwertbarer Materialien einem entsprechenden Händler kostenfrei
reduziert das Müllaufkommen und zurückgegeben werden. Bezüglich der
schont die natürlichen Ressourcen. Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts
im Fall der Auslieferung des neuen Geräts,
CE-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Wir erklären hiermit, dass unsere
Produkte die einschlägigen europäischen Bitte Entnehmen Sie – sofern möglich – vor
Richtlinien, Entscheidungen und der Entsorgung des Produkts sämtliche
Vorschriften sowie die Anforderungen Batterien und Akkus sowie alle Lampen,
der genannten Normen erfüllen. die zerstörungsfrei entnommen werden
können.

Wir weisen darauf hin, dass Sie für die


Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst
verantwortlich sind.

DE - 6
2 AUFSTELLEN UND ANSCHLUSS Mit 25 ° gekennzeichnete Modelle dürfen
nur mit maximal 25 °C warmem (kaltem)
Wasser gespeist werden.
Für alle übrigen Modelle:
2.1 Positionierung des Geräts
Kaltes Wasser bevorzugt; warmes
Das Gerät an einem Ort aufstellen, Wasser max. Temperatur 60 °C.
der leichtes Beladen und Entladen
2.3 Zulaufschlauch
ermöglicht.Das Gerät nicht an
Orten aufstellen, an denen die
Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen
kann.
Lesen und beachten Sie alle Warnungen
auf der Verpackung, bevor Sie die
Verpackung entfernen und das Gerät
aufstellen!
Das Gerät in der Nähe von Wasserhahn
und Abfluss aufstellen.Beachten Sie,
dass sich die Anschlüsse nach dem
Aufstellen des Geräts nicht mehr ohne WARNUNG: Mitgelieferten
Weiteres korrigieren lassen. Zulaufschlauch verwenden. Eventuell
Das Gerät nicht an Tür oder vorhandenen Zulaufschlauch eines
Bedienblende anheben/verschieben!Um Altgeräts NICHT verwenden.
das Gerät herum genug Platz für
ausreichende Bewegungsfreiheit lassen!
WARNUNG:Neuen Schlauch vor
Sicherstellen, dass Zulauf- und dem Anschließen mit Wasser spülen.
Ablaufschlauch nicht gequetscht werden
und nicht hängen bleiben. Das Gerät WARNUNG: Schlauch direkt an
nicht auf das Netzkabel stellen! Auch den Wasserhahn anschließen.Der
nicht kurzzeitig! Wasserdruck muss zwischen 0,03 MPa
Die Füße so einstellen, dass das Gerät und 1 MPa liegen.Übersteigt der
gerade steht.Das Gerät auf einer glatten Wasserdruck in der Zuleitung 1 MPa,
Fläche aufstellen. Bei Nichtbeachtung Überdruckventil zwischen Wasserhahn
wird das Gerät nicht stabil stehen und und Schlauch installieren.
die Tür wird sich nicht richtig schließen
lassen.

2.2 Wasseranschluss WARNUNG: Nach dem Anschließen


Wasserhahn ganz aufdrehen und
Wir empfehlen den Einbau eines Filters System auf Leckagen prüfen.Nach jedem
für das Zulaufwasser, um Schäden Spülprogramm Wasserhahn schließen.
am Gerät durch Verunreinigungen
auszuschließen (zum Beispiel durch
Sand, Rost aus dem Leitungssystem). Mit
einem Filter lassen sich auch
Verfärbungen und Ablagerungen im
Innenraum vermeiden.
Beachten Sie den Aufdruck auf dem
Wasserzulaufschlauch!

DE - 7
2.5 Elektrischer Anschluss
Einige Modelle werden mit
Aquastop-System geliefert.Dieses nicht
beschädigen und nicht knicken oder WARNUNG: Das Gerät ist für
verdrehen. 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre
Elektroinstallation mit 110 V arbeitet,
2.4 Ablaufschlauch schalten Sie einen Transformator
110/220 V (3000 W) zwischen.

Schutzkontaktstecker des
Geräts mit einer passenden Steckdose
mit geeigneter Spannung und
Stromstärke verbinden.

Ist keine Erdung vorhanden,


diese von einem Elektriker nachrüsten
lassen.Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden infolge
fehlender Erdung.
Verbinden Sie den Wasserablaufschlauch
direkt mit der Wasserablauföffnung oder Der Stecker dieses Geräts kann
mit der Schelle am Auslaufstutzen des je nach Zielland eine 13 A-Sicherung
Spülbeckens. Anschlussstelle muss sich in enthalten (zum Beispiel in
einer Höhe zwischen 50 cm und 110 cm Großbritannien oder Saudi-Arabien)
über dem Boden befinden.

WICHTIG: Bei einer


Ablaufschlauchlänge über 4 m ist keine
hinreichende Reinigungsleistung mehr
gewährleistet.

DE - 8
3 TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten

13
Kapazität
1 Maßgedecke
11
2
3
4 Abmessungen (mm) 860-910(mm)
10 Höhe
9
5 Breite 598(mm)
6 Tiefe 570(mm)
8
7
Gewicht (netto) 39 kg

Betriebsspannung / 220–240 V /
Netzfrequenz 50 Hz

Stromaufnahme 10 (A)

12 Leistungsaufnahme 1900 (W)

3.1 Gerät im Überblick Maximal:1


1. Oberer Korb mit Geschirrhaltern (MPa),
Zulaufwasserdruck
2. Oberer Sprüharm Minimal:0,03
3. Unterer Korb (MPa)
4. Unterer Sprüharm
5. Filter
6. Typenschild
7. Bedienblende
8. Fächer für Spülmittel und
Klarspüler
9. Salzbehälter
10. Schienenstopper oberer Korb
11. Besteckkorb
12. Aktiv-Trocknungseinheit:: Dieses
System steigert die
Trocknungsleistung Ihres
Geschirrs.

DE - 9
4.1 Vorbereitung Ihres gegen den Uhrzeigersinn auf. (1) (2) Das
Geschirrspülers auf die 1kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen.
erste Inbetriebnahme Ein Trichter (4) vereinfacht das
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Einfüllen. Kappe wieder anbringen und
Strom- und Wasserversorgung schließen. Alle 20 bis 30 Durchläufe
den Werten entspricht, die vom Salz in die Maschine nachfüllen (ca. 1
Hersteller des Gerätes in den kg).
Installationsanweisungen gefordert 1 2
werden.
• Das gesamte Verpackungsmaterial
aus dem Geräteinneren entfernen.
• Den Wasserenthärterstand einstellen.
• Den Klarspülbehälter auffüllen.
Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit
3 4
4.2 Salzverwendung (falls zutreffend) LZ
SA
Für eine gute Spülleistung benötigt
dieser Geschirrspüler weiches, d. h.
entkalktes Wasser. Andernfalls kommt
es zu Kalkablagerungen am Geschirr
und im Innenraum des Gerätes. Dadurch
wird die Leistung des Gerätes beim
Spülen, Trocknen und Klarspülen negativ
Nur bei der ersten Inbetriebnahme Salz
beeinträchtigt. Wenn Wasser durch das
in den Salzbehälter geben.
Wasserenthärtersystem fließt, werden
die für die Wasserhärte verantwortlichen Verwenden Sie ausschließlich spezielles
Ionen aus dem Wasser entfernt und das Enthärtungssalz für den Gebrauch in
Wasser erreicht die Qualität, die für eine Geschirrspülern.
optimale Spülleistung erforderlich ist. Je Wenn Sie Ihren Geschirrspüler starten,
nach Wasserhärtegrad des zulaufenden füllt sich der Salzbehälter mit Wasser.
Wassers sammeln sich die für die Füllen Sie das Enthärtungssalz daher vor
Wasserhärte verantwortlichen Ionen dem Start Ihrer Maschine ein.
schnell im Wasserenthärtersystem. Falls das Enthärtungssalz überläuft und
Aus diesem Grund muss das Sie die Maschine nicht sofort starten,
Wasserenthärtersystem so aufgefrischt schützen Sie Ihre Maschine vor
werden, dass es auch beim nächsten Korrosion, indem Sie ein kurzes
Spülgang wieder mit der gleichen Spülprogramm ausführen.
optimalen Leistung arbeitet. Aus diesem
Grund ist das Spezialsalz erforderlich.

Die Maschine darf nur mit speziellem


Geschirrspülsalz zur Wasserenthärtung
verwendet werden. Verwenden Sie keine
kleinkörnigen oder pulverförmigen
Salze, die leicht löslich sind. Die
Verwendung jeder anderen Art von
Salz kann Ihre Maschine beschädigen.

4.3. Salz auffüllen (falls zutreffend)


Zum Einfüllen des Enthärtungssalzes
drehen Sie die Kappe des Salzbehälters

DE - 10
4.4. Teststreifen

Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine


öffnen, Wasser Streifen Warten (1
Wasser halten auf den ermittelten Wert
laufen lassen (1 schütteln. Min).
(1 s). einstellen.
Min).

1
2
3
4
5
6

HINWEIS: Der Härtegrad ist standardmäßig auf 3 eingestellt. Falls Sie Brunnenwasser
nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder
Aufbereitungsanlage verwenden.
4.5. Wasserhärtetabelle

Deutsche Französische Britische


Stufe Anzeige
Härte (dH) Härte (dF) Härte (dE)

1 0-5 0-9 0–6 L1 wird am Display angezeigt.

2 6 - 11 10 - 20 7 – 14 L2 wird am Display angezeigt.

3 12 - 17 21 - 30 15 – 21 L3 wird am Display angezeigt.

4 18 - 22 31 - 40 22 – 28 L4 wird am Display angezeigt.

5 23 - 34 41 - 60 29 - 42 L5 wird am Display angezeigt.

6 35 - 50 61 - 90 43 - 63 L6 wird am Display angezeigt.

4.6. Wasserenthärtungssystem
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der die Härte des
Leitungswassers verringert. Den Härtegrad Ihres Leitungswassers erfahren Sie bei
Ihrem Versorgungsunternehmen oder mit Hilfe eines Teststreifen (falls verfügbar).
4.7. Einstellung
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzgehalt zu ändern:
• Öffnen Sie die Gerätetür.
• Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Programmtaste, sobald es
eingeschaltet ist.
• Halten Sie die Programmtaste gedrückt, bis „SL“ verschwindet.
• Die Maschine zeigt die letzte Einstellung an.
• Stellen Sie die gewünschte Stufe mit der Programmtaste ein.
• Schalten Sie zum Speichern der Einstellung die Maschine aus.

DE - 11
4.8. Gebrauch von Spülmitteln Kombinierte Reiniger dürfen nie direkt
in die Maschine oder in den Besteckkorb
Verwenden Sie nur spezielle Spülmittel gefüllt werden.
für Haushalts-Geschirrspüler. Bewahren
Sie Spülmittel an einem kühlen, Kombinierte Reiniger enthalten je nach
trockenen Ort außerhalb der Reichweite Kombination nicht nur Spülmittel,
von Kindern auf. sondern auch Klarspüler, Salzersatzstoffe
und zusätzliche Komponenten.
Geben Sie für optimale Leistung genau
die empfohlene Menge Spülmittel für Wir empfehlen, kombinierte Reiniger
das ausgewählte Programm hinzu. nicht in Kurzprogrammen zu verwenden.
Die benötigte Spülmittelmenge hängt Bei solchen Programmen sollten Sie
vom Zyklus, der Lademenge und dem Spülmittel in Pulverform einsetzen.
Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Falls bei der Benutzung kombinierter
Füllen Sie nicht mehr Spülmittel als Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie
erforderlich in das Spülmittelfach ein, sich bitte an den Spülmittelhersteller.
da dies sonst weißliche Streifen oder Wenn Sie die Verwendung kombinierter
bläuliche Schlieren auf Glas und Geschirr Spülmittel einstellen, müssen Sie
sowie Glaskorrosion verursachen könnte. sicherstellen, Wasserhärte und Klarspüler
Eine fortgesetzte Verwendung von zu viel auf passende Werte einzustellen.
Spülmittel kann zu Maschinenschäden
führen. 4.11. Klarspüler
Die Verwendung von zu wenig Spülmittel Ein Klarspüler hilft, das Geschirr
kann zu einer schlechten Reinigung streifen- und fleckenfrei zu trocknen.
und bei hartem Wasser zu weißlichen Damit Ihre Utensilien fleckenfrei und
Schlieren führen. Ihre Gläser klar werden, ist Klarspüler
Weitere Informationen entnehmen unumgänglich. Der Klarspüler wird
Sie bitte den Anweisungen des während der Heißspülphase automatisch
Spülmittelherstellers. hinzugegeben. Wenn die Dosierung
des Klarspülers zu niedrig eingestellt
4.9. Spülmittel einfüllen ist, bleiben weißliche Flecken auf dem
Geschirr zurück, das Geschirr trocknet
Verschieben Sie die Verriegelung zum nicht richtig und wird nicht sauber
Öffnen des Behälters und füllen Sie das gespült.
Spülmittel ein.
Wenn die Dosierung des Klarspülers zu
Schließen Sie den Deckel und drücken hoch eingestellt ist, erscheinen bläuliche
Sie ihn fest, sodass er einrastet. Der Schlieren auf Gläsern und Geschirr.
Behälter sollte unmittelbar vor Beginn
jedes Programmes aufgefüllt werden. 4.12. Klarspüler einfüllen
Falls das Geschirr stark verschmutzt ist, und einstellen
geben Sie zusätzliches Spülmittel in die
Vorspülkammer. Öffnen Sie die Kappe des
Klarspülerbehälters, um ihn zu befüllen.
Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-
Markierung mit Klarspüler und schließen
Sie die Kappe. Achten Sie darauf, den
DETERGENT Behälter nicht übermäßig zu füllen.
Wischen Sie verschütteten Klarspüler auf.
Ändern Sie die Klarspülerstufe wie folgt,
bevor Sie die Maschine einschalten:
• Öffnen Sie die Gerätetür.
• Schalten Sie das Gerät ein und
4.10. Kombinierte Reiniger drücken Sie die Programmtaste,
Diese Produkte sollten entsprechend den sobald es eingeschaltet ist.
Herstelleranweisungen genutzt werden. • Halten Sie die Programmtaste
gedrückt, bis „rA“ verschwindet. Die
Klarspülereinstellung richtet sich
nach der Wasserhärteeinstellung.

DE - 12
• Die Maschine zeigt die letzte
Einstellung an.
• Stellen Sie die gewünschte Stufe mit
der Programmtaste ein.
• Schalten Sie zum Speichern der
Einstellung die Maschine aus.
Die Werkseinstellung ist „4“.
Erhöhen Sie die Stufe, falls das Geschirr
nicht richtig getrocknet wird oder fleckig
ist. Verringern Sie die Stufe, falls sich
blaue Flecken am Geschirr bilden.

Stufe Klarspülerdosis Anzeige

1 Kein Klarspüler r1 wird am Display


wurde angezeigt.
ausgegeben

2 1 Dosis wird r2 wird am Display


ausgegeben angezeigt.

3 2 Dosen werden r3 wird am Display


ausgegeben angezeigt.

4 3 Dosen werden r4 wird am Display


ausgegeben angezeigt.

5 4 Dosen werden r5 wird am Display


ausgegeben angezeigt.

DE - 13
5 GESCHIRRSPÜLER BELADEN stellen. Starten Sie die Maschine, wenn
sie voll ist.
Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese
Laderichtlinien. Überladen Sie die Laden nicht und
Die Beladung Ihres stellen Sie kein Geschirr in den
Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom falschen Korb.
Hersteller angegebenen Kapazität trägt
zur Energie- und Wassereinsparung bei.
Das manuelle Vorspülen von WARNUNG: Zur Vermeidung von
Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- Verletzungen sollten Besteckteile und
und Energieverbrauch und wird nicht Messer mit langem Griff und scharfen
empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser
Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw. usw. immer mit dem scharfen oder
in den oberen Korb stellen. Lehnen Sie spitzen Ende nach unten oder
langstielige Gläser nicht aneinander, da waagerecht eingelegt werden.
sie andernfalls instabil und beschädigt
werden können.
Langstielige Gläser sollten an den
Korbrand, die Ablage oder den
Glasträger angelehnt werden und dürfen
keine anderen Gegenstände berühren.
Stellen Sie alle Behälter wie Tassen,
Gläser und Töpfe mit der Öffnung nach
unten in den Geschirrspüler, da sich
sonst Wasser darin sammelt.
Wenn die Maschine über einen
Besteckkorb verfügt, sollten Sie das
Besteckgitter verwenden, um das beste
Ergebnis zu erzielen.
Stellen Sie alles große Geschirr (Töpfe,
Pfannen, Deckel, Teller, Schüsseln usw.)
und sehr schmutzige Gegenstände in das
untere Regal.
Geschirr und Besteck sollten nicht
übereinander gestellt werden.

WARNUNG: Achten Sie darauf,


die Rotation der Sprüharme nicht zu
behindern.

WARNUNG: Achten Sie darauf, dass


nach dem Einfüllen des Geschirrs das
Öffnen des Waschmittelbehälters nicht
verhindert wird.
5.1 Empfehlungen

Entfernen Sie grobe Rückstände auf dem


Geschirr, bevor Sie es in die Maschine

DE - 14
Oberer Korb
Höhe einstellen
Die Stopper an den Schienenenden zu
den Seiten drehen (wie im Bild unten
gezeigt), dann den Korb herausziehen und
abnehmen. Die Radpositionen ändern,
dann den Korb wieder auf die Schiene
setzen und die Stopper schließen. Wenn
sich der obere Korb auf der erhöhten
Position befindet, können große Teile
wie Pfannen in den unteren Korb gestellt
werden.

DE - 15
SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Klappbare Ständer
Oberer Korb Die klappbaren Ständer im oberen Korb
Höhenverstellbare Ablagen sind dazu geeignet,
Diese Ablagen erhöhen das größere Gegenstände, wie Töpfe,
Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie Pfannen usw. besser unterbringen zu
können Ihre Gläser und Tassen auf diese können. Wenn erforderlich, kann jedes
Ablagen setzen. Sie können die Höhe Teil einzeln oder alle zusammengeklappt
dieser Ablagen einstellen. Dank dieser
werden, um mehr Platz zu schaffen.
Möglichkeit können Sie unterschiedlich
Um die klappbaren Ständer zu
große Gläser unter diesen Ablagen
platzieren. verstellen, stellen Sie sie auf oder
Dank der höhenverstellbaren klappen sie nach unten.
Kunststoffeinsätze im Korb können Sie
die Ablagen in 2 verschiedenen Höhen
einsetzen. Zusätzlich können Sie lange
Gabeln, Messer und Löffel längs auf die
Ablagen legen, so dass sie die
Drehbewegung des Sprinklers nicht
behindern. Die Soft-Touch-Funktion auf
den Racks dient zur Platzierung von
empfindlichen Langstilgläsern.
Weingläser kommen in den auf dem Bild
gezeigten Bereich.

DE – 16
5.2 Alternative Korbbeladungen Beispiele für Geschirrspüler
Unterer Korb ungeeignete Teile
• Zigarettenasche, Kerzenreste,
Schuhcreme, Farbe, Chemikalien,
Teile aus Eisenlegierungen.
• Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen
aus Holz, Knochen, Elfenbein oder
mit Perlmuttbeschichtung; geklebte
Teile, Teile, die mit scheuernden,
sauren oder basischen Chemikalien
verunreinigt sind.
• Temperaturempfindliche Kunststoffe,
Oberer Korb
kupfer- oder zinnbeschichtete
Behältnisse.
• Aluminium- und Silberobjekte.
• Einige empfindliche Gläser, bemaltes
Porzellan, bestimmte Kristallobjekte,
geklebtes Besteck, Bleikristallgläser,
Schneidebretter, Kunstfaserteile.
• Absorbierende Teile wie Schwämme
und Küchentücher.

WICHTIG: Kaufen Sie zukünftig


geschirrspülergeeignete Küchengeräte.

Hinweise für Testinstitute


Falsche Beladungen
Für Hinweise zu Vergleichsprüfungen
Falsche Beladung kann zu schlechter gemäß EN-Normen und eine
Spül- und Trockenleistung führen. Bitte
beachten Sie für gute Spülergebnisse die Gebrauchsanweisung in
Empfehlungen des Herstellers.T elektronischer Form senden Sie bitte
Modellbezeichnung und Seriennummer
an folgende Adresse: dishwasher@
standardtest.info

DE – 17
6 PROGRAMMTABELLE
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Intensiv, 65 °C Auto
Programmname: Eco Hygiene, 70 °C Super 50 Min. Schnell 30 Min. Vorspülen
(je nach Modell) (je nach Modell)
Standardprogramm Geeignet zur
für normal schnelleren Geeignet zur
verschmutztes, Geeignet für stark Geeignet zum
Auto-Programm Reinigung schnellen
täglich Geeignet für stark verschmutztes Abspülen von
Art der für stark von normal Reinigung
verwendetes verschmutztes Geschirr, das Geschirr, das Sie
Verschmutzung: verschmutztes verschmutztem, von leicht
Geschirr mit Geschirr. hygienisches erst später spülen
Geschirr. täglich verschmutztem
reduziertem Spülen erfordert. möchten.
verwendetem Geschirr.
Energie- und Geschirr.

DE - 18
Wasserverbrauch.
Verschmutzungsgrad: Mittel Stark Stark Stark Mittel Leicht Leicht
Spülmittelmenge:
A: 25 cm3 A A A A A A -
B: 15 cm3
Programmdauer 03:41 01:57 01:25 - 01:57 02:07 00:50 00:30 00:15
(Std:Min)
Stromverbrauch 0.937 1.700 1.450 - 1.700 1.900 1.100 0.740 0.020
(kWh/Zyklus)
Wasserverbrauch (l/ 9.0 17.2 11.9 - 17.2 16.0 12.0 12.4 4.5
Zyklus)
• Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umge-
bungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern.
• Die für andere als das Eco-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
• Das Eco-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es
für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombi-
nierten Energie- und Wasserverbrauch ist. Darüber hinaus wird es zur Beurteilung
der Einhaltung der Ecodesign-Gesetzgebung der EU verwendet.
• Das Spülen von Geschirr in einer Haushaltsgeschirrspülmaschine verbraucht in der
Gebrauchsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das Spülen von
Hand, wenn die Maschine nach den Anweisungen des Herstellers benutzt wird.
• Verwenden Sie bei Kurzprogrammen nur pulverförmiges Spülmittel.
• Kurzprogramme beinhalten keinen Trocknungsschritt.
• Zur Unterstützung der Trocknung sollten Sie die Tür nach Abschluss des Program-
mes leicht öffnen.
• Sie können auf die Produktdatenbank mit den Modellinformationen zugreifen, in-
dem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett einlesen.
HINWEIS: (NOTE) Gemäß den EU-Verordnungen 1016/2010 und 1059/2010 dürfen
die Energieverbrauchswerte des Eco-Programms abweichen. Diese Tabelle entspricht
den Verordnungen 2019/2022 und 2017/2022.

DE - 19
7. DAS BEDIENFELD
5. Optionstaste
Drücken Sie die Optionstaste, um
die Energiesparoption zu aktivieren.
Wählen Sie die Option Energiesparen,
damit sich die Tür der Spülmaschine
am Ende des Programms öffnet, um
1. Ein-/Aus-Taste die Trocknungseffizienz zu erhöhen.
Diese Funktion spart außerdem Energie,
2. Programmauswahltaste (Program weil bei einer niedrigeren Temperatur
Selection Button) gewaschen wird. Die Energiesparanzeige
3. Display (i) leuchtet auf.
4. Verzögerungstaste
5. Optionstaste Drücken Sie zum Reduzieren der Dauer
i. Energiesparanzeige des ausgewählten Programms und
folglich zur Verringerung des Energie-,
ii. Halbe-Beladung-Anzeige sowie des Wasserverbrauchs die
iii. Salzanzeige Optionstaste zwei Mal. Wenn die Option
iV. Klarspülanzeige Halbe Ladung ausgewählt ist, leuchtet
die Halbe Ladung-Anzeige (ii) auf.

1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie zur gemeinsamen


Aktivierung der Energiespar- und der
Schalten Sie die Maschine durch Drücken Halbe-Ladung-Option die Optionstaste
der Ein-/Austaste ein. Wenn die Maschine drei Mal. Die Energiespar- (i) und die
eingeschaltet ist, wird „--“ auf dem Halbe-Ladung-Anzeige (ii) leuchten auf.
Display (3) angezeigt.

2. Programmauswahltaste (Program
Selection Button) HINWEIS: Wenn Sie sich dazu
Wählen Sie durch Drücken der entschließen, das ausgewählte
Programmwahltaste ein passendes Programm nicht zu starten, beachten Sie
Programm für Ihr Geschirr aus. Das die Abschnitte „Programm ändern“ und
Programm startet automatisch, wenn die „Programm abbrechen“.
Tür geschlossen wird.

3. Display HINWEIS: Wenn sich nicht genügend


Salz im Behälter befindet, leuchtet
Das Display zeigt abwechselnd die die Kein-Salz-Anzeige (iii) auf, um
Nummer und die Gesamtzeit des anzuzeigen, dass der Salzbehälter
gewählten Programms, sowie die aufgefüllt werden sollte.
verbleibende Betriebszeit an.

4. Verzögerungstaste HINWEIS: Wenn sich nicht genügend


Drücken Sie zum Verzögern der Klarspüler im Behälter befindet, leuchtet
Startzeit eines Programmes um 1 bis 19 die Kein-Klarspüler-Anzeige (iv) auf, um
Stunden die Verzögerungstaste. Durch anzuzeigen, dass der Klarspüler-Behälter
einmaliges Drücken dieser Taste wird aufgefüllt werden sollte.
die Startzeit um 1 Stunde verzögert;
durch weiteres Drücken erhöht sich
die Verzögerungszeit. Drücken Sie zum
Ändern oder Abbrechen der verzögerten
Startzeit die Verzögerungstaste. Wenn
Sie bei aktivierter Verzögerungszeit
die Maschine ausschalten, wird die
Verzögerungszeit aufgehoben.

DE - 20
7.1. Programm ändern 7.3. Maschine ausschalten
Befolgen Sie die nachstehenden
Schritte, wenn Sie ein Programm
während des Betriebs ändern möchten.

„00" wird auf dem Display angezeigt, wenn das


gewählte Programm beendet ist. Zudem ertönen
5 Signaltöne. Anschließend können Sie die
Maschine über die Ein-/Austaste abschalten.
Öffnen Sie die Gerätetür und wählen
Sie mit der Programmauswahltaste ein
neues Programm aus.
Ziehen Sie den Stecker heraus und
drehen Sie die Wasserzufuhr ab.

Nach Schließen der Gerätetür wird


das neue Programm an der Stelle
fortgesetzt, an der das alte Programm HINWEIS: Öffnen Sie die Tür nicht vor
unterbrochen wurde. Abschluss eines Programmes.

HINWEIS: Falls die Gerätetür geöffnet


HINWEIS: Um ein Herausspritzen wird oder ein Stromausfall eintritt, setzt
von Wasser zu vermeiden, öffnen Sie die Maschine das Programm fort, sobald
die Tür zunächst nur leicht, wenn Sie die Tür wieder geschlossen wird oder der
das Spülprogramm vorzeitig beenden Stromausfall vorüber ist.
möchten.

HINWEIS: Falls während des


7.2. Programm abbrechen Trocknens ein Stromausfall eintritt
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, oder die Gerätetür geöffnet wird, endet
wenn Sie ein Programm während des das Programm. Das Gerät ist dann zur
Betriebs abbrechen möchten. Auswahl eines neuen Programmes
bereit.
Öffnen Sie die Gerätetür. Das
zuletzt gewählte Programm
erscheint in der Anzeige. Einstellung des Summers (Buzzer
Sound Control)
Gehen Sie zum Ändern der
Summerlautstärke wie unten
beschrieben vor:
1. Öffnen Sie die Tür und drücken
Halten Sie die Programmauswahltaste 3 Sie die Tasten „Programm“ (2) und
Sekunden lang gedrückt. „1“ wird am Display „Verzögerung“ (4) gleichzeitig 3
angezeigt. Sekunden lang.
2. Wenn die Toneinstellung erkannt
wurde, ertönt ein langer Signalton und
Nach Schließen der Gerätetür wird das
Wasser 30 Sekunden lang abgepumpt.
das Gerät zeigt die zuletzt eingestellte
Wenn ein Programm abgebrochen wird, Stufe von „S0" bis „S3" an.
ertönt ein Summer 5-mal und die.
3. Zum Verringern der Summerlautstärke
drücken Sie die
Programmtaste (2). Um die Lautstärke
zu erhöhen, drücken Sie die
Verzögerungstaste (4).
4. Zum Speichern der ausgewählten
Signallautstärke schalten Sie die
Maschine aus.
„S0“ bedeutet, dass keine Tonausgabe
erfolgt. Die Werkseinstellung ist „S3“.

DE - 21
Energiesparmodus
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des
Energiesparmodus,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie
die Verzögerungstaste (4) und die
Optionstaste (5) gleichzeitig 3 Sekunden
lang.
2. Nach 3 Sekunden erscheint auf
dem Gerät die zuletzt vorgenommene
Einstellung, „IL1” oder „IL0”.
3. Wenn der Energiesparmodus aktiviert
ist, wird „IL1“ angezeigt. In diesem Modus
schaltet sich die Innenbeleuchtung 4
Minuten nach dem Öffnen der Tür aus
und das Gerät schaltet sich nach 15
Minuten ohne Aktivität aus, um Energie
zu sparen.
4. Bei deaktiviertem Energiesparmodus
wird „IL0“ angezeigt. Wenn der
Energiesparmodus deaktiviert ist,
leuchtet die Innenbeleuchtung so lange,
wie die Tür geöffnet ist und die Maschine
bleibt immer eingeschaltet, sofern sie
nicht vom Benutzer ausgeschaltet wird.
5. Um die gewählte Einstellung zu
speichern, schalten Sie das Gerät aus.
In der Werkseinstellung ist der
Energiesparmodus aktiviert.
Infoled 2.1 (Modellabhängig)

LED-Anzeige Gerätezustand

Rot, Die Maschine führt ein


dauerleuchtend Programm aus.

Ein Programm wurde


Rot, blinkend abgebrochen.

Die Maschine weist


eine Störung auf. Siehe
Rot, schnell Abschnitt „Automatische
blinkend Fehlerwarnungen und
Abhilfemaßnahmen“.

Grün,
Ein Programm ist beendet.
dauerleuchtend

DE - 22
8 REINIGUNG UND WARTUNG 1 2
b
Die Reinigung Ihres Geschirrspülers
ist wichtig, um seine Lebensdauer zu
sichern. Sorgen Sie dafür, dass die a
Wasserenthärtungseinstellung (falls
vorhanden) korrekt vorgenommen und
die richtige Menge an Reinigungsmittel
verwendet wird, um Kalkablagerungen 3 4
zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach
nach, wenn die Salzsensorleuchte
aufleuchtet. c
Im Laufe der Zeit können sich in
Ihrem Geschirrspüler Fett- und
Kalkablagerungen bilden. In diesem Fall:
• Füllen Sie das Waschmittelfach, aber
laden Sie kein Geschirr ein. Wählen Drehen Sie die Filterkombination zum
Sie ein Hochtemperaturprogramm Entfernen und Reinigen gegen den
und lassen Sie den Geschirrspüler Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie durch
leer laufen. Wenn Ihr Geschirrspüler Anheben nach oben heraus (1). Ziehen
dadurch nicht ausreichend Sie den Grobfilter aus dem Mikrofilter
gereinigt wird, verwenden Sie ein heraus (2). Ziehen Sie dann den
für Geschirrspüler geeignetes Metallfilter (3) heraus und entfernen Sie
Reinigungsmittel. ihn. Spülen Sie den Filter mit viel Wasser
• Um die Lebensdauer Ihres ab, bis er frei von Rückständen ist. Bauen
Geschirrspülers zu verlängern, Sie die Filter wieder zusammen. Setzen
reinigen Sie ihn regelmäßig einmal im Sie den Filtereinsatz wieder ein und
Monat. arretieren Sie ihn im Uhrzeigersinn (4).
• Wischen Sie die Türdichtungen
• Lassen Sie den Geschirrspüler
regelmäßig mit einem feuchten Tuch
niemals ohne die Filter laufen.
ab, um Rückstände oder Fremdkörper
zu entfernen. • Werden die Filter nicht richtig
eingesetzt, reduziert sich die
8.1 Filter Reinigungswirkung.

Reinigen Sie Filter und Sprüharme • Damit die Maschine einwandfrei läuft,
mindestens einmal pro Woche. Sind noch müssen die Filter sauber sein.
Speisereste am Grob- und Mikrofilter
8.2 Sprüharme
vorhanden, nehmen Sie die Filter heraus
und reinigen Sie sie gründlich unter Stellen Sie sicher, dass die Sprühlöcher
fließendem Wasser. nicht verstopft sind und dass keine
a) Mikrofilter b) Grobfilter Speisereste oder Fremdkörper an
c) Metallfilter den Sprüharmen kleben. Falls es zu
Verstopfungen kommt, entfernen Sie die
Sprüharme und reinigen Sie sie unter
Wasser. Zum Abnehmen des oberen
Sprüharms lösen Sie die Mutter, die
ihn in Position hält, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn drehen und nach unten

DE - 23
ziehen. Diese Mutter muss nach dem
Einsetzen des oberen Sprüharms wieder
festgezogen werden.

8.3 Abwasserpumpe
Große Lebensmittelreste oder Fremdkör-
per, die nicht von den Filtern aufgefan-
gen wurden, können die Abwasserpum-
pe blockieren. Das Spülwasser steht dann
höher als der Filter.

Warnung, Gefahr von Schnittverlet-


zungen!
Achten Sie beim Reinigen der Abwas-
serpumpe darauf, dass Sie sich nicht an
Glasscherben oder spitzen Gegenstän-
den verletzen.
In diesem Fall:
1. Trennen Sie als Erstes das Gerät von
der Stromversorgung.
2. Nehmen Sie Körbe heraus.
3. Entfernen Sie die Filter.
4. Entfernen Sie alles Wasser, bei Bedarf
mit einem Schwamm.
5.Überprüfen Sie den Bereich und entfer-
nen Sie alle Fremdkörper.
6. Setzen Sie die Filter wieder ein.
7. Setzen Sie die Körbe wieder ein.

DE - 24
9 FEHLERBEHEBUNG

FAULT MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG

Ihr Geschirrspüler ist nicht


Stecken Sie Ihren Geschirrspüler ein.
eingesteckt.

Ihr Geschirrspüler ist nicht Schalten Sie Ihren Geschirrspüler mit der
eingeschaltet. Ein-/Aus-Taste ein.

Sicherung durchgebrannt. Überprüfen Sie Ihre Stromsicherungen.


Das Programm startet
nicht. Der Wasserzulaufhahn ist
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
geschlossen.

Die Tür des Geschirrspülers ist


Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
offen.

Prüfen Sie den Wasserzulaufschlauch und


Wasserzulaufschlauch und
die Maschinenfilter und vergewissern Sie
Maschinenfilter sind verstopft.
sich, dass diese nicht verstopft sind.

Abflussschlauch ist verstopft oder Überprüfen Sie den Ablaufschlauch, dann


geknickt/verdreht. reinigen Sie ihn oder drehen Sie ihn auf.

Wasser bleibt im Gerät. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.

Das Programm ist noch nicht Warten Sie, bis das Programm beendet
beendet. ist.

Stromausfall. Überprüfen Sie die Netzspannung.


Die Maschine stoppt
während des Spülens.
Wasserzufuhrunterbrechung. Prüfen Sie den Wasserhahn.

Während des
Spülvorgangs Versetzen oder entfernen Sie
Der Sprüharm schlägt gegen das
sind Schüttel- und Gegenstände, die den Sprüharm
Geschirr im Unterkorb.
Schlaggeräusche zu blockieren.
hören.

DE - 25
Das Geschirr wurde falsch
platziert, das Sprühwasser erreicht Überladen Sie die Körbe nicht.
das entsprechende Geschirr nicht.

Stellen Sie das Geschirr so in den


Geschirr lehnt aneinander an. Geschirrspüler, wie es im Abschnitt über
das Einräumen beschrieben ist.

Benutzen Sie die richtige Menge


Es wurde nicht genügend
an Spülmittel, wie es in der
Geschirrspülmittel verwendet.
Auf dem Geschirr Programmtabelle angegeben ist.
verbleiben zum Teil
Speisereste. Wählen Sie das am besten geeignete
Es wurde ein falsches
Programm anhand der Informationen in
Spülprogramm gewählt.
der Programmtabelle aus.

Sprüharme sind durch Speisereste Reinigen Sie die Öffnungen in den


verstopft. Sprüharmen mit dünnen Gegenständen.

Die Filter oder die


Wasserablasspumpe sind Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch
verstopft oder der Filter wurde und die Filter richtig eingesetzt wurden.
nicht richtig eingesetzt.

DE - 26
FAULT MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG

Benutzen Sie die richtige Menge


Es wurde nicht genügend
an Spülmittel, wie es in der
Geschirrspülmittel verwendet.
Programmtabelle angegeben ist.

Die Klarspülerdosierung und/oder


Erhöhen Sie die Stufe des Klarspülers
Auf dem Geschirr sind die Wasserenthärtereinstellung
und/oder Wasserenthärters.
weißliche Flecken zu wurde(n) zu niedrig gewählt.
sehen.
Erhöhen Sie die Wasserenthärtungsstufe
Hoher Wasserhärtegrad.
und fügen Sie Salz hinzu.

Der Deckel des Salzbehälters ist Überprüfen Sie, ob der Deckel des
nicht ordentlich verschlossen. Salzbehälters richtig geschlossen ist.

Die Trocknen-Option ist nicht Wählen Sie ein Programm mit einer
ausgewählt. Trocknen-Option.
Geschirr trocknet nicht.
Die Klarspülerdosierung wurde zu Erhöhen Sie die Einstellung der
gering eingestellt. Klarspülerdosierung.

Die Edelstahl-Qualität des Geschirrs Benutzen Sie nur spülmaschinenfestes


ist nicht ausreichend. Geschirr.

Korrigieren Sie den Wasserhärtegrad mit


Hoher Salzgehalt im Spülwasser.
der Wasserhärte-Tabelle.

Es bilden sich Der Deckel des Salzbehälters ist Überprüfen Sie, ob der Deckel des
Rostflecken auf dem nicht ordentlich verschlossen. Salzbehälters richtig geschlossen ist.
Geschirr.
Es wurde beim Einfüllen von Salz Verwenden Sie einen Trichter, wenn
in den Geschirrspüler zu viel Salz Sie Salz in das Fach einfüllen, um ein
verschüttet. Verschütten zu vermeiden.

Es liegt eine schlechte Erdung der Wenden Sie sich sofort an eine
Stromleitung vor. Elektrofachkraft.

Der Spülmittelbehälter wurde in


Im Spülmittelfach Vergewissern Sie sich, dass das
nassem Zustand mit Spülmittel
verbleibt Spülmittel. Spülmittelfach vor der Befüllung trocken ist.
gefüllt.

DE - 27
Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme

Fehlercode MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME

Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist


und Wasser läuft.

Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und


FF Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs.

Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler


weiterhin auftritt.

F5 Störung des Drucksystems Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Wasser läuft ständig in das Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
F3 Gerät den Kundendienst.

Möglicherweise sind Wasserablaufschlauch oder Filter


verstopft.

Wasser kann nicht


F2 abgepumpt werden Brechen Sie das Programm ab.

Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler


weiterhin auftritt.

F8 Heizelementfehler Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, schließen Sie


die Wasserzufuhr.
F1 Überlauf

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

FE Fehler in der Elektronik Wenden Sie sich an den Kundendienst.

F7 Überhitzung Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Trennelement-Position
F9 Wenden Sie sich an den Kundendienst.
falsch

F6 Fehlerhafter Wärmesensor Wenden Sie sich an den Kundendienst.

HI Spannung zu hoch Wenden Sie sich an den Kundendienst.

LO Spannung zu niedrig Wenden Sie sich an den Kundendienst.

DE - 28
Die Installation und Reparaturen sollten nur vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die sich aus Handlungen nicht autorisierter Personen ergeben. Reparaturen
dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Achten Sie darauf,
dass bei Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Unsachgemäße Reparaturen oder die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen
können erhebliche Schäden verursachen und den Benutzer erheblichen Gefahren
aussetzen.
Die Kontaktinformationen unseres Kundendienstes finden Sie auf der Rückseite
dieses Dokuments. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der Ökodesign-
Verordnung können für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren ab dem Datum, an
dem Ihr Gerät im Europäischen Wirtschaftsraum in Verkehr gebracht wurde, über den
Kundendienst bezogen werden.

DE - 29
Merci d’avoir choisi ce produit.
Ce manuel d’instructions contient des informations importantes sur la sécurité et des
instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Prenez le temps de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre appareil et
conservez ce document pour toute référence ultérieure.

Icône Type Signification

AVERTISSEMENT Blessures graves ou décès

RISQUE D'ÉLECTROCUTION Tension dangereuse

Avertissement : Risque d'incendie / matériaux


TIRER
inflammables

ATTENTION Blessures de l'utilisateur ou dommages matériels.

IMPORTANT/REMARQUE Utilisation correcte du système


TABLE DES MATIÈRES
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................................................................1
1.1 Avertissements généraux de sécurité ........................................................................... 1
1.2 Avertissements d’installation...........................................................................................2
1.3 Durant l'utilisation............................................................................................................3
2 INSTALLATION ...............................................................................................6
2.1 Positionnement de l'appareil ...........................................................................................6
2.2 Raccordement en eau ......................................................................................................6
2.3 Tuyau d’arrivée d'eau.......................................................................................................6
2.4 Tuyau de vidange..............................................................................................................7
2.5 . Raccordement électrique...............................................................................................7
3 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ......................................................................8
3.1 pparence générale ............................................................................................................8
3.2 Spécifications techniques ................................................................................................8
4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ...................................................................10
4.1 Préparer votre lave-vaisselle pour la première utilisation ......................................... 10
4.2 Utilisation de sel (SI DISPONIBLE) ................................................................................. 10
1.3 Remplissage du sel (SI DISPONIBLE)............................................................................. 10
4.4 Bandelette d'essai............................................................................................................11
4.5 Tableau de dureté de l'eau .............................................................................................11
4.6 Système adoucisseur .....................................................................................................11
4.7 Réglages............................................................................................................................11
4.8 Utilisation du détergent................................................................................................. 12
4.9 Remplissage du détergent ............................................................................................ 12
4.10 Utilisation de détergents combinés ........................................................................... 12
4.11 Utilisation de liquide de rinçage .................................................................................. 12
4.12 Remplissage et réglage du liquide de rinçage .......................................................... 16
5 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE.................................................14
5.1 Recommandations ......................................................................................................... 14
5.2 Chargements alternatifs du panier Panier inférieur .................................................. 17
6 TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................18
7 LE PANNEAU DE CONTRÔLE .......................................................................20
7.1 Modification d’un programme ......................................................................................20
7.2 Annulation d'un programme ........................................................................................21
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................23
8.1 Filtres ...............................................................................................................................23
8.2 Bras pulvérisateurs ........................................................................................................23
8.3 Pompe de vidange..........................................................................................................24
9 DÉPANNAGE ................................................................................................25
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.1 Avertissements généraux de sécurité


• Lisez ces instructions attentivement avant
d'utiliser votre appareil, et conservez ce manuel
pour toute référence ultérieure.
Vérifiez l'emballage de votre appareil avant
l'installation et la surface extérieure de l'appareil
une fois que l'emballage a été retiré. N'utilisez pas
l'appareil s'il semble endommagé ou si l'emballage
a été ouvert.
• Les matériaux d'emballage protègent votre
appareil contre tout dommage qui pourrait
se produire pendant le transport. Les
matériaux d'emballage sont respectueux
de l'environnement, car ils sont recyclables.
L'utilisation de matériaux recyclés permet de
réduire la consommation de matières premières
et diminue la production de déchets.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et de connaissances s'ils
sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de cet appareil en toute
sûreté et comprennent les risques courus. Ne
permettez pas aux enfants de jouer avec l'appareil.

FR - 1
Retirez l'emballage gardez-le hors de portée des
enfants.
Gardez les enfants éloignés des détergents et
liquides de rinçage.
Il peut y avoir des résidus laissés dans l'appareil
après le lavage. Gardez les enfants loin de l'appareil
lorsqu'il est ouvert.
1.2 Avertissements d’installation
• Choisissez un emplacement adapté et sûr pour
installer l'appareil.
• N'utilisez que des pièces de rechange originales
avec cet appareil .
Débranchez l'appareil avant l'installation.
Votre appareil ne peut être installé que par un
agent de service autorisé. Une installation par une
personne autre qu'un agent autorisé peut
entraîner l'annulation de votre garantie.
Assurez-vous que le système de fusible
électrique intérieur est relié conformément aux
règles de sécurité.
Tous les raccordements électriques doivent
correspondre aux valeurs de la plaque.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas au-
dessus du câble d'alimentation électrique.
N'utilisez jamais de rallonge ou de multiprise
pour effectuer le raccordement.

FR - 2
La prise doit être accessible après l'installation
de l'appareil.
• Après l'installation, faites tourner l'appareil à vide
pour la première fois.
L'appareil ne doit pas être branché durant le
positionnement.
Utilisez toujours la fiche fournie avec votre
appareil.
Si le câble électrique est endommagé, il ne
peut être remplacé que par un électricien qualifié.
• Connectez le tuyau directement sur le robinet
d'alimentation en eau. La pression fournie par
le robinet doit être d'au moins 0,03 MPa et d'au
plus 1 MPa. Si la pression est supérieure à 1 MPa,
une soupape de décharge de pression doit être
montée au niveau du raccordement.
1.3 Durant l'utilisation
• Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique, ne l'utilisez pas à d'autres fins. Une
utilisation commerciale annulera la garantie.
Ne montez pas et ne placez rien sur la porte
ouverte du lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents et produits
de rinçage produits
spécialement pour les lave-vaisselle. Notre
entreprise n'est pas responsable des dommages

FR - 3
qui peuvent survenir en raison d'une mauvaise
utilisation.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil.
Ne placez pas d'agents chimiques de dissolution
dans la section lavage de l'appareil, cela pouvant
poser un risque d'explosion.
• Vérifiez la résistance à la chaleur des objets en
plastique avant de les laver dans l'appareil.
Ne placez dans l'appareil que des objets qui
conviennent au lavage, et veillez à ne pas trop
remplir les paniers.
N'ouvrez pas la porte pendant que l'appareil est
en marche, de l'eau chaude pourrait se répandre.
Des dispositifs de sécurité assurent que l'appareil
s'arrête si la porte est ouverte.
La porte de l'appareil ne doit pas être laissée ouverte. Cela
pourrait provoquer des accidents.
Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier
à couverts en plaçant la lame vers le bas.
Pour les modèles avec système d'ouverture de porte
automatique, lorsque l'option d'économie d'énergie est
active, la porte s'ouvre à la fin d'un programme. Pour éviter
d'endommager votre lave-vaisselle, ne tentez pas de fermer
la porte pendantune minute après l'avoir ouverte.
Pour un séchage efficace, gardez la porte ouverte
pendant 30 minutes après la fin d'un programme.
Ne restez pas devant la porte lorsque le signal
d'ouverture automatique est audible.
FR - 4
Dans le cas d'un défaut de fonctionnement,
la réparation ne doit être effectuée que par une
société de service autorisée, sans quoi la garantie
sera annulée.
Avant les travaux de réparation, l'appareil
doit être déconnecté du réseau. Ne tirez pas sur le
câble pour débrancher l'appareil. Fermez le robinet
d'eau.
Le fonctionnement à basse tension entraînera
une baisse des niveaux de performance.
Pour plus de sécurité, débranchez la fiche une
fois qu'un programme est terminé.
Pour éviter toute électrocution, ne débranchez
pas l'appareil avec des mains mouillées.
Tirez sur la fiche pour débrancher l'appareil
du secteur, jamais sur le cordon.

FR - 5
2 INSTALLATION 25°C (eau froide).
Pour tous les autres modèles :
2.1 Positionnement de l'appareil Eau froide préférée ; température max.
de l'eau chaude : 60°C.
Lors du positionnement de l'appareil,
2.3 Tuyau d’arrivée d'eau
placez-le dans une zone où les plats
peuvent être facilement chargés et
déchargés. Ne mettez pas l'appareil dans
une zone où la température ambiante est
inférieure à 0°C.
Lisez tous les avertissements situés sur
l'emballage avant de retirer l'emballage
et de positionner l'appareil.
Positionnez l'appareil près d'un robinet
d'eau et d'une conduite d'évacuation.
Prenez en compte le fait que les
raccordements ne seront pas modifiés
une fois que l'appareil sera en place. AVERTISSEMENT : Utilisez le tuyau
Ne prenez pas l'appareil par sa porte ou d'arrivée d'eau fourni avec votre appareil,
par un panneau. n'utilisez pas le tuyau d'un ancien
Laissez une distance suffisante autour appareil.
de l'appareil pour permettre la facilité de
déplacement lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : Faites couler
Veillez à ce que les tuyaux d'arrivée l'eau à travers le nouveau tuyau avant de
d'eau et de sortie d'eau ne soient le raccorder.
pas pressés ou piégés, et que l'appareil
ne repose pas sur son câble électrique AVERTISSEMENT : Connectez
lors du positionnement. le tuyau directement sur le robinet
Ajustez les pieds pour que l'appareil soit d'alimentation en eau. La pression
de niveau et équilibré. L'appareil doit être fournie par le robinet doit être d'au
placé sur un terrain plat, sans quoi il sera moins 0,03 MPa et d'au plus 1 MPa. Si
instable et la porte de l'appareil ne se la pression est supérieure à 1 MPa, une
fermera pas correctement. soupape de décharge de pression doit
être montée au niveau du raccordement.
2.2 Raccordement en eau

Nous vous conseillons de monter un filtre AVERTISSEMENT : Une fois que les
sur votre alimentation d'entrée d'eau afin raccordements sont faits, ouvrez le
d'éviter d'endommager votre appareil robinet complètement et vérifiez les
en raison de la contamination (sable, éventuelles fuites d'eau. Éteignez
rouille, etc.) de la plomberie intérieure. toujours le robinet d'arrivée d'eau quand
Cela permettra également d'éviter le un programme de lavage est terminé.
jaunissement et la formation de dépôts
après le lavage.

Notez le marquage sur le tuyau d'arrivée


d'eau !
Si les modèles sont marqués avec 25°C,
la température de l'eau peut être de max.

FR - 6
Un système anti-débordement
Aquastop est utilisé dans certains 2.5. Raccordement électrique
modèles. Ne l'endommagez pas et ne le
laissez pas être endommagé ou tordu.
AVERTISSEMENT : Votre appareil est
2.4 Tuyau de vidange
réglé pour utiliser une alimentation 220-
240 V. Si la tension dans votre région est
de 110 V, connectez un transformateur
110/220V de puissance 3000 W sur la
connexion électrique.

Reliez le produit à une


prise de terre protégée par un fusible
conforme avec les valeurs du tableau
« Spécifications techniques ».
La fiche de terre de l'appareil
doit être connecté à une prise
Connectez le tuyau de vidange d'eau reliée à la terre fournissant un courant et
directement au trou de vidange d'eau une tension adaptés.
ou au robinet de sortie de l'évier au En l'absence d'installation mise
moyen d'un collier. Ce raccordement à la terre, un électricien agréé
doit être au minimum à 50 cm et au doit procéder à une installation mise à la
maximum à 110 cm du sol sur lequel est terre. En cas d'utilisation sans mise à la
placé le lave-vaisselle. terre, notre entreprise ne saurait être
responsable de toute perte d'usage
pouvant se présenter.

La fiche de cet appareil peut


incorporer un fusible de 13 A en fonction
du pays cible. (Par exemple Royaume-
Uni, Arabie Saoudite)

IMPORTANT : Les objets ne seront


pas lavés correctement si un tuyau
d'évacuation de plus de 4 m est utilisé.

FR- 7
3 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3.2. spécifications techniques

1 Capacité 13 couverts
11
2
3

860-
4
10
9
Dimensions
5
6
Hauteur 910(mm)
8
7
Largeur 598(mm)
Profondeur 570(mm)

Poids net 39 kg
Tension/Fré-
12
quence de 220-240 V
fonctionne- 50 Hz
ment
3.1. aPParence générale
1. Panier supérieur avec supports
Total, effectif
2. Bras pulvérisateur supérieur 10 (A)
3. Panier inférieur actuel
4. Bras pulvérisateur inférieur
5. Filtres Puissance 1900 (W)
6. Plaque signalétique totale
7. Panneau de commande
8. Distributeur de détergent
et de liquide de rinçage Maximum :
Pression d'ali-
9. Récipient de sel 1 (Mpa)
mentation en
10. Loquet de glissière du panier Minimum :
eau
supérieur 0,03 (Mpa)
11. Tiroir à couverts supérieur
12. Unité de séchage Aktiv : Ce système
améliore les performances de
séchage de votre vaisselle.

FR - 8
RECYCLAGE de ce produit, veuillez vous renseigner
• Certains composants de l'appareil auprès de votre mairie, votre service
et de l'emballage sont constitués de d'élimination des déchets ménagers
matériaux recyclables. ou du magasin où vous avez acheté le
• Les plastiques sont marqués avec produit.
les abréviations internationales :
(>PE<,>PP<, etc.)
• Les parties en carton sont constituées
de papier recyclé. Elles peuvent être
mises dans des contenants pour le
recyclage du papier.
• Les matériaux ne convenant pas pour
les déchets ménagers doivent être Cet appareil est estampillé conforme à
éliminés dans des centres de recyclage. la Directive européenne 2012/19/EU sur les
• Contactez un centre de recyclage Déchetsd’équipements électriques et
pertinent pour obtenir des électroniques (DEEE).Ces principes servent
informations sur l'élimination des de cadre aux règles européennes régis-sant
différents matériaux. le retour et le recyclage desdéchets
EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENT d’équipements électriques et électroniques.
• Les matériaux d'emballage protègent
votre appareil contre tout dommage
qui pourrait se produire pendant le
transport. Les matériaux d'emballage
sont respectueux de l'environnement,
car ils sont recyclables. L'utilisation
de matériaux recyclés permet de
réduire la consommation de matières
premières et diminue ainsi la
production de déchets.

Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits
répondent aux Directives, Décisions
et Réglementations Européennes
applicables et aux exigences listées dans
les normes référencées.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Ce symbole sur le produit ou
sur l’emballage indique que
ce produit ne doit pas être
traité comme des déchets
ménagers. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage
concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous conformant à
une procédure d’enlèvement correcte
du produit, vous aiderez à prévenir tout
effet nuisible à l’environnement et à la
santé, qu’une manipulation inappropriée
pourrait autrement provoquer. Pour
plus d'informations sur le recyclage

FR- 9
4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL le bouchon du compartiment de sel en
le faisant tourner dans le sens horaire
inverse. (1) (2) Lors de la première
4.1 Préparer votre lave-vaisselle pour
utilisation, remplissez le compartiment
la première utilisation
avec 1 kg de sel et d'eau (3) jusqu'à
• Veuillez vérifier que les alimentations ce qu'il déborde presque. Utilisez un
en eau et en électricité correspondent entonnoir (4), si disponible, pour faciliter
aux valeurs indiquées dans les le remplissage. Remettez le bouchon et
instructions d'installation de l'appareil. fermez-le. Tous les 20-30 cycles, ajoutez
du sel dans votre appareil jusqu'à ce que
• Enlevez tous les matériaux d'emballage
le compartiment se remplisse (env. 1 kg).
de l'intérieur de l'appareil.
• Réglez le niveau d'adoucisseur d'eau.
• Remplissez le compartiment à liquide 1 2
de rinçage.
4.2 Utilisation de sel (SI DISPONIBLE)

Pour que le lavage s'effectue


correctement, le lave-vaisselle a besoin
d'eau douce, c'est à dire peu calcaire.
3 4
Sinon, des résidus de calcaire se L
déposeront autrement sur la vaisselle SE
et sur l'intérieur de l'appareil. Ceci aura
un impact négatif sur les performances
de lavage, de séchage et de brillance
de l'appareil. Lorsque de l'eau s'écoule
à travers le système adoucissant, les
ions constituant la dureté sont retirés de
l'eau, ce qui permet à l'eau d'atteindre Remplissez le compartiment de sel avec
la douceur requise pour obtenir des de l'eau uniquement la première fois que
résultats de lavage optimaux. Suivant vous remplissez le compartiment de sel.
le niveau de dureté de l'alimentation Utilisez un sel adoucisseur
en eau, ces ions durcissant l'eau spécifiquement conçu pour un usage en
s'accumulent rapidement à l'intérieur lave-vaisselle.
du système adoucissant. Le système
Lorsque vous démarrez votre lave-
adoucissant doit ainsi être rafraichit
vaisselle, le compartiment de sel
afin qu'il fonctionne aussi bien durant le
est rempli d'eau, placez donc le sel
prochain lavage. Pour cela, des sels de
adoucisseur avant de démarrer votre
lave-vaisselle sont utilisés.
appareil.
L'appareil peut uniquement utiliser du
Si le sel adoucisseur a débordé et que
sel de lave-vaisselle spécial pour adoucir
vous ne démarrez pas immédiatement
l'eau. N'utilisez pas de sels à petits
l'appareil, exécutez un programme de
grains ou en poudre, qui peuvent être
lavage court pour protéger votre appareil
facilement solubles. L'utilisation de tout
contre la corrosion.
autre type de sel peut endommager
votre appareil.
4.3 Remplissage du sel (SI DISPONIBLE)

Pour ajouter du sel adoucisseur, ouvrez

FR - 10
4.4 Bandelette d'essai

Faites Maintenez
couler de Réglez le niveau
la bande Agitez la Attendez
l'eau du de dureté de votre
dans l'eau bande. (1 min).
robinet appareil.
(1 s)
(1 minute).

1
2
3
4
5
6

REMARQUE : Le niveau est réglé sur 3 par défaut. Si l'eau est de l'eau de puits ou a un
niveau de dureté supérieur à 90 dF, nous vous recommandons d'utiliser un filtre et
des dispositifs de raffinement.
4.5 Tableau de dureté de l'eau

Niveau Allemand dH Français dF Anglais dE Indicateur

1 0-5 0-9 0-6 L1 s’affiche à l’écran.

2 6-11 10-20 7-14 L2 s’affiche à l’écran.

3 12-17 21-30 15-21 L3 s’affiche à l’écran.

4 18-22 31-40 22-28 L4 s’affiche à l’écran.

5 23-34 41-60 29-42 L5 s’affiche à l’écran.

6 35-50 61-90 43-63 L6 s’affiche à l’écran.

4.6 Système adoucisseur

Le lave-vaisselle est équipé d'un système d'adoucissement de l'eau réduisant la


dureté de l'alimentation en eau courante. Pour connaître le niveau de dureté de l'eau
du robinet, contactez votre compagnie d'eau ou utilisez une bandelette de test (le cas
échéant).
4.7 Réglages

Afin de modifier le niveau de sel, suivez les étapes ci-dessous avant d'allumer
l'appareil:
• Ouvrez la porte de la machine.
• Allumez la machine, et appuyez sur le bouton Programme dès que la machine est
allumée.
• Maintenez le bouton de sélection de programme enfoncé jusqu’à ce que
l’inscription « SL » disparaisse de l’écran.

FR - 11
• La machine affiche le dernier réglage.
• Réglez le niveau en appuyant sur le
bouton de sélection de programme. DETERGENT
• Éteignez la machine pour enregistrer
les réglages effectués.

4.8 Utilisation du détergent

Utilisez uniquement des détergents


4.10. Utilisation de détergents
conçus spécifiquement pour les lave-
combinés
vaisselle domestiques. Gardez les
détergents dans des endroits secs et Ces produits doivent être utilisés selon
frais hors de la portée des enfants. les instructions du fabricant.
Ajoutez le détergent approprié pour le Ne mettez jamais de détergents
programme sélectionné pour assurer les combinés dans la section intérieure ou
meilleures performances. La quantité de dans le panier à couverts.
détergent nécessaire dépend du cycle,
Les détergents combinés contiennent
de la taille de la charge et du niveau de
non seulement du détergent, mais aussi
saleté de la vaisselle. du liquide de rinçage, des substances de
Ne remplissez pas le compartiment remplacement du sel et des composants
de détergent au-delà du nécessaire, supplémentaires en fonction de la
sans quoi vous pourriez voir des stries combinaison.
blanchâtres ou bleutées sur le verre et
Nous vous recommandons de ne pas
les plats, ou provoquer la corrosion du utiliser de détergents combinés pour
verre. L'utilisation continue de trop de des programmes courts. Utilisez des
détergent peut endommager l'appareil. détergents en poudre pour de tels
Utiliser trop peu de détergent peut programmes.
entraîner un mauvais nettoyage, et vous
Si vous rencontrez des problèmes lors
pourriez voir des taches blanchâtres
de l'utilisation de détergents combinés,
d'eau dure. contactez le fabricant du détergent.
Consultez les instructions du fabricant de
Lorsque vous arrêtez d'utiliser des
détergent pour plus d'informations.
détergents combinés, assurez-vous que
4.9 Remplissage du détergent les réglages de dureté de l'eau et liquide
de rinçage sont réglés à un niveau
Appuyez sur le loquet pour ouvrir le correct.
distributeur et versez le détergent.
Fermez le couvercle et appuyez
jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 4.11 Utilisation de liquide de rinçage
Le distributeur doit être rempli à
Le liquide de rinçage vous aide à sécher
nouveau juste avant le début de chaque
la vaisselle sans laisser de stries et
programme. Si les plats sont très sales,
de taches. Un liquide de rinçage est
placez du détergent supplémentaire
nécessaire pour des ustensiles sans
dans le compartiment de détergent
taches et des verres transparents. Le
prélavage.
liquide de rinçage est automatiquement
diffusé pendant la phase de rinçage à
chaud. Si le réglage de la dose de liquide
de rinçage est trop faible, des taches
blanchâtres restent sur la vaisselle, et les

FR - 12
plats ne sont pas secs et propres. Niveau Dose Indicateur
Si le réglage de la dose de liquide de d'éclaircissant
rinçage est trop élevé, 1 Liquide de r1 apparait sur
rinçage non l'afficheur.
vous pourriez voir des couches bleuâtres distribué
sur le verre et la vaisselle. 2 1 dose est r2 apparait sur
distribuée l'afficheur.
4.12 Remplissage et réglage du liquide 3 2 doses sont r3 apparait sur
de rinçage distribuées l'afficheur.

4 3 doses sont r4 apparait sur


Pour remplir le compartiment de distribuées l'afficheur.
liquide de rinçage, ouvrez le bouchon
du compartiment de liquide de rinçage. 5 4 doses sont r5 apparait sur
distribuées l'afficheur.
Remplissez le compartiment de liquide
de rinçage au niveau MAXIMUM, puis
fermez le couvercle. Veillez à ne pas trop
remplir le compartiment de rinçage, et
essuyez tout déversement.
Afin de modifier le niveau de liquide de
rinçage, suivez les étapes ci-dessous
avant d’allumer l'appareil:
• Ouvrez la porte de la machine.
• Allumez la machine, et appuyez sur le
bouton Programme dès que la machine
est allumée.
• Maintenez le bouton de sélection
de programme enfoncé jusqu’à ce que
l’inscription « rA » disparaisse de
l’écran. Le réglage du liquide de rinçage
suit celui de la dureté de l’eau.
• La machine affiche le dernier réglage.
• Changez le niveau en appuyant sur le
bouton de sélection de programme.
• Éteignez la machine pour enregistrer
les réglages effectués.
Le réglage d’usine est « 4 ».
Si les plats ne sèchent pas correctement
ou sont tachés, augmentez le niveau.
Si des taches bleues se forment sur vos
plats, diminuez le niveau.

FR - 13
5 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE- 5.1 Recommandations
VAISSELLE Enlevez tout résidu important sur la
vaisselle avant de la mettre dans la
Pour obtenir les meilleurs résultats,
machine. Démarrez la machine à pleine
suivez ces directives de chargement.
charge.
Le fait de charger le lave-vaisselle
domestique jusqu’à la capacité indiquée
par le fabricant contribuera aux Ne surchargez pas les tiroirs et ne
économies d’énergie et d’eau. placez pas la vaisselle dans le
mauvais panier.
Le pré-rinçage manuel des articles de
vaisselle entraîne une augmentation
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
de la consommation d’eau et d’énergie
blessure, placez les couteaux à long
et n’est pas recommandé. Vous pouvez
manche et pointus sur les paniers, avec
placer les tasses, les verres, les verres à
leurs pointes tournées vers le bas ou
pied, les petites assiettes, les bols, etc.
placées horizontalement.
dans le panier supérieur. N’appuyez pas
les verres longs les uns contre les autres,
sinon ils ne peuvent pas rester stables et
peuvent être endommagés.
Lorsque vous placez des verres et des
gobelets à long pied, appuyez-les contre
le bord du panier ou le support et non
contre d’autres objets.
Placez tous les récipients tels que tasses,
verres et casseroles dans le lave-vaisselle
avec leur ouverture vers le bas, sinon
l’eau peut s’accumuler sur les objets.
S’il y a un panier à couverts dans la
machine, il est recommandé d’utiliser le
porte-couverts afin d’obtenir le meilleur
résultat.
Placez tous les objets de grande taille
(casseroles, poêles, couvercles, assiettes,
bols, etc.) et très sales dans le casier du
bas.
Les plats et les couverts ne doivent pas
être placés les uns au-dessus des autres.

AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas


entraver la rotation des bras gicleurs.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous
qu’après avoir chargé la vaisselle, vous
n’empêchez pas d’ouvrir le distributeur
de détergent.

FR - 14
Panier supérieur
Réglage de la hauteur
Tournez les clips d'arrêt de rail, aux
extrémités des rails, sur les côtés pour les
ouvrir (comme indiqué dans l'image ci-
dessous), puis tirez et retirez le panier.
Changez la position des roues, puis
réinstallez le panier sur le rail, en vous
assurant de fermer les clips d'arrêt de rail.
Lorsque le panier supérieur est en position
haute, les gros articles tels que les
casseroles peuvent être
placé sur le panier inférieur.

FR - 15
SFT TACTILE
PANIER SUPÉRIEUR
SUPPORT RÉGLABLE EN HAUTEUR
Ces supports sont conçus pour augmen-
ter la capacité du panier supérieur. Vous
pouvez placer vos verres et tasses sur les
grilles. Vous pouvez régler la hauteur de
ces racks. Grâce à cette fonctionnalité,
vous pouvez placer différentes tailles de
verres sous ces supports.
Grâce aux plastiques de réglage en ha-
uteur montés sur le panier, vous pouvez
utiliser vos racks à 2 hauteurs différen-
tes. De plus, vous pouvez placer de lon-
gues fourchettes, couteaux et cuillères
sur ces supports latéralement, afin qu’ils
ne bloquent pas la révolution de l’hélice.
La fonction soft touch sur les grilles sert
à placer le verre à pied fin.
Le verre à vin est placé dans la zone
indiquée sur la photo.

Racks pliables
Les supports pliables sur le panier supé-
rieur sont conçus pour vous permettre
de placer plus facilement de gros articles
tels que des casseroles, des poêles, etc.
Sur demande, chaque partie peut être
pliée séparément, ou toutes peuvent
être pliées et des espaces plus grands
peuvent être obtenus. Vous pouvez uti-
liser des racks pliables en les soulevant
vers le haut ou en les rabattant.

FR- 16
5.2. Chargements alternatifs du panier Objets décOnseillés pOur
Panier inférieur le lave-vaisselle
• Les cendres de cigarette, restes de
bougie, le vernis, la peinture, les
substances chimiques, les matériaux
en alliage de fer
• Les fourchettes, cuillères et couteaux
ayant une partie en bois ou en os,
ou ayant des poignées en ivoire ou
nacrées, les objets collés, les objets
recouverts d'abrasif, les produits
Panier supérieur chimiques acides ou basiques
• Les matières plastiques sensibles
à la température, le cuivre ou les
conteneurs à revêtement en étain.
• Les objets en aluminium et en argent.
• Les verres délicats, les porcelaines
décoratives imprimées, certains
objets en cristal, les couverts collés,
les verres en cristal au plomb, les
planches à découper, les articles en
fibre synthétique.
• Les articles absorbants, comme les
éponges ou les tapis de cuisine.

Charges incorrectes IMPORTANT : À l'avenir, achetez des


ustensiles de cuisine pouvant être lavés
Une charge incorrecte peut causer des
problèmes de lavage et de séchage. au lave-vaisselle.
Suivez les recommandations du fabricant
pour un fonctionnement idéal. Note importante pour les laboratoires
de test
Pour des informations détaillées
nécessaires pour les tests des normes
EN et une version électronique du
manuel, envoyez le nom du modèle et
le numéro de série à l'adresse suivante :
dishwasher@standardtest.info

FR - 17
FR - 18
• La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la
température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémen-
taires sélectionnées.
• Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne
sont fournies qu’à titre indicatif
• Le programme éco est conçu pour le nettoyage normal du couvert sale. Dans ce
domaine d’utilisation, il est le plus efficace en termes de consommation d’énergie
et d’eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité de l’appareil conformément à la
législation écoconception de l’UE.
• Le nettoyage de couvert au sein du lave-vaisselle d’un foyer consomme généra-
lement moins d’énergie et d’eau lorsqu’il est utilisé, par rapport au nettoyage à la
main où le lave-vaisselle du foyer est utilisé selon les consignes du constructeur.
• N’utilisez que du détergent en poudre pour les programmes courts.
• Les programmes courts ne comportent pas de séchage.
• Pour faciliter le séchage, nous recommandons d’ouvrir légèrement la porte une
fois le cycle terminé.
• Vous pouvez accéder à la base de données du produit où sont stockées les infor-
mations de votre modèle en scannant le code QR de l’étiquette énergétique.
REMARQUE : D’après les réglementations 1016/2010 et 1059/2010, les valeurs de
consommation énergétique du programme éco peuvent varier. Ce tableau
est dispo-nible en ligne avec les réglementations 2019/2022 et 2017/2022.

FR - 19
7. PANNEAU DE COMMANDE
5. Bouton Options
Appuyez sur le bouton Options pour
activer l'option Économie d'énergie.
Appuyez sur le bouton Économie
d'énergie pour permettre à la porte
du lave-vaisselle de s'ouvrir à la fin du
1. Bouton Marche/Arrêt (On/Off Button) programme afin d'augmenter l'efficacité
du séchage. Cette fonction économise
2. Bouton de sélection de programme également de l'énergie en permettant
3. Affichage au lave-vaisselle de fonctionner à une
4. Bouton de départ différé température plus basse. L'indicateur
d'économie d'énergie (i) s'allume.
5. Bouton Options
i. Indicateur d'économie d'énergie
Appuyez deux fois sur le bouton Options
ii. Indicateur de Demi-charge pour réduire la durée du programme
iii. Indicateur de sel sélectionné, et donc diminuer la
iV. Indicateur de produit de rinçage consommation d'énergie et d'eau.
Lorsque l'option de demi-charge est
sélectionnée, l'indicateur de demi-charge
(ii) s'allume.
1. Bouton Marche/Arrêt
Allumez la machine en appuyant sur Appuyez trois fois sur le bouton Options
le bouton Marche/Arrêt. Lorsque la pour activer ensemble les options
machine est en marche «--» s’affiche sur d'économie d'énergie et de demi-charge.
l’écran (3). Les indicateurs d'économie d'énergie (i)
et de demi-charge (ii) s'allument.
2. Bouton de sélection de programme
À l’aide du bouton de sélection de
programme, sélectionnez le programme
adapté à votre vaisselle. Le programme REMARQUE : Si vous décidez de ne
démarre automatiquement lorsque la pas démarrer le programme sélectionné,
porte est fermée. veuillez consulter les sections
« Modification d’un programme » et
« Annulation d’un programme ».
3. Affichage (Display)
L’écran affiche en alternance le numéro
et la durée totale du programme choisi REMARQUE : Lorsqu'il n'y a pas
ainsi que le temps restant pendant son assez de sel adoucissant, l'indicateur
fonctionnement. d'avertissement de manque de sel (iii)
s'allume pour indiquer que le réservoir
4. Bouton de départ différé (Delay de sel doit être rempli.
button)
Appuyez sur le bouton de départ
différé pour retarder le démarrage d’un REMARQUE : Lorsque le produit
programme de 1 ou 19 heures. Appuyez de rinçage est insuffisant, l'indicateur
une fois sur le bouton pour retarder d'avertissement de manque de produit
l’heure de démarrage de 1 heure, et de rinçage (iv) s'allume pour indiquer que
continuez d’appuyer pour augmenter la le réservoir de produit de rinçage doit
durée de temporisation. Appuyez sur le être rempli.
bouton départ différé pour modifier ou
annuler l’heure de démarrage différé. 7.1. Modification d’un programme
Si vous éteignez le lave-vaisselle alors
que le temporisateur est actif, l’heure de Suivez les étapes ci-dessous pour
départ différé est annulée. modifier un programme en cours de
fonctionnement.

FR - 20
REMARQUE : Évitez d’ouvrir la porte
avant la fin du programme.

Ouvrez la porte et sélectionnez un REMARQUE : Si la porte du lave-


nouveau programme en utilisant le vaisselle est ouverte ou en cas de
bouton de sélection de programme. coupure de courant pendant le lavage, la
machine relance le programme une fois
la porte fermée ou le courant rétabli.
Après avoir fermé la porte, le nouveau
programme reprendra le cours de
l’ancien programme.
REMARQUE : En cas de coupure de
courant ou si la porte de la machine
REMARQUE : Si vous souhaitez est ouverte pendant le séchage, le
arrêter le programme de lavage avant programme se termine. Votre machine
qu'il ne soit terminé, ouvrez d'abord est prête pour un autre programme.
légèrement la porte pour éviter tout
débordement d'eau. Contrôle du signal sonore (Buzzer
Sound Control)
7.2. Annulation d’un programme Pour modifier le niveau du signal sonore,
Suivez les étapes ci-dessous si vous suivez les étapes ci-dessous :
souhaitez annuler un programme en 1. Ouvrez la porte et appuyez
cours de fonctionnement. simultanément sur les boutons
Programme (2) et Attente (4) pendant 3
Ouvrez la porte de votre appareil.
secondes.
Le dernier programme sélectionné 2. Lorsque le réglage du son est reconnu,
s’affiche à l’écran. le buzzer émet un son long et la machine
affiche le dernier niveau réglé, de « S0 »
à « S3 ».
3. Pour diminuer le niveau sonore,
appuyez sur
Appuyez sur le bouton de sélection de Le bouton programme (2). Pour
programme et maintenez-le enfoncé pendant augmenter le niveau sonore, appuyez sur
3 secondes. Le message « 1 » s’affiche à l’écran. le bouton Départ différé (4).
4. Pour enregistrer le niveau sonore
Après avoir fermé la porte de la sélectionné, éteignez le lave-vaisselle.
machine, le processus d’évacuation de
l’eau commence et se poursuit pendant Le niveau « S0 » signifie que tous les sons
30 secondes. Après l’annulation d’un sont désactivés. Le réglage d'usine est
programme, un signal sonore retentit 5
fois , et l’indicateur de fin de programme
« S3 ».
s’allume.

Mode économie d'énergie


7.3. Mettre la machine hors tension Pour activer ou désactiver le mode

Lorsque le programme choisi se termine, « 00 »


s’affiche sur l’écran. Un signal sonore retentit
également 5 fois. Vous pouvez alors éteindre
votre lave-vaisselle en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt.

Débranchez la fiche et fermez le robinet


d’eau.

FR - 21
économie d'énergie,
suivez les étapes ci-dessous :
1. Ouvrez la porte et appuyez
simultanément sur les boutons Attente
(4) et Options (5) pendant 3 secondes.
2. Après 3 secondes, la machine affiche le
dernier réglage, « IL1 » or « IL0 ».
3. Lorsque le mode Économie d'énergie
est activé, « IL1 » apparaît à l’écran. Dans
ce mode, l'éclairage intérieur s'éteindra 4
minutes après l'ouverture de la porte et
la machine s'éteindra lorsqu’elle reste 15
minutes sans activité afin d'économiser
de l'énergie.
4. Lorsque le mode Économie d'énergie
est désactivé, « IL0 » apparaît à l’écran.
Si le mode Économie d'énergie est
désactivé, les lumières intérieures
resteront allumées tant que la porte
sera ouverte et la machine sera toujours
allumée à moins qu'elle ne soit éteinte
par l'utilisateur.
5. Éteignez la machine pour enregistrer
les réglages effectués.
Le mode Économie d'énergie est activé
lors du réglage d’usine.
Infoled 2.1 (selon le modèle)

Indicateur LED Statut de la machine

Rouge, en continu Un programme est en cours.

Rouge, clignotant Annulation d’un programme.

La machine présente une


Rouge, anomalie. Se reporter
clignotement à la section « Alertes
rapide automatiques de défaut et
conduite à tenir ».

Vert, en continu Fin d’un programme.

FR - 22
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1 2
b
Il est important de nettoyer votre lave-
vaisselle pour assurer la durée de vie de
la machine a
Assurez-vous que les réglages
d’adoucissement de l’eau (si disponibles)
soient correctement faits et que la 3 4
quantité de détergent soit optimale
pour prévenir l’accumulation du calcaire.
Remplissez à nouveau le compartiment c
à sel lorsque le voyant du capteur de sel
est allumé.

De l’huile et du calcaire pourraient se


Pour enlever et nettoyer la combinaison
former dans le lave-vaisselle au fil du
du filtre, tournez cette dernière dans le
temps. Si tel est le cas :
sens inverse des aiguilles d’une montre
• Remplissez le compartiment à et retirez-la en la soulevant (1). Retirez le
détergent, mais ne chargez pas de gros filtre du micro filtre (2). Tirez le filtre
vaisselle. Sélectionnez un programme métallique, puis retirez-le (3). Rincez le
qui fonctionne à haute température, filtre en utilisant beaucoup d’eau jusqu’à
puis faites tourner le lave-vaisselle ce qu’il n’y ait plus de résidus. Remettez
à vide. Si votre lave-vaisselle n’est les filtres ensemble. Replacez l’insert du
toujours pas suffisamment propre, filtre, et faites-le pivoter dans le sens des
utilisez un produit de nettoyage à lave- aiguilles d’une montre (4).
vaisselle.
• Pour prolonger la durée de vie de votre • N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans
lave-vaisselle, nettoyez régulièrement filtre.
tous les mois votre machine.
• Une mauvaise disposition du filtre
• Nettoyez régulièrement les joints de réduit l’efficacité de lavage.
la porte avec un chiffon humide pour
• Pour assurer le bon fonctionnement
enlever les résidus accumulés ou les
de votre machine, il faut nettoyer
corps étrangers.
régulièrement les filtres.
8.1 Filtres
8.2 Bras pulvérisateurs
Nettoyez les filtres et les bras
Assurez-vous que les trous du
pulvérisateurs au moins une fois
pulvérisateur ne soient pas obstrués
par semaine. Lorsque des déchets
et qu’aucun déchet alimentaire ou
alimentaires restent sur les filtres épais
corps étranger ne soit coincé au
et fins, il convient de retirer ces filtres et
niveau des bras pulvérisateurs. En cas
de les nettoyer soigneusement sous le
d’obstruction de ces trous, retirez les bras
robinet d’eau.
pulvérisateurs et nettoyez-les avec de
l’eau. Pour enlever les bras pulvérisateurs
a) Micro Filtre b) Gros filtre supérieurs, défaire l’écrou en le gardant
c) Filtre métallique en place par son pivotement dans le sens
des aiguilles d’une montre et en le tirant
vers le bas. Veillez à ce que l’écrou soit
parfaitement serré lors du remontage du

FR - 23
bras pulvérisateur supérieur.

8.3 Pompe de vidange

De gros résidus alimentaires ou des ob-


jets étrangers qui n’ont pas été capturés
par les filtres peuvent bloquer la pompe
à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera
alors au-dessus du filtre.

Avertissement : risques de coupu-


res !
Lors du nettoyage de la pompe à eau des
déchets, faites en sorte de ne pas vous
blesser avec des morceaux de verre ou
avec des objets tranchants.
Dans ce cas précis :
1. Débranchez toujours en premier l’ap-
pareil de la source d’alimentation.
2. Enlevez les paniers.
3. Retirez les filtres.
4. Écopez l’eau, si besoin, à l’aide d’une
éponge.
5.Contrôlez la surface, puis retirez les
corps étrangers.
6. Installez les filtres
7. Réintroduisez les paniers.

FR - 24
9 DÉPANNAGE

FAULT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE

Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle.


branché.

Votre lave-vaisselle n'est pas Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur


allumé. la touche Marche/Arrêt.

Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur.


Le programme ne
démarre pas.
Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.

La porte de votre lave-vaisselle est Fermez la porte du lave-vaisselle.


ouverte.

Vérifiez le tuyau d'arrivée d'eau et les


Le tuyau d'entrée d'eau et les filtres de l'appareil et assurez-vous qu'ils
filtres de l'appareil sont bouchés. ne sont pas bouchés.

Le tuyau d'évacuation de l'eau est Vérifiez le tuyau de vidange, puis


bouché ou tordu. nettoyez-le ou dépliez-le.

L'eau reste à l'intérieur Les filtres sont encrassés. Nettoyez les filtres.
de l'appareil.

Le programme n'est pas encore Attendez la fin du programme.


terminé.

Panne de courant. Vérifiez l'alimentation secteur.


L'appareil s'arrête
durant le lavage.
Panne d'alimentation en eau. Vérifiez le robinet.

Si des bruits de
secousses et de choc Le bras de lavage touche la Déplacez ou retirez les objets qui
sont audibles durant vaisselle dans le panier inférieur. bloquent le bras de lavage.
l'opération de lavage.

FR - 25
La vaisselle était mal placée,
et l'eau pulvérisée n'a pas pu Ne surchargez pas les paniers.
atteindre les plats concernés.

Placez les plats comme indiqué dans la


Les plats s'appuient les uns contre section sur le chargement de votre lave-
les autres. vaisselle.

Utilisez la bonne quantité de détergent,


Des déchets Pas assez de détergent utilisé. comme indiqué dans le tableau des
alimentaires restent programmes.
partiellement sur la
vaisselle.
Utilisez les informations dans le tableau
Programme de lavage sélectionné des programmes pour sélectionner le
incorrect. programme le plus approprié.

Bras de lavage encrassé de restes Nettoyez les trous dans les bras de lavage
de nourriture. avec des objets minces.

Filtres ou pompe d'évacuation de Vérifiez que le tuyau de vidange et les


l'eau encrassés, ou filtre mal placé. filtres sont correctement installés.

FR - 26
FAULT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE

Utilisez la bonne quantité de détergent,


Pas assez de détergent utilisé. comme indiqué dans le tableau des
programmes.

Dosage trop bas du liquide de Augmentez le niveau de liquide de


rinçage et/ou de l'adoucisseur rinçage ou d'adoucisseur d'eau.
Des taches blanchâtres d'eau.
restent sur la vaisselle.

Augmentez le niveau d'adoucisseur d'eau


Niveau de dureté de l'eau élevé. et ajoutez du sel.

Le compartiment de sel n'est pas Vérifiez que le bouchon du compartiment


bien fermé. de sel est bien fermé.

L'option de séchage n'est pas Sélectionnez un programme avec une


sélectionnée. option de rinçage.
La vaisselle ne sèche
pas.
Le dosage du liquide de rinçage Augmentez le réglage de dosage du
est trop faible. liquide de rinçage.

La qualité de l'acier inoxydable de Utilisez uniquement des ustensiles qui


la vaisselle n'est pas suffisante. passent au lave-vaisselle.

Haut niveau de sel dans l'eau de Ajustez le niveau de dureté de l'eau en


lavage. utilisant le tableau de dureté de l'eau.

Des taches de rouille Le compartiment de sel n'est pas Vérifiez que le bouchon du compartiment
se forment sur la bien fermé. de sel est bien fermé.
vaisselle.

Trop de sel déversé dans le lave- Utilisez un entonnoir pendant le


vaisselle lors du remplissage du remplissage de sel dans le compartiment
sel. pour éviter les fuites.

Consultez immédiatement un électricien


Mauvaise mise à la terre. qualifié.

Du détergent reste Du détergent a été ajouté lorsque Assurez-vous que le compartiment de


dans le compartiment à le compartiment à détergent était détergent est sec avant utilisation.
détergent. mouillé.

FR - 27
AVERTISSEMENTS DE PANNE AUTOMATIQUES ET CE QU'IL FAUT FAIRE

CODE DE
PANNE POSSIBLE QUE FAIRE
PANNE

Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et


que de l'eau coule.

Panne du système d'arrivée


FF d'eau Séparez le tuyau d'alimentation du robinet et nettoyez le
filtre du tuyau.

Contactez le service après-vente si l'erreur persiste.

Panne du système de
F5 pression Contactez le service après-vente.

F3 Alimentation en eau continue Fermez le robinet et contactez le service après-vente.

Le tuyau d'évacuation de l'eau et les filtres peuvent être


bouchés.

F2 Impossible d'évacuer l'eau


Annulez le programme.

Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente.

F8 Erreur de chauffage Contactez le service après-vente.

Débranchez l'appareil et fermez le robinet.


F1 Débordement
Contactez le service après-vente.

Carte électronique
FE Contactez le service après-vente.
défectueuse.

F7 Surchauffe Contactez le service après-vente.

Erreur de position du
F9 Contactez le service après-vente.
diviseur

Détecteur de température
F6 Contactez le service après-vente.
défectueux

HI Erreur de tension élevée Contactez le service après-vente.

LO Erreur de tension basse Contactez le service après-vente.

FR - 28
Les procédures d'installation et de réparation doivent toujours être effectuées par
un agent de service autorisé afin d'éviter les risques possibles. Le fabricant ne pourra
pas être tenu responsable des dommages qui pourraient résulter de procédures
effectuées par des personnes non autorisées. Les réparations peuvent être effectuées
par des techniciens seulement. Si un composant doit être remplacé, assurez-vous que
seules des pièces de rechange d'origine sont utilisées.
Des réparations inexpertes ou l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas
d'origine peuvent causer des dommages lourds et exposer l'utilisateur à un risque
considérable.

FR - 29
NOTICE
52406653 R60

© Inter IKEA Systems B. V. 2021 50117 AA-2326089-3

You might also like