0% found this document useful (0 votes)
7 views54 pages

OM WalkBehindBlower PWB163150E

Uploaded by

redwhiteathena
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
0% found this document useful (0 votes)
7 views54 pages

OM WalkBehindBlower PWB163150E

Uploaded by

redwhiteathena
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 54

Operator’s Manual

Walk Behind Blower


163 cc, 4 Cycle MODEL Nos. PWB163150
PWB163150E
Look inside for:
Page
Safety Definitions 2
Important Safety Information 3-5
Product Specifications 6
Parts & Features 6
Assembly 7
Engine Preparation 8-9
Operation 9-12
Maintenance 13-15
Technical Service 16
Troubleshooting 17
Warranty 18

IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Walk Behind Blower.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Blower. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Blower.

Record the following for future reference:


Mfg. Date Code: _____________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112

Refer to the website for electronic manual and parts book.


www.powermateoutdoor.com
WARNING
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out
of reach of children.

WARNING
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.

If you have a question or problem...


CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112

KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE


08/16/2018 Printed in China A202932
Safety Definitions
• Save these instructions
Safety Alert Symbols
The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards.
Important Safety Information

Read them carefully, and understand their meaning.


Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor/moderate injury or
CAUTION equipment/property damage.
Indicates a situation which may result in equipment / property damage or may relate to general safety
NOTICE messages.
The following symbols can be found on your blower. Carefully read and understand their meaning.
Safety Warning Symbols
Look for this symbol to point out important safety pre-
Wear eye protection complying with ANSI Z87.1 and
cautions. It means: Attention! Become Alert! Your Safety
hearing protection.
Is Involved.

Read operator’s manual before operating this machine. Disconnect spark plug wire when not in use or before ser-
Failure to follow directions could result in serious injury. vicing, cleaning, or performing maintenance on the unit.

Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless


Do not use if children or bystanders are present. and deadly gas. NEVER run unit indoors or in a poorly
ventilated area.

Unit will blow objects and debris at high speeds. Never


Do NOT touch hot muffler or cylinder. These parts are
stand in front of discharge chute. Never allow discharge
extremely hot from operation and may remain hot for a
chute to point toward bystanders, pets, or valuable
short time after operation.
property.

There are rotating blades inside the blower which can


To reduce risk of fire, clean spilled gas and oil and keep
cause serious injury. Keep hands out of intake and
unit free from debris. Gasoline is extremely flammable.
discharge openings. Never insert foreign objects such as
Allow machine to cool completely before refueling.
sticks or tools into the intake guards or discharge chute.

Do NOT operate machine without shields, guards, and safety devices (e.g. intake guard) in place and working.

Control and Operating Symbols

Oil Fill Location Gasoline Fill Location


Do Not Overfill Do Not Overfill

Push primer 3 times before starting a cold


On/Off Switch
engine - may not be required to restart a warm
Switch to “OFF” to stop unit
PUSH TO PRIME engine.

Rotate index lever to change airflow angle: Instructions for attaching Front Flow Attachment
15º down, Level, 15º up to Unit

Instructions for storing Front Flow Attachment


Instructions of Front Flow Attachment storage on unit
under frame

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 2 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information
• Save all instructions
RESPONSIBILITY OF OPERATOR
1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury.
2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location
and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety.
3. Follow all instructions when assembling the unit. If the unit was purchased in assembled condition, the operator must

Important Safety Information


check the unit carefully to make sure it was assembled according the instructions in the manual before use.
4. Regularly inspect the blower. Make sure parts are not bent, damaged, or loose.
5. Use this equipment for its intended purpose only.
6. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instructions in this manual.

- Look for this symbol to point out important safety precautions. It means: “ Attention! Become Alert! Your Safety Is
Involved.”

WARNING
To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug
wire and put wire where it cannot contact the spark plug.

PREPARATION SAFETY
WARNING
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in this manual. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the blower before starting. Know how to stop the engine quickly.
• Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment.

CAUTION
• Blower will propel debris at high speed and can cause damage. Before use, check that area is free from breakable
objects, such as house windows, auto glass, greenhouses, etc.
• Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition.

OPERATION SAFETY
WARNING
• Keep area of operation clear of all bystanders, particularly small children and pets.
• Never allow children or young teenagers to operate the walk behind blower. Only allow responsible individuals, who
are familiar with the instructions, to operate the blower.

WARNING
• Do not operate the blower while under the influence of alcohol, drugs, or other medication which can cause drowsiness
or affect your ability to operate this machine safely.
• Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate the machine safely.
• This equipment was designed specifically for the purpose of blowing leaves and debris. Do NOT use this equipment
for any other purpose.
• Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating blower to protect your
eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit.
• Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear
shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
• Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles and
shins from small sticks, splinters, and other flying debris, and improve traction.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 3 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
• It is advisable to wear protective headgear to protect against being struck by small flying particles, or being struck by
low hanging branches, twigs, or other objects, which may be unnoticed by the operator.
Important Safety Information

WARNING
• There are rotating blades inside blower which can cause serious injury. NEVER place hand or anything else in the
intake or discharge openings when machine is running.

WARNING
• Do NOT operate without shields and guards (such as the intake guard) in place and secure.
• Do not stand or put your hand in front of the discharge opening. Always pay attention to the direction of the discharge
opening. Never allow discharge opening to point towards bystanders, pets, or valuable property.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.

WARNING
• Exercise caution to avoid slipping or falling. Always be sure of your footing; keep a firm hold on the handle and walk;
never run. Never operate the blower at high transport speeds on slippery surfaces.
• Look behind and use care when backing.
• Never operate the blower without good visibility or light.

DANGER
• Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS.
• Never leave the blower unattended when the engine is running. Stop the engine and make sure all moving parts have
stopped. Remove the wire from the spark plug.
• If the blower should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
• Watch for holes, ruts, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles.
• Never pick up or carry machine when engine is running.

FUEL SAFETY
WARNING
• Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care. Allow engine to cool at
least 2 minutes before refueling.
• Wash skin or clothes immediately if they come in contact with gasoline.
• Use an approved container.
• Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can cause fuel
to expand.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank while machine is in a vehicle.
• Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool completely before refueling.

WARNING
• Do not smoke while refueling.
• After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
• Never store fuel or blower with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame.

STORAGE SAFETY
• Always refer to the operator’s manual instructions for important details if the blower is to be stored for an extended period.
• Never store the blower with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water
heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
• To reduce fire hazard, keep blower free of grass, leaves, or other debris build-up.
• Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 4 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
REPAIR, MAINTENANCE, AND ADJUSTMENT SAFETY
• After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away from the
plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the blower for any damage. If damaged, have the equipment
repaired by a trained technician before restarting and operating.

Important Safety Information


WARNING
• Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let the
engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug.
• Never attempt to make any adjustments while the engine is running.
• Keep the blower in safe working condition. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
• When servicing or repairing the blower, do not tip the machine over or up unless specifically instructed to do so in this
manual. Service and repair procedures can be done with the blower in an upright position. Some procedures will be
easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
• Use only original equipment or authorized replacement parts.

WARNING
• Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
• Do not change the engine governor setting or over-speed engine.
• Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
• To guard against engine over-heating, always have engine air filter mounted and clean.

CHILDREN SAFETY
WARNING
• Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the
blower and the leaf clearing activity.
• Keep children out of the area of operation and under the watchful care of a responsible adult.
• Never assume that children will remain where you last saw them.
• Be alert and turn blower off if children enter the area.
• Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
• Never allow children to operate the blower.
• Use extra care when operating near blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obstruct vision.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 5 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Specifications
• Save all instructions

Unit Weight ����������������������������������������������������� 88 lb. (40 kg) Spark Plug Model ������������������������������������������� Torch F7RTC
Maximum Air Flow ����������������������������� 150 MPH / 1200 CFM Spark Plug Gap ���������������������� 0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Fan Diameter �������������������������������������������������� 13 in. (33 cm) Engine Type . . . . . . . . . . . . 4 Stroke, single cylinder, OHV
Fan Construction ����������������������������� 4 Steel Blades, welded Displacement �������������������������������������������������������������� 163cc
Gasoline Type . . . . . . . Unleaded / 88 Octane (min.) with a RPM ��������������������������������������������������������������������� 3600 RPM
maximum of 10% ethanol Torque Rating . . . . . 6.5 ft-lbs gross torque per SAE J1940
Gasoline Capacity ������������������������������������� 3.5 qt. US (3.3L) Bore Diam. x Stroke ���������������������� 2.7X1.8 in. (68X45 mm)
Oil Type (API SG-SL) 10W-30 is recommended for all ser- Intake Valve Clearance ��� 0.0032-0.0047 in.(0.08-0.12 mm)
vice temperatures. See page 8 for additional information. Exhaust Valve Clearance . 0.0059-0.0079 in.(0.15-0.20mm)
Oil Capacity ������������������������������������������ 19 fl oz US (562 ml) Angle of Ignition ������������������������������������������������ 25 Degrees

Parts & Features


1. Fan – Rotating element which generates air flow
12
2. Fan Housing – Outer component which houses the fan
3. Intake Guard – Prevents fingers, hands, or large debris
from entering the fan housing and contacting the fan blades
4. Discharge Chute – The location where the air flow exits
the fan housing. Flow direction is to the left side of the
unit from machine operator’s position.
5. Flow Angle Adjustment – Vertically adjusts the direction 10
of air flow between 3 positions: level, 15 degrees up,
and 15 degrees down.
6. Front Flow Attachment – Redirects the air flow toward
13
the front of the unit. Can be removed and stored under
the frame when not in use. 9

7. Attachment Knob – Secures attachments to the dis- REAR VIEW


charge chute FRONT VIEW
8. Front Swivel Wheel – 360 degree swiveling wheel to 3
allow for maneuverability. 2

9. ON/OFF Switch – Stops the engine when turned to


1 (inside)
“OFF”. Must be turned to “ON” for engine to start and run.
10. Primer Bulb – Injects fuel mixture into the carburetor for 11
ease of starting the engine.
11. Muffler – Location of engine exhaust.
14
12. Air Filter – Removes debris and contaminates from
intake air, allowing engine to run smoothly and maintain
engine life.
13. Recoil Starter Handle – The engine is equipped with an
easy pull recoil starter.
14. Spark Plug/Spark Plug Wire – Provides spark to ignite air/
fuel mixture. The Spark Plug Wire must be disconnected 7
and moved away from the Spark Plug when servicing
the unit.

4 6
8 5
Figure 1

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 6 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Assembly If you need assistance or find any parts missing,
• Save all instructions
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112.

WARNING
Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled.
References to the right or left side of the blower are from the viewpoint of the operator’s position behind the blower.

WARNING
Do not operate blower if it is damaged or not completely and correctly assembled.

WARNING
Before doing any assembly or maintenance to the unit, remove the wire from the spark plug.

WARNING
Always wear ANSI compliant safety glasses with side shields while assembling the blower.

The following components will be found in the carton.


Quantities shown in ( ).

1. (1) Walk Behind Blower


2. (1) Blower Operator’s Manual
3. (1) Handle
4. (1) Front Flow Attachment (stored under the frame)
5. (1) Bottle of Engine Oil
6. (1) Parts bag containing the following:
(2) Plastic Wing Nuts (M8)
(2) M8x35mm Pipe Bolts
(1) Spark plug socket wrench w/ rod

A How to Remove Blower from Carton


1. Remove all parts and packaging components.
2. Use a utility knife to cut all 4 vertical edges and lay the
side panels flat around the blower. Upper
Tube Hole
3. Remove any remaining packaging.
4. Roll the unit out from the carton, and place on a hard
Middle
level surface.
Tube Hole

B How to Assemble the Handle


NOTE: There are two positions in which the handle can be
attached – a high position and a low position. (See Figure 2) Handle Frame Tubing

1. Assemble the handle tabs into the holes on the lower Pipe Bolt
frame tubing. Use the bottom holes for the low handle Plastic
Wing Nut
position. Use the middle holes for the high handle
position. (See Figure 2)
2. Secure the handle onto the frame tubing with the (2)
pipe bolts and the (2) plastic wing nuts. Firmly hand-
tighten the wing nuts. (See Figure 2)
Handle Tab

Bottom
Tube Hole Figure 2

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 7 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Engine Preparation
• Save all instructions

A Engine Oil

CAUTION SAE
Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in
serious engine damage.
SAE 10W-30
A bottle of engine oil is included with your blower. Refer
to the chart on the right for alternative oil types to use
at different temperatures. Always use a high quality
detergent oil classified “For Service, SG, SH, SJ” or higher.
SAE 30
Do not use special additives.

CAUTION TEMP -20 0 20 40 60 80 100° F


Always use recommended oil type. Using dirty oil or
incorrect oil type such as 2-stroke engine oil will shorten
engine life.
-30 -20 -10 0 10 20 30 40° C
Ambient Service Temperature
NOTE: Engine Oil Capacity is 19 fl oz US (562 ml).

HOW TO CHECK OIL LEVEL AND FILL TO PROPER LEVEL


WARNING
Fuel Tank Cap
Before checking oil, make sure engine is off, and spark
plug wire has been disconnected from spark plug.

1. Set walk behind blower on a level surface.


Oil Fill Cap/
2. Remove the oil fill cap/dipstick and wipe clean with cloth. Dipstick
(See Figure 3)
3. Insert dipstick into fill spout but do NOT screw in.
Remove dipstick and check oil level.
4. When oil level is full, the oil will be at upper limit on dip
stick. If oil level is near or below the lower limit, oil must
be added. (See Figure 4)
5. Add oil slowly until the oil level reaches the upper
limit of the dipstick. Use a funnel or nozzle to reduce Figure 3
spillage.

Oil Fill Cap/


CAUTION Dipstick
Frequently check oil level while filling. DO NOT
OVERFILL. DO NOT UNDERFILL. Running engine at
improper oil level will seriously damage engine.

6. Replace and tighten dipstick. Upper Limit


7. Clean up any spilled oil.

Lower Limit
Figure 4

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 8 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Engine Preparation (Continued)
• Save all instructions

B Fuel

WARNING
• Gasoline is extremely flammable and vapors can explode if ignited. Handle with care. Use fresh, clean, unleaded
gasoline with a minimum of 88 Octane and a maximum of 10% ethanol.

Do NOT use leaded gasoline, gasohol, methanol, or diesel fuel. Do NOT mix oil with gasoline. Do NOT allow gasoline
to become contaminated with dust, water, or debris.

NOTICE
Using incorrect fuel type or contaminated fuel will cause serious engine damage.

NOTE: Fuel tank capacity is approximately 3.5 qt (3.3L)

HOW TO FILL ENGINE WITH FUEL


WARNING
• Turn engine off and let engine cool for several minutes before removing the fuel cap or adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors.
• Do not smoke while adding fuel.
1. Clean surface around fuel tank cap to prevent contamination. (See Figure 3)
2. Loosen fuel cap slowly. After removing cap, place on a clean surface.
3. Pour fuel into the tank. Use care to avoid spillage.

WARNING
Do NOT OVERFILL fuel. Allow space for the fuel to expand due to heat from engine and/or sun.

4. Before replacing the fuel cap, inspect and clean the fuel cap seal.
5. Replace the fuel cap and securely hand-tighten.
6. Clean up any spilled fuel.

Operation
• Save all instructions

A Before Starting the Engine

WARNING
Before starting engine, read operator’s manual. Become familiar with location and function of all controls. Know how to
stop the engine quickly.

Before attempting to start the engine, review the following steps:


1. Unit has been assembled according to all assembly instructions.
2. Unit has been inspected for any damaged or missing components.
3. No parts are remaining in the carton.
4. Engine oil is at proper level.
5. Fresh, clean, unleaded gasoline has been added to fuel tank.
6. Spark plug wire is connected to spark plug.
7. Blower has been moved to desired location.
8. Blower is on level surface.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 9 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Operation
• Save all instructions

A Before Starting the Engine (Continued)

WARNING
Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during
operation.

IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped


with a spark-arresting muffler. Tampering with or removing
the spark-arrestor violates section 4442 of the California
Public Resources Code as well as other applicable state
and federal law.

A How to Start Engine

DANGER
Never Run engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains Carbon Monoxide, an ODORLESS
and DEADLY gas.

WARNING
Debris thrown from blower can cause severe eye damage. Always wear ANSI compliant safety glasses or eye shields
when operating blower. If you wear eyeglasses, put an OSHA certified Wide Vision Safety Mask over your eyeglasses.

1. Review ALL steps in the “BEFORE STARTING THE


ENGINE” section.
2. Make sure the ON/OFF switch is in the ON Position
(See Figure 6)
3. Push the primer bulb 3 times - waiting 2 seconds
between each push. (See Figure 5)
NOTE: Not required when re-starting a warm engine. Primer Bulb
4. Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right hand
and grip the blower handle with your left hand. (See Figure 7).
5. Pull the recoil slowly, until you feel tension in the
ON/OFF Switch
starter rope. Then quickly pull the recoil starter handle
Figure 5
to completely unwind the starter rope. DO NOT allow
the starter rope to snap back. Let the starter rope slowly
rewind. OFF Position
6. If engine fails to start after 3 or 4 attempts, push the
primer bulb again 2 more times and retry.
ON/OFF
7. If engine fails to start after 6 or more attempts, see Switch
instructions in the “Troubleshooting Chart” ON Position

WARNING Figure 6
Keep hands, feet, hair, and loose clothing away from any
moving parts. Avoid touching muffler and surrounding
areas – temperatures can exceed 150 °F / 65°C. Keep all
safety devices and shields in place.

Recoil
Starter
Handle Figure 7

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 10 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Operation (Continued)
• Save all instructions

C How to Stop the Blower


Move the ON/OFF Switch to the OFF position. (See figure 6)

D How to Adjust the Vertical Flow Angle


The vertical air flow direction can be adjusted between
3 positions: Straight (level), 15 degrees upward, and 15
degrees downward. Refer to Figure 8 when performing
the adjustment steps below:

1. Stop the engine.


2. Pull the index lever out of its existing hole. 15° Downward
3. Rotate the index lever to the desired position.
4. Release the index lever and allow it to insert into the
Level
desired hole. Air Flow
Louver
15° Upward
WARNING
Index Lever
Never adjust the flow angle when engine is running. Never
stand or put your hand in front of the discharge opening Figure 8
when the engine is running. Never put hands, fingers,
or anything else inside the discharge opening when the
engine is running. There are rotating blades inside which
can cause serious injury.

E How to Redirect Air Flow toward the Front


A Front Flow Attachment is included with your blower. Assembling this attachment to the blower will cause the air flow to
be redirected to the front of the blower.
To assemble this attachment to the blower, follow the steps
below and refer to Figure 9:

1. Stop the engine.


2. Rotate the index lever to the level position (See Figure 8). Bolt
3. Loosen the attachment knob located on top of the blower
discharge chute. Slot
4. Orient the attachment so the “This Side Up For USE” is up. Front Flow
5. Slide the front flow attachment over the discharge. Attachment
chute with the orientation identified on the label. The Discharge
slot on the top of the front flow attachment will mate Chute
with the bolt of the attachment knob.
6. Hand-tighten the attachment knob to secure the attachment.

NOTE: when properly assembled, the attachment knob will


fit inside of the round emboss on the top of the attachment.
Attachment
Knob
Round
Emboss

Figure 9

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 11 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Operation (Continued)
• Save all instructions

E Storage of front flow attachment


When not in use, the front flow attachment can be stored
under the frame at the rear of the unit. To secure the
attachment for storage, follow the steps below and refer to
Figure 10:
1. Turn the attachment so “This Side Up For STORAGE” is up.
2. Insert the attachment into frame opening, with the
orientation identified on the label.
3. The edge of the attachment will be supported by a
bracket under the frame. Slot
4. Secure the attachment by forcing it upward and rotating
it so the pin on the frame will insert into the slot on the
attachment.

Front Flow
Attachment Figure 10

F Tips for Using your Walk Behind Blower

WARNING
Read the Operator’s manual. Know location and functions
of all controls. Keep all safety devices and shields in place.
Never allow children or uninstructed adults to operate the
blower. Keep bystanders away from machine. Keep away
from the fan intake opening and discharge chute, as the
fan is rotating and can cause severe injury.

• Blowing leaves is best performed when conditions are dry.


• To clear a very large and/or heavy pile of leaves, make
two passes: First point the directional adjustment
upward to move the top of the pile. Then point the
directional adjustment downward to move the base of the pile.
• When clearing leaves, always pay attention to natural
wind direction and blow the leaves the same direction as
the natural wind.
• To clear a small area, corral the leaves in the center by
circling several times around the perimeter of the area.
• To clear a large area, move the leaves from one side to
the other by making back and forth passes.
• Before starting a cleaning project, plan how the leaves
will be collected and disposed.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 12 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance
• Save all instructions

A Maintenance Schedule

WARNING
Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental
starting and serious injury.
IMPORTANT: The warranty on this blower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator must maintain the blower as instructed in this manual, and only use
genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.

PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE


After
Service Records- After Every After Every After Every Before See
Before Every Before
Fill in dates as you complete regular 25 Hours 50 Hours of 100 Hour Each Note
Each Use 10 Hours Storage
service of Use
of Use Use of Use Season Below

Check Engine Oil Level,


√ √
Fill to Proper Level

Clean Debris From Unit √ √ √

Lubricate All Pivot Points √ √ √

Check Fasteners for Tightness √ √ 1

Check Fuel Line √ √


Replace if Necessary
Lubricate Wheel Axles √ √ √
Check Spark Plug √ √
Replace if Necessary

Change Engine Oil √ √ √ 2,3


Clean Air Filter √ √ 4
Replace if Necessary

Replace Spark Plug √

Clean Combustion Deposits from



Cylinder, Piston, and Valves

CAUTION IMPORTANT NOTES about Maintenance schedule


1. Re-check tightness of all fasteners after first 2 hours of initial use.
2. Change engine oil after first 5-8 hours of initial use.
3. Change oil every 25 hours if operating in dusty conditions or in high temperatures.
4. Clean air filter every 10 hours if operating under dusty conditions.

WARNING
Use only GENUINE replacement parts. Other parts may damage the unit or result in injury.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 13 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance (Continued)
• Save all instructions

B How to Change the Engine Oil


NOTE: Refer to Figure 11 when following the steps below:

1. Stop the engine and let it cool.


2. Disconnect spark plug wire from the spark plug.
3. Insert a flat pan under the blower, underneath the oil
drain plug and frame hole.
4. Remove oil dipstick. (See Figure 3)
5. Remove the oil drain bolt and washer.
6. Allow all oil to drain through the frame hole into the pan.

IMPORTANT: Used oil is a hazardous waste. Place oil in


a sealed container and take to your local recycling center.
Drain Plug
Do NOT discard with household waste. and Washer

7. Replace and tighten the oil drain plug and washer. Frame Hole
8. To re-fill engine with oil, see engine preparation section
“How to Check Oil and Fill to Proper Level.” Figure 11

C How to Clean the Air Filter


A dirty air filter will restrict air intake. Regular maintenance NOTE: Refer to Figure 12 when following steps below:
of air cleaner will help improve engine performance and 1. Remove the outer wing nut, washer, and air filter cover.
reduce emissions. 2. Remove the inner wing nut, and the air filter.
WARNING NOTICE
Never clean air filter with gasoline or an easy ignited Use care when removing the air filter so dirt and debris
solvent because it may cause explosion. does not fall into the carburetor.
IMPORTANT: Only use replacement air filter from the NOTE: Air filter is made up of an outer foam element and an
manufacturer. To order spare parts call us at 1-800-737-2112. inner paper element.
3. Separate the outer foam element from the inner paper element.
4. Check the inside of the paper element for dirt or debris.
Outer Wingnut 5. Check both elements for tears.
Washer NOTE: If the inner paper element is dirty or if either element
is torn, replace with a new air filter from the manufacturer.
6. Clean the outer foam element by washing it thoroughly in
Air Filter Cover
a solution of household detergent and water, or in a
nonflammable or high flash point solvent. Allow to
dry thoroughly. Then soak the foam element in clean
Inner Wingnut engine oil, and squeeze out all excess oil.
7. Clean the inner paper element by lightly tapping it
against a hard surface to remove excess dirt or by
Air Filter Element blowing compressed air through the filter from the
inside out.
IMPORTANT: Do not attempt to brush dirt off the paper element,
Figure 12 as this will only embed dirt into the fibers.
8. Reinstall the cleaned out foam element onto the inner
paper element.
9. Reinstall the clean air filter and cover onto the unit by
reversing steps 1 and 2 above.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 14 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance (Continued)
• Save all instructions

D How to Check the Spark Plug


Spark Plug Model: Torch F7RTC
Spark Plug
NOTICE Wrench
Only use the recommended spark plug or a spark plug with and Rod
the same temperature range. Using an improper spark
plug, an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark
plug can reduce engine performance and cause damage.

1. Stop engine and allow it to cool.


2. Remove spark plug wire from spark plug.
3. Use the spark plug wrench and rod (included with Figure 13
blower) to remove the spark plug. (See Figure 13)
4. Visually inspect the spark plug for cracks or damage. If 0.028 - 0.031 in
cracked, replace spark plug. 0.7 - 0.8 mm
5. Clean carbon deposits. If excessive carbon builds up,
replace spark plug.
6. Check that the gap of the spark plug is 0.028-0.031 in.
(0.7-0.8 mm). (See Figure 14)
7. Re-insert the spark plug and tighten using the spark
plug wrench and rod. (See Figure 13)
NOTE: Torque of spark plug is 18-22 foot-pounds (25-30 Nm)
8. Reattach spark plug wire to spark plug.
Figure 14

E How to Prepare for Storage

WARNING
Never store the blower indoors with fuel in the fuel tank. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes
could reach an open flame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool
before storing unit.

WARNING
Do not remove gasoline while inside a building, near a fire, or while you smoke. Gasoline fumes can cause an explosion or a fire.
NOTE: A yearly checkup or tune-up at an authorized service center will make sure that the blower will provide maximum
performance for the next season.

When the blower is put in storage for thirty days or more, the following steps should be followed to make sure the blower
is in good condition the next season.
1. Let the engine run until it is out of gasoline.
2. Change the oil by following instructions under “How to Change the Oil.”
3. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one ounce 1 fl oz US (30 ml) of oil into the cylinder. Slowly pull the
recoil-start grip so that the oil will protect the cylinder. Install a new spark plug in the cylinder. Pull the starter handle
slowly until resistance is felt. Then, pull the starter handle slowly a few times to distribute the oil. This will close the
cylinder valves.

WARNING
DO NOT attach spark plug wire to spark plug when storing unit.
4. Clean blower. Remove all dirt, leaves, debris, grease, etc. from the blower - including cylinder cooling fans, recoil
starter cover holes, under fuel tank, and under muffler.
5. Check the blower for worn or damaged parts. Have damaged parts replaced if necessary.
6. Tighten any loose hardware.
7. Apply lubrication as directed in Maintenance section.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
9. Cover the blower with a breathing material.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 15 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Technical Service

You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Blower. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
You may also write to:

METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY


If you need assistance or have any questions, CALL
ATTN: Technical Service – METL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

When contacting the Technical Service Department, have ready:


• Your Name • Model Number of Product
• Your Address • Date of Purchase
• Your Phone Number (include copy of receipt for written requests)

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 16 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Troubleshooting
• Save all instructions

PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)


Engine difficult to start 1. Out of fuel 1. Add fresh fuel
2. On/Off Switch turned OFF 2. Turn switch to ON
3. Engine is not primed. 3. Push primer bulb 3 times - waiting 2
seconds between each push.
4. Spark plug wire disconnected 4. Attach spark plug wire to spark plug
5. Fouled spark plug 5. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary
6. Dirty Carburetor 6. Take unit to an authorized service center
for Carburetor cleaning
7. Clogged air filter 7. Remove and clean air filter
8. Clogged fuel filter 8. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
9. Contaminated Fuel 9. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
Engine Problems 1. No Engine Oil 1. Add engine oil
Engine smokes excessively 2. Engine oil not at proper level 2. Check engine oil. Add or drain engine oil if
Engine runs very “rough” necessary
Engine runs erratically 3. Fouled spark plug 3. Remove spark plug. Inspect. Replace if
Engine cannot maintain full speed necessary
4. Clogged air filter 4. Remove and clean air filter
5. Clogged fuel filter 5. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
6. Contaminated Fuel 6. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
7. Carburetor out of adjustment 7. Take unit to an authorized service center
for Carburetor adjustment
Excessive vibration / noise 1. Loose parts 1. Tighten all fasteners
2. Engine problems (above) 2. Refer to engine solutions (above)
Engine will not stop Defective On/Off Switch Replace On/Off Switch

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 17 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty
• Save all instructions

A Powermate® WALK BEHIND BLOWER Limited Warranty


Always specify model number when contacting the factory.

We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written war-
ranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Blower and any parts thereof,
to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for commercial use) from the date of first purchase from
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instruc-
tions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time
a claim is made under this warranty. This warranty does not cover industrial or rental usage, nor does it apply to parts that are not in
original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper
maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not
reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that
governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any
and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to two years from the date of first
purchase, and MAT Engine Technologies, LLC’s liability is hereby limited to the purchase price of the product and MAT Engine Technol-
ogies, LLC shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states
/ provinces do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights.

For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.

METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY


ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

The Engine Emissions Control System Warranty is provided by the engine manufacturer, included with this product and administered
by MAT Engine Technologies, LLC.

If you have any questions regarding your warranty coverage, If you need assistance or have any questions,
you should contact METL customer service: CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 ENG - 18 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Manuel de l’usager
Souffleuse poussée
163 cc, 4 temps Modèles N° PWB163150
PWB163150E
Retrouver à l’intérieur:
Page
Définitions de sécurité 2
Importante information de sécurité 3-5
Spécifications 6
Pièces et caractéristiques 6
Assemblage 7
Préparation du moteur 8-9
Fonctionnement 9-12
Entretien 13-15
Service technique 16
Dépannage 17
Garantie 18

IMPORTANT:
Nous vous remercions d’avoir acheté cette souffleuse poussée Powermate®.
Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre
souffleuse. Veuillez lire et conserver ces directives. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre souffleuse.

Record the following for future reference:


Modèle N°: ___________________
Code – Date de fabrication : ___________
Date d’achat : Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112

Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique


et un catalogue des pièces.
www.powermateoutdoor.com
AVERTISSEMENT
CONTIENT DU PLOMB. Peut être dangereux si avalé ou mâché. Peut produire de la poussière à teneur en plomb. Lavez-
vous les mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.

Si vous avez une question ou un problème...


APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
08/16/2018 Imprimé aux États-Unis A202932
Définitions de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la
Importante information de sécurité

sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.


Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
DANGER blessures graves
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, d’entraîner la mort
AVERTISSEMENT ou des blessures graves.
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, de causer des
MISE EN GARDE blessures de mineures à moyennes ou de causer des dommages à l’équipement ou à la propriété.
Indique une situation pouvant résulter en dommages aux biens / équipements ou peut être en rapport
AVIS avec des messages généraux sur la sécurité.messages.
Les symboles suivants peuvent se retrouver sur votre souffleuse. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.

Symboles d’avertissement de sécurité


Recherchez ce symbole pour découvrir les précautions
Portez une protection oculaire homologuée ANSI
importantes en matière de sécurité. Il signifie : Attention
Z87.1 et une protection auditive.
! Soyez alerte ! Votre sécurité est en jeu.

Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire Débranchez le câble de bougie d’allumage lorsqu’il
fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les n’est pas utilisé ou avant de procéder à la répara-
directives pourrait provoquer de sérieuses blessures. tion, au nettoyage ou à l’entretien de cette unité.

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de


Assurez-vous de ne pas en faire usage en présence
carbone, un gaz inodore et mortel. N’opérez JAMAIS
d’enfants et de spectateurs.
l’unité à l’intérieur ou dans une zone mal ventilée.

L’unité soufflera des objets et débris à haute Ne touchez PAS un tuyau d’échappement ou un
vitesse. Ne vous placez jamais devant une goulotte cylindre chaud. Ces pièces deviennent extrême-
d’éjection. Ne permettez jamais qu’une goulotte ment chaudes durant le fonctionnement et peuvent
d’éjection pointe vers des spectateurs, animaux ou demeurer ainsi pour une courte période de temps
propriété de valeur. après le fonctionnement.
Il y a des lames rotatives à l’intérieur de la
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyez les
souffleuse, pouvant causer de sérieuses blessures.
déversements d’essence et d’huile et maintenez
Maintenez vos mains à l’écart des ouvertures
l’unité libre de résidus. L’essence est extrêmement
d’admission et d’éjection. N’insérez jamais d’objets
inflammable. Laissez l’unité refroidir avant de
étrangers comme des branches ou des outils dans
refaire le plein.
les protecteurs d’entrée ou la goulotte d’éjection.

Do NOT operate machine without shields, guards, and safety devices (e.g. intake guard) in place and working.

Symboles de contrôle et de fonctionnement

Emplacement de remplissage d’huile Emplacement de remplissage d’essence


Éviter un trop-plein Éviter un trop-plein

Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois avant de


Placez l’interrupteur en position Arrêt démarrer un moteur froid – peut ne pas être
(Off) pour arrêter l’unité PUSH TO PRIME nécessaire pour démarrer un moteur chaud.

Déplacez le levier directeur pour changer


Directives pour fixer l’accessoire pour débit
l’angle du débit d’air : 15º vers le bas, au
frontal sur l’unité
niveau, 15º vers le haut

Directives pour ranger l’accessoire pour Directives pour ranger l’accessoire pour
débit frontal sous le châssis débit frontal sur l’unité

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 2 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Importante information de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE

Importante information de sécurité


1. Veuillez lire avec soin ces directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures.
2. Apprenez à bien connaître votre produit. Lisez et assurez-vous de bien comprendre ce manuel avant l’usage.
Comparez les illustrations à l’unité. Apprenez l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Bien
comprendre l’unité avant l’usage, assurera un meilleur rendement et sécurité.
3. Suivez les directives lors de l’assemblage de l’unité. Si l’unité a été achetée déjà assemblée, l’utilisateur doit vérifier
l’unité avec soin pour s’assurer qu’elle a été assemblée selon les directives du manuel avant l’usage.
4. Vérifiez régulièrement la souffleuse. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces pliées, endommagées ou desserrées.
5. Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
6. Opérez cette unité seulement lorsque les divers dispositifs de protection et autres articles de sécurité sont en place et
fonctionnent correctement.
7. Assurez l’entretien de cette unité en utilisant uniquement des pièces de rechange autorisées ou approuvées.
8. Complétez tout l’entretien et les réglages de l’unité selon les directives de ce manuel.

- Recherchez ce symbole pour souligner d’importantes mesures de sécurité. Cela veut dire : “ Attention! Soyez attentif!
Votre sécurité est en jeu.”

AVERTISSEMENT
Pour prévenir un démarrage accidentel lors de la préparation, transport, réglages ou réparations, assurez-vous de
débrancher le câble de la bougie d’allumage et de placer le câble à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.

SÉCURITÉ DE PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
• Lisez, comprenez et suivez toutes les directives sur cet appareil et dans ce manuel. Familiarisez-vous complètement
avec les contrôles et l’usage approprié de la souffleuse avant de commencer. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
• Familiarisez-vous avec toutes les décalcomanies de sécurité et de fonctionnement sur cet appareil.

MISE EN GARDE
• La souffleuse peut projeter des débris à haute vitesse, pouvant provoquer des dommages matériels. Avant l’usage,
assurez-vous que la zone est libre d’objets cassants, tels : fenêtres de maison, vitres d’auto, serres, etc.
• Vérifiez que tous les boulons et écrous sont resserrés et que l’appareil est en bonne condition.

SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
• Maintenez l’espace de travail exempt de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
• Ne permettez jamais à des enfants ou à de jeunes adolescents d’utiliser la souffleuse poussée. Ne permettez qu’à des
personnes responsables et familières avec les directive, d’opérer la souffleuse.

AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas la souffleuse lorsque sous l’influence d’alcool, drogues ou autre médication pouvant provoquer de la
somnolence ou affecter votre capacité à opérer cet appareil en toute sécurité.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
• Cet appareil a été conçu spécifiquement dans le but de souffler des feuilles et des débris. Assurez-vous de ne PAS
utiliser cet appareil à d’autres fins.
• En utilisant la souffleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux, pour protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés de l’unité.

• Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Portez toujours des pantalons
longs. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil.
• Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels des bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
• Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et
autres débris volants et améliorera la traction.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 3 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
• Il est recommandé de porter un casque protecteur pour protéger contre les petites particules volantes ou d’être heurté
par des branches basses ou autres objets passant inaperçus aux yeux de l’opérateur.
Importante information de sécurité

AVERTISSEMENT
• Il y a des lames rotatives à l’intérieur de la souffleuse, pouvant causer de sérieuses blessures. Ne placez JAMAIS vos
mains ou quelque autre objet dans les ouvertures d’admission et d’éjection, lorsque l’appareil fonctionne. N’insérez
jamais d’objets étrangers comme des branches ou des outils dans les protecteurs d’entrée ou la goulotte d’éjection.

AVERTISSEMENT
• Ne faites PAS fonctionner l’unité sans la présence de dispositifs de protection et autres articles de sécurité (Exam. –
capot d’admission) bien en place et sécuritaires.
• Assurez-vous de ne pas placer le corps ou la main devant l’ouverture d’éjection. Soyez toujours attentif à la direction
de l’ouverture d’éjection. Ne permettez jamais qu’une ouverture d’éjection pointe vers des spectateurs, animaux ou
propriété de valeur.
• Lorsque l’unité est en marche, faites preuve d’extrême précaution en traversant des entrées, passages ou chemins de
gravillons. Demeurez vigilants pour reconnaître les dangers cachés ou le trafic.

AVERTISSEMENT
• Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’avoir un pied sûr; conservez une bonne
prise sur le guidon et marchez; ne courez jamais. N’opérez jamais la souffleuse à grande vitesse sur des surfaces glissantes.
• Regardez derrière et prenez grand soin en reculant.
• N’utilisez jamais la souffleuse sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.

DANGER
• Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un GAZ INODORE ET MORTEL.
• Ne laissez jamais la souffleuse sans surveillance, lorsque le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
• Si la souffleuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage
et assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la bougie. Vérifiez immédiatement la cause. Normalement une vibration
représente l’avertissement d’un problème.
• Ouvrez l’œil pour la présence de trous, d’ornières, de buttes ou toute autre dénivellation de terrain. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil, lorsque le moteur est en marche.

SÉCURITÉ DE COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT
• L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si allumées. Manipulez avec soin.
• Laissez le moteur refroidir au moins 2 minutes, avant de faire le plein.
• Lavez la peau et les vêtements immédiatement, s’ils entrent en contact avec de l’essence.
• Utilisez un récipient approuvé.
• Vérifiez l’alimentation en carburant avant chaque usage, en laissant de l’espace pour l’expansion, car la chaleur du
moteur et /ou du soleil peut provoquer une expansion du carburant.
• Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de carbu
rant à l’intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque l’appareil est dans un véhicule.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir, ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur
refroidir avant de faire le plein.

AVERTISSEMENT
• Ne fumez pas en faisant le plein.
• Après avoir fait le plein, replacez fermement le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tout déversement de
carburant.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 4 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
• Ne rangez jamais de carburant ou la souffleuse avec du carburant dans le réservoir, dans un édifice où les émanations
pourraient rejoindre une flamme nue.

Importante information de sécurité


SÉCURITÉ DE RANGEMENT
• Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la souffleuse doit être rangée
pour une période de temps prolongée.
• Ne rangez jamais la souffleuse avec du carburant dans le réservoir dans un édifice où se trouvent des sources possibles
d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc.
• Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la souffleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou autres débris.
• Laissez le moteur refroidir, avant de ranger l’unité dans tout espace fermé.

SÉCURITÉ POUR RÉPARATIONS, ENTRETIEN ET RÉGLAGES


• Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le où il ne peut
entrer en contact avec la bougie, pour prévenir un démarrage involontaire. Vérifiez soigneusement la souffleuse,
pour détecter tout dommage. En présence de dommages, assurez-vous de faire réparer l’unité par un technicien formé,
avant de redémarrer et de réutiliser l’unité.

AVERTISSEMENT
• Arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage de l’unité, à l’inspection ou à des réparations. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laissez refroidir le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de la bougie.
• Ne tentez jamais de procéder à quelque réglage, lorsque l’unité fonctionne.
• Maintenez la souffleuse en condition sécuritaire de fonctionnement. Vérifiez toutes les attaches à intervalles fréquents
pour assurer un serrage approprié.
• Lors de réparations ou d’entretien à la souffleuse, ne basculez pas l’unité, à moins d’être spécifiquement instruit de le
faire dans le manuel. Les procédures de réparations ou d’entretien peuvent être exécutées lorsque la souffleuse est
position usuelle. Certaines procédures seront plus faciles à exécuter, lorsque l’unité est soulevée sur une plate-forme
ou une surface de travail surélevée.
• Utilisez uniquement de l’équipement original ou des pièces de rechange autorisées.

AVERTISSEMENT
• Ne trafiquez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement approprié de façon régulière.
• Ne changez pas la configuration du moteur; ne procédez pas à un réglage de surrégime de moteur.
• Nettoyez et remplacez les décalcomanies de sécurité et de directives, selon le besoin.
• Pour protéger contre la surchauffe du moteur, assurez-vous que le filtre à air du moteur est propre et en place.

SÉCURITÉ DES ENFANTS


AVERTISSEMENT
• Des accidents tragiques peuvent survenir, si l’opérateur n’est pas vigilant à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la souffleuse et le travail de soufflage des feuilles.
• Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
• Ne présumez jamais que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
• Soyez vigilant et arrêtez la souffleuse à l’approche d’enfants dans la zone de travail.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez derrière et vers le sol pour détecter la présence d’enfants.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la souffleuse.
• Soyez particulièrement prudent en utilisant l’unité près d’angles morts, arbustes, arbres ou autres objets pouvant
bloquer votre vision.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 5 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 562 ml (19 oz liq US)
Spécifications Modèle de bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . .Torch F7RTC
• Conservez toutes les instructions. Écartement d’électrode de bougie d’allumage ���������������������
0,7 – 0,8 mm (0.028 – 0.031 po)
Type de moteur . . 4 temps, monocylindrique, à soupapes en tête
Poids de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 kg (88 lb)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163cc
Débit d’air maximum . . . . . . . . . . . . . . . . 240 k/h - 33 m3/ h
TOURS/MINUTE . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 TOURS/MINUTE
Diamètre de ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 cm (13 po)
Couple nominal . . . . . . . . Couple brut de 8,8 N-m (6.5 pi-lb)
Éléments de ventilateur . . . . . . . . 4 pales en acier, soudées
selon SAEJ1940
Type d’essence . . . . . Sans plomb avec indice d’octane de
Diamètre d’alésage x Course de piston . . . . . . 68 x 45 mm
88 (min.) avec maximum de 10% éthanol
(2.7 x 1.8 po)
Capacité d’essence . . . . . . . . . . . . . . 3,3 L (3.5 pintes US)
Jeu – Soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . 0.08-0.12 mm
Type d’huile (API SG-SL) . . . . . . 10W-30 est recommandée
(0.0032-0.0047 po)
pour toutes les températures de service. Consultez la page
Jeu – Soupape d’échappement 0.15-0.20 mm
8 pour plus d’information.
(0.0059-0.0079 po)

Pièces et caractéristiques Angle d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 degrés

1. Ventilateur – Élément rotatif générant le débit d’air.


12
2. Boîtier de ventilateur – Élément extérieur recouvrant le
ventilateur.
3. Protecteur d’admission – Empêche les doigts, les mains
ou les débris de grande taille d’accéder au boîtier de
ventilateur et d’entrer en contact avec les pales.
4. Goulotte d’éjection – L’emplacement où le débit d’air
est expulsé du boîtier de ventilateur. La direction du 10
débit s’effectue à la gauche de l’unité, à partir de la
position de l’opérateur.
5. Réglage de l’angle de débit – Règle la direction du débit
13
d’air en 3 positions : au niveau, 15 degrés vers le haut
et 15 degrés vers le bas. 9
13
6. Accessoire pour débit frontal – Réoriente le débit d’air VUE ARRIÈRE
vers la partie frontale de l’unité. Peut être retiré et
3 VUE DE FACE
rangé sous le châssis, lorsqu’il n’est pas utilisé. 2
7. Bouton d’accessoires – Fixe les accessoires à la gou
lotte d’éjection. 1 (inside)
8. Roue avant pivotante – Roue pivotante sur 360 degrés
pour plus de manœuvrabilité. 11

9. Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) – Arrête le moteur


lorsque placé en position d’arrêt (OFF). Doit être placé 14
en position de marche (ON) pour démarrer et faire
fonctionner le moteur.
10. Ampoule d’amorce – Injecte le carburant dans le
carburateur pour faciliter le démarrage du moteur.
11. Silencieux – Emplacement de l’échappement du moteur.
12. Filtre à air – Retire les débris et les contaminants de 7
l’admission d’air, permettant ainsi au moteur de rouler
en douceur et d’en protéger la vie utile.
13. Poignée de lanceur à rappel – Le moteur est équipé d’un
lanceur à rappel facile à tirer.
14. Bougie d’allumage / Câble de bougie d’allumage –
Procure l’étincelle servant à allumer le mélange 4 6
5
d’air/carburant. Le câble de bougie d’allumage doit 8
Figure 1
être débranché et déplacé à l’écart de la bougie, en
faisant l’entretien de l’unité.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 6 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Assemblage Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
• Conservez toutes les instructions.
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériau jusqu’à ce que l’assemblage ne soit
complété.
Les références faites à la droite ou à la gauche de la souffleuse représentent le point de vue de la position de l’opérateur,
lorsqu’il est placé derrière la souffleuse.

AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la souffleuse si celle-ci est endommagée ou incomplètement ou incorrectement assemblée.

AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité, retirez le câble de la bougie d’allumage.

AVERTISSEMENT
En assemblant la souffleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux.

Vous trouverez les composants suivants dans la boîte.


Les quantités sont indiquées dans les ().
1. (1) Souffleuse poussée
2. (1) Manuel de l’usager - Souffleuse
3. (1) Guidon
4. (1) Accessoire pour débit frontal (rangé sous le châssis)
5. (1) Bouteille d’huile à moteur
6. (1) Sac de pièces contenant les articles suivants :
(2) Boutons de serrage en plastique (M8)
(2) Boulons M8 x 35 mm
(1) Clé à douille pour bougie d’allumage avec tige

A Comment retirer la souffleuse du carton


1. Retirez toutes les pièces et les composants d’emballage.
2. Utilisez un couteau universel pour couper les 4 rebords Orifice
verticaux et de déposer les panneaux latéraux à plat supérieur
autour de la souffleuse. de tube
3. Retirez tout l’excédent d’emballage.
Orifice
4. Faites rouler l’unité hors du carton et placez-le sur une
central de
surface dure et unie. tube

B Comment assembler le guidon


REMARQUE : Le guidon peut être fixé en deux positions
Guidon Tube de
différentes – une position haute et une position basse. (Voir châssis
Figure 2)
Bouton de Boulon
serrage en
1. Alignez les chevauchements de guidon aux orifices du plastique
châssis inférieur. Utilisez les orifices inférieurs pour fixer
le guidon en position basse. Utilisez les orifices centraux
pour fixer le guidon en position haute (Voir Figure 2)
2. Fixez le guidon sur la tubulure du châssis, à l’aide des
(2) boulons et des (2) boutons de serrage en plastique. Chevauche-
Resserrez fermement à la main les boutons de serrage. ment de
guidon
(Voir Figure 2)
Orifice inféri-
eur de tube Figure 2

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 7 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Préparation du moteur
• Conservez toutes les instructions.

A Huile à moteur

MISE EN GARDE SAE


Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de
l’huile causera de sérieux dommages au moteur.
SAE 10W-30
Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre
souffleuse. Veuillez référer à la Figure 3 pour connaître
les types alternatifs d’huile à utiliser selon les différentes
températures. Utilisez toujours une huile détergente
SAE 30
classifiée «Pour Service, SG, SH, SJ» ou plus élevé.
N’utilisez pas d’additifs spéciaux.

MISE EN GARDE TEMP -20 0 20 40 60 80 100° F


Utilisez toujours le type d’huile recommandé. L’usage
d’huile souillée ou un type d’huile inapproprié telle l’huile à
-30 -20 -10 0 10 20 30 40° C
moteur 2 temps, raccourcira la vie du moteur. température ambiante
Ambient Service de service
Temperature

REMARQUE : Capacité d’huile à moteur est de 562 ml


(19 oz liq US)

COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE ET REMPLIR


AU NIVEAU APPROPRIÉ Bouchon de
réservoir de
AVERTISSEMENT carburant
Avant de vérifier l’huile, assurez-vous que le moteur est
arrêté et que le câble de la bougie d’allumage est bien
Bouchon
débranché de la bougie d’allumage. de rem-
plissage
1. Placez la souffleuse poussée sur une surface unie. d’huile
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / jauge / jauge
graduée et essuyez à l’aide d’un chiffon propre. (Voir graduée
Figure 3)
3. Insérez la jauge dans l’ouverture de remplissage mais
ne la vissez PAS. Retirez la jauge et vérifiez le niveau
d’huile. Figure 3
4. Lorsque le niveau d’huile est plein, l’huile sera située
à la limite supérieure de la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est situé près de ou sous la limite inférieure, il Bouchon
faut ajouter de l’huile. (Voir Figure 4) de remplis-
5. Ajoutez lentement de l’huile, jusqu’à ce que le niveau sage d’huile
d’huile atteigne la limite supérieure de la jauge graduée. / jauge
Utilisez un entonnoir ou une buse pour réduire les graduée
déversements.
Limite supérieure
MISE EN GARDE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile durant le
remplissage. NE PAS TROP REMPLIR. NE PAS Limite inférieure
REMPLIR INSUFFISAMMENT. Faire fonctionner le Figure 4
moteur à un niveau d’huile inapproprié peut sérieusement
endommager le moteur.

6. Replacez et resserrez la jauge graduée.


7. Nettoyez tout déversement d’huile.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 8 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

B Carburant

AVERTISSEMENT
• L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs peuvent exploser si elles s’enflamment. Manipulez avec soin.
Utilisez une essence régulière sans plomb fraîche et propre, avec un indice d’octane de 88 minimum et un maximum de
10% d’éthanol.

N’utilisez PAS d’essence avec plomb, essence-alcool, méthanol ou carburant diesel. Ne mélangez PAS d’huile à
l’essence. Ne permettez PAS la contamination de l’essence avec la poussière, eau ou débris.

AVIS
L’usage d’un type de carburant inapproprié ou contaminé provoquera de sérieux dommages au moteur.

REMARQUE : La capacité du réservoir de carburant est d’environ 3,3 litres (3.5 pintes US)

COMMENT REMPLIR LE MOTEUR D’ESSENCE


AVERTISSEMENT
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes, avant de retirer le bouchon et d’ajouter du carburant.
• Ne remplissez jamais un réservoir de carburant à l’intérieur.
• Ne fumez pas en faisant le plein de carburant.

1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant, pour prévenir les contaminations. (Voir Figure 3)
2. Relâchez lentement le bouchon du réservoir de carburant. Par la suite, placez-le sur une surface propre.
3. Versez le carburant dans le réservoir. Prenez soin d’éviter les déversements.

AVERTISSEMENT
Ne PAS TROP REMPLIR de carburant. Laissez un certain espace pour permettre l’expansion du carburant, due à la
chaleur du moteur et/ou du soleil.
4. Avant de replacer le bouchon du réservoir de carburant, inspectez et nettoyez le joint du bouchon.
5. Replacez le bouchon du réservoir de carburant et resserrez-le à la main.
6. Nettoyez tout déversement de carburant.

Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.

A Avant de démarrer le moteur

AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, lisez le manuel de l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le fonctionnement de
tous les contrôles. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.

Avant de procéder au démarrage du moteur, révisez les étapes suivantes :


1. L’unité a été assemblée selon toutes les directives d’assemblage.
2. L’unité a été inspectée pour détecter tout dommage ou pièces manquantes.
3. Il ne reste aucune pièce dans la boîte.
4. L’huile du moteur est au niveau approprié.
5. Le réservoir de carburant a été rempli d’essence régulière sans plomb, fraîche et propre.
6. Le câble de la bougie d’allumage est connecté à la bougie d’allumage.
7. La souffleuse a été déplacée à l’emplacement désiré.
8. La souffleuse se trouve sur une surface unie.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 9 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

A Avant de démarrer le moteur (Suite)

AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement maintenez à l’écart tous les
spectateurs et tout spécialement les ENFANTS.

IMPORTANT : Le système d’échappement du moteur de


l’unité est équipé d’un silencieux avec pare-étincelles. Le fait
de trafiquer ou de retirer le pare-étincelles contrevient à la
section 4442 du code “California Public Resources Code”,
ainsi qu’à d’autres lois fédérales et d’état applicables.

A Comment démarrer le moteur

DANGER
Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace mal ventilé. Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz INODORE ET MORTEL.

AVERTISSEMENT
Des débris projetés de la souffleuse peuvent causer de sérieux dommages oculaires. Durant le fonctionnement, portez
toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec protecteurs. Si vous portez des
lunettes, portez un masque facial à champ de vision élargie certifié OSHA, par-dessus vos lunettes.

1. Révisez TOUTES les étapes de la section « AVANT DE


DÉMARRER LE MOTEUR».
2. Assurez-vous que l’interrupteur marche-arrêt (ON-OFF)
est en position de marche (ON) (Voir Figure 6).
3. Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois et attendez 2
secondes entre chaque fois. (Voir Figure 5)
REMARQUE : Non requis en redémarrant un moteur chaud.
Ampoule d’amorce
4. Empoignez fermement la poignée du lanceur à rappel
de la main droite et empoignez la poignée de la
souffleuse de la main gauche. (Voir Figure 7) Interrupteur marche-arrêt
5. Tirez lentement le lanceur à rappel, jusqu’à ce que (ON-OFF) Figure 5
vous sentiez une tension dans le cordon. Par la
suite, tirez rapidement la poignée du lanceur à rappel,
pour dérouler complètement le cordon de lancement. Ne Position d’arrêt
(Off)
laissez PAS le cordon se rembobiner rapidement. Laissez
le cordon de lancement se rembobiner lentement, Interrupteur
6. Si le moteur ne démarre pas après 3 ou 4 tentatives, marche-arrêt
(ON-OFF) Position de
enfoncez l’ampoule d’amorce 2 fois de plus et essayez à marche (On)
nouveau.
7. Si le moteur ne démarre pas après 6 tentatives ou Figure 6
plus, consultez les directives dans le «Tableau de
dépannage».

AVERTISSEMENT
Maintenez les mains, pieds, cheveux et vêtements amples, à
l’écart de toute pièce mobile. Évitez de toucher au silencieux
et aux zones avoisinantes – les températures peuvent
excéder 65°C / 150°F. Maintenez tous les dispositifs de Poignée du
protection et autres articles de sécurité en place. lanceur à
rappel Figure 7

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 10 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

C Comment arrêter la souffleuse


l’interrupteur marche-arrêt (ON-OFF) est en position de marche (ON) (Voir Figure 6).

D Comment régler l’angle de débit vertical


La direction de l’angle de débit vertical peut être réglée en
3 positions différentes : tout droit (au niveau), 15 degrés
vers le haut et 15 degrés vers le bas. Référez à la Figure 8,
lorsque vous effectuez les étapes de réglages suivantes :

1. Arrêtez le moteur
2. Retirez le levier directeur de son orifice actuel. 15˚ vers le bas
3. Déplacez le levier directeur vers la position désirée.
4. Relâchez le levier directeur pour en permettre
De niveau Ouverture
l’introduction dans l’orifice désiré.
de soufflage à
15˚ vers le haut volet
AVERTISSEMENT Levier
Ne réglez jamais l’angle de débit, lorsque le moteur est directeur
en marche. Assurez-vous de ne pas placer le corps ou la Figure 8
main devant l’ouverture d’éjection, lorsque le moteur est
en marche. N’insérez jamais les mains, les doigts ou quoi
que ce soit dans l’ouverture d’éjection, lorsque le moteur
est en marche. Il y a des lames rotatives à l’intérieur,
pouvant causer de sérieuses blessures.

E Comment réorienter le débit d’air vers la partie frontale


Un accessoire pour débit frontal est inclus avec votre souffleuse. L’assemblage de cet accessoire à la souffleuse, vous
permettra de réorienter le débit d’air vers la partie frontale de la souffleuse.
Pour assembler cet accessoire à la souffleuse, observez
les étapes suivantes et référez à la Figure 9.
1. Arrêtez le moteur
2. Déplacez le levier directeur vers la position de niveau
(Voir Figure 8). Boulon
3. Desserrez le bouton de fixation, situé sur la partie
supérieure de la goulotte d’éjection de la souffleuse. Rainure
4. Dirigez l’accessoire de telle façon à ce que l’inscription “ Accessoire
This Side Up For USE” (Ce côté-ci dirigé vers le haut pour débit frontal
durant L’USAGE) soit réellement dirigé vers le haut. Goulotte
5. Glissez l’accessoire pour débit frontal par-dessus d’éjection
la goulotte d’éjection, en l’orientant tel que décrit sur
l’étiquette. La rainure située à la partie supérieure de
l’accessoire pour débit frontal se mariera au boulon du
bouton de fixation.
6. Resserrez le bouton de fixation à la main pour fixer
l’accessoire. Bouton de
fixation
REMARQUE : Lorsqu’il est assemblé adéquatement, le Couronne
bouton de fixation s’ajustera à l’intérieur de la couronne en en relief
relief, située à la partie supérieure de l’accessoire.

Figure 9

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 11 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

E Rangement de l’accessoire de débit frontal


Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’accessoire pour débit frontal
peut être rangé sous le châssis, à l’arrière de l’unité. Pour
fixer l’accessoire en rangement, observez les étapes
suivantes et référez à la Figure 10.
1. Dirigez l’accessoire de telle façon à ce que l’inscription “
This Side Up For STORAGE” (Ce côté-ci dirigé vers le
haut durant le RANGEMENT) soit réellement dirigé vers
le haut.
2. Insérez l’accessoire dans l’ouverture du châssis, en Rainure
respectant l’orientation indiquée sur l’étiquette.
3. Le rebord de l’accessoire sera maintenu en place, grâce
à un support sous le châssis.
4. Fixez l’accessoire en place en le forçant vers le haut
et en le pivotant, de telle façon à ce que la tige sur le
châssis s’insère dans la rainure de l’accessoire.

Accessoire pour
débit frontal Figure 10

F Conseils pour utiliser votre souffleuse poussée

AVERTISSEMENT
Lisez votre manuel de l’usager. Apprenez l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Maintenez tous les
dispositifs de protection et les articles de sécurité en place. Ne permettez jamais à des enfants ou à des adultes non
formés d’utiliser la souffleuse. Maintenez les spectateurs à l’écart de cet appareil. Tenez-vous à l’écart de l’ouverture
d’admission du ventilateur et de la goulotte d’éjection ; le ventilateur est rotatif et peut causer de sérieuses blessures.

• Le meilleur moment pour effectuer le soufflage des • Avant de commencer un projet de nettoyage, planifiez la
feuilles est lorsque les conditions sont sèches. manière à utiliser, pour ramasser et disposer des feuilles.
• Pour dégager un tas de feuilles très gros ou très pesant,
procédez à deux reprises : Premièrement pointez le
réglage directionnel vers le haut, pour déplacer la partie
supérieure du tas. Par la suite pointez vers le bas, pour
déplacer la partie inférieure du tas.
• Durant le soufflage des feuilles, considérez toujours la
direction naturelle du vent et soufflez les feuilles dans la
même direction que le vent naturel.
• Pour nettoyer une petite surface, assemblez les feuilles
au centre, en encerclant à plusieurs reprises le périmètre
de la surface.
• Pour nettoyer une grande surface, déplacez les feuilles
d’un côté vers l’autre, en repassant dans un mouvement
d’aller-retour.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 12 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Entretien
• Conservez toutes les instructions.

A Calendrier d’entretien

AVERTISSEMENT
Avant de procéder à tout entretien, fermez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir tout
démarrage accidentel et de sérieuses blessures.
IMPORTANT : La garantie touchant cette souffleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de
l’utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la souffleuse tel que prescrit
dans ce manuel et utiliser seulement des pièces de rechange originales. Le tableau suivant énumère l’entretien
périodique requis.

CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE


Après Con-
Après Après
chaque Après sultez
Enregistrement de service d’entretien - Avant chaque chaque Avant
période chaque péri- Avant le la re-
Consignez les dates à mesure que le chaque période période chaque
d’usage ode d’usage rangement marque
service est complété usage d’usage de d’usage de saison
de 10 de 50 heures plus
25 heures 100 heures
heures bas
Vérifier le niveau d’huile du moteur
√ √
Remplir au niveau approprié

Nettoyer les débris de l’unité √ √ √

Lubrifier tous les points de pivot √ √ √

Vérifier le serrage des attaches √ √ 1

Vérifier le conduit de carburant √ √


Remplacer au besoin
Lubrifier les essieux de roue √ √ √
Vérifier la bougie d’allumage √ √
Remplacer au besoin

Changer l’huile du moteur √ √ √ 2,3


Nettoyer le filtre à air √ √
Remplacer au besoin
4

Remplacer la bougie d’allumage √

Nettoyer les dépôts de combustion



du cylindre, piston et soupape

MISE EN GARDE REMARQUES IMPORTANTES au sujet du calendrier d’entretien


1. Revérifiez le serrage des attaches, après les 2 premières heures de l’usage initial.
2. Changez l’huile du moteur après les 5-8 premières heures de l’usage initial.
3. Changez l’huile à chaque 25 heures, si le travail s’effectue dans des conditions poussiéreuses ou à des températures élevées.
4. Nettoyez le filtre à air à chaque période de 10 heures. si le travail s’effectue dans des conditions plus poussiéreuses.

AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces de rechange ORIGINALES. D’autres pièces pourraient endommager l’unité ou causer des blessures.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 13 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

B Comment changer l’huile à moteur


REMARQUE : Référez à la Figure 11 en suivant les étapes
suivantes :

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.


2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Insérez un récipient plat sous la souffleuse, directement
sous le bouchon de vidange d’huile et l’orifice du châssis.
4. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 3)
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et la rondelle.
6. Laissez toute l’huile se drainer à travers l’orifice du
châssis vers le récipient. Bouchon de
IMPORTANT : L’huile souillée est un déchet dangereux. vidange d’huile
Placez l’huile dans un récipient scellé et confiez-le à et la rondelle
votre centre local de recyclage. Ne le jetez PAS dans les
ordures ménagères. Orifice du châssis
7. Replacez et resserrez le bouchon de vidange d’huile et
la rondelle. Figure 11
8. Pour remplir le moteur d’huile, consultez la section de
préparation du moteur « Comment vérifier le niveau
d’huile et remplir au niveau approprié»
C Comment changer le filtre à air
Un filtre à air souillé empêchera une admission d’air
adéquate. Un entretien régulier du filtre à air améliorera le AVIS Faites preuve de grand soin en retirant le filtre à
rendement du moteur et réduira les émissions. air, de façon à ce que la saleté et les débris ne tombent pas
dans le carburateur.
AVERTISSEMENT REMARQUE : Le filtre à air comprend un élément extérieur
Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’aide d’essence ou d’un en mousse et un élément intérieur en papier.
dissolvant facilement inflammable; une telle situation pour- 3. Séparez l’élément extérieur en mousse de l’élément intérieur
rait créer un danger d’incendie. en papier.
IMPORTANT : Utilisez uniquement un filtre 4. Vérifiez l’intérieur de l’élément en papier, pour détecter la
à air de rechange du fabricant. Pour commander des présence de saleté et de débris.
pièces de rechange, contactez-nous au 1-800-737-2112. 5. Vérifiez les deux éléments pour détecter des déchirures.
REMARQUE : Si l’élément intérieur en papier est souillé ou
Écrou à ailettes si un ou l’autre est déchiré, remplacez-le par un filtre à air
extérieur
neuf du fabricant.
Rondelle 6. Nettoyez l’élément extérieur en mousse en le lavant
complètement dans une solution de détergent domestique
et d’eau ou dans un dissolvant ininflammable ou possédant
Couvercle de
filtre à air
un point d’éclair très élevé. Laissez sécher complètement.
Par la suite, faites tremper l’élément en mousse dans une
huile à moteur propre et retirez l’excédent d’huile.
Écrou à ai- 7. Nettoyez l’élément intérieur en papier en le cognant
lettes intérieur légèrement sur une surface dure, pour retirer l’excédent de
saleté ou en soufflant de l’air comprimé à travers le filtre, de
Élément de l’intérieur vers l’extérieur.
filtre à air IMPORTANT : Ne tentez pas de brosser la saleté de l’élément
en papier; cette procédure ne réussirait qu’à incruster la saleté
Figure 12 dans les fibres.
8. Réinstallez l’élément en mousse nettoyé sur l’élément
REMARQUE : Référez à la Figure 12, lorsque vous observez intérieur en papier.
les étapes suivantes : 9. Réinstallez le filtre à air nettoyé sur l’unité, en renversant
1. Retirez l’écrou à ailettes extérieur, la rondelle et le cou les étapes 1 et 2 plus haut.
vercle du filtre à air.
2. Retirez l’écrou à ailettes intérieur et le filtre à air.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 14 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.

D Comment changer la bougie d’allumage


Modèle de bougie d’allumage : Torch F7RTC
Clé pour
AVIS bougie
Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée ou une d’allumage
bougie d’allumage possédant la même gamme de températures. avec tige
L’usage d’une bougie d’allumage inappropriée, d’un écartement
d’électrode incorrect ou d’une bougie d’allumage souillée / encrassée
peut réduire le rendement du moteur et causer des dommages.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Utilisez la clé à douille pour bougie d’allumage avec tige
(incluse avec la souffleuse) pour retirer la bougie d’allumage. Figure 13
(Voir Figure 13)
4. Inspectez visuellement la bougie d’allumage pour détecter 0.028 - 0.031 in
la présence de fendillement ou de dommages. Si elle est 0.7 - 0.8 mm
fendillée, remplacez-la.
5. Nettoyez les dépôts de carbone. S’il y a une accumulation
excessive de carbone, remplacez la bougie d’allumage.
6. Vérifiez que l’écartement de la bougie d’allumage mesure
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 po). (Voir Figure 14)
7. Insérez à nouveau la bougie d’allumage et resserrez-la
à l’aide de la clé pour bougie d’allumage avec tige
(Voir Figure13)
REMARQUE : Le couple de la bougie d’allumage est de 25-30 N-m
(18-22 pi-lb). Figure 14
8. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.

E Comment se préparer pour le rangement

AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais la souffleuse à l’intérieur avec du carburant dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un espace fermé et mal ven-
tilé, où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue, une étincelle ou une flamme pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’unité.

AVERTISSEMENT
Ne retirez pas d’essence lorsque vous êtes dans un édifice, près d’un feu ou pendant que vous fumez. Les vapeurs d’essence peuvent causer
une explosion ou un incendie.

REMARQUE : Une vérification ou une mise au point annuelle auprès d’un centre de service autorisé vous assurera que la souffleuse
vous offrira un rendement maximum pour la saison prochaine.
Lorsque la souffleuse est rangée pour trente jours ou plus, les étapes suivantes devraient être suivies, pour vous assurer que la
souffleuse est en bonne condition pour la saison suivante.
1. Laissez le moteur rouler jusqu’à ce qu’il soit à bout d’essence.
2. Changez l’huile en suivant les directives dans la section «Comment changer l’huile à moteur».
3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30 ml (1 oz liq US) d’huile dans le cylindre. Lentement, tirez la poignée du lanceur
à rappel, de façon à ce que l’huile protège le cylindre. Installez une nouvelle bougie d’allumage dans le cylindre. Tirez lentement la
poignée du lanceur à rappel, jusqu’à ce qu’une pression soit ressentie. Par la suite, tirez lentement la poignée du lanceur à rappel à
quelques reprises, pour distribuer l’huile. Cette procédure fermera les soupapes du cylindre.

AVERTISSEMENT
Ne fixez PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque vous rangez l’unité.

4. Nettoyez la souffleuse. Retirez toute la saleté, feuilles, débris, graisse, etc. de la souffleuse – incluant les ailettes de refroidissement
de cylindre, les orifices du couvercle du lanceur à rappel, sous le réservoir de carburant et sous le silencieux.
5. Vérifiez la souffleuse pour détecter la présence de pièces usées ou endommagées. Au besoin, remplacez les pièces endommagées.
6. Resserrez toute fixation desserrée.
7. Appliquez la lubrification, tel que recommandé dans la section d’entretien.
8. Placez l’unité dans un édifice possédant une ventilation adéquate.
9. Couvrez la souffleuse à l’aide d’un matériau non hermétique.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 15 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Service technique

Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette souffleuse
Si tel est le cas, veuillez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :

METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT


Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
ATT’N: Service technique– METL
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

En contactant le département de service technique, ayez en main :


• Votre nom • Numéro de modèle du produit
• Votre adresse • Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
• Votre numéro de téléphone demandes écrites)

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 16 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Dépannage
• Conservez toutes les instructions.

PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)


Moteur difficile à démarrer 1. À court de carburant 1. Ajoutez carburant frais.
2. Interrupteur de Marche / Arrêt (On/ 2. Déplacez l’interrupteur en position de
Off) en position Arrêt (OFF) Marche (ON)
3. Moteur non amorcé 3. Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois -
attendez 2 secondes entre chaque fois.
4. Câble de bougie d’allumage 4. Branchez le câble de bougie d’allumage à
débranché la bougie d’allumage.
5. Fouled spark plug 5. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin.
6. Carburateur souillé 6. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un nettoyage du carburateur.
7. Clogged air filter 7. Retirez et nettoyez le filtre à air.
8. Clogged fuel filter 8. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le.
Remplacez-le au besoin.
9. Carburant contaminé 9. Drainez le réservoir de carburant.
Nettoyez le réservoir de carburant.
Remplissez de carburant frais.
Problèmes de moteur 1. Sans huile à moteur 1. Ajoutez de l’huile à moteur.
Moteur émet une fumée 2. Huile à moteur – niveau 2. Vérifiez l’huile à moteur. Ajoutez ou
excessive inapproprié drainez l’huile à moteur au besoin.
Moteur roule de façon très 3. Bougie d’allumage encrassée 3. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
irrégulière la. Remplacez-la au besoin.
Moteur a des ratés 4. Filtre à air bloqué 4. Retirez et nettoyez le filtre à air.
Moteur ne peut maintenir sa 5. Filtre à carburant bloqué 5. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le.
pleine vitesse Remplacez-le au besoin.
6. Carburant contaminé 6. Drainez le réservoir de carburant.
Nettoyez le réservoir de carburant.
Remplissez de carburant frais.
7. Carburateur en besoin de réglage 7. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un réglage du carburateur.
Vibration / bruit excessif 1. Pièces desserrées 1. Resserrez toutes les attaches.
2. Problèmes de moteur (haut) 2. Référez aux problèmes de moteur (haut).
Moteur ne s’arrête pas Interrupteur de Marche / Arrêt (On/ Remplacez l’interrupteur de Marche / Arrêt
Off) défectueux (On/Off).

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 17 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Garantie
• Conservez toutes les instructions.

A Garantie limitée pour souffleuse poussée Powermate®


Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.

Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan-
tie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette
souffleuse et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une période de
deux ans (90 jours pour un usage commercial), à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à condi-
tion que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée seulement
à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation est faite
au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage industriel ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces qui ne
sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endommagées,
suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les frais de déplacement, manutention,
transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeur-
ent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette garantie
expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier achat et MAT
Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommages indirects,
accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas s’appliquer envers vous. Cette
garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.

Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.

METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT


ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE METL 1-800-737-2112.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR - 18 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Manual del usuario
Soplador de operación a pie
163 cc, 4 Ciclos Núm. de modelos. PWB163150
PWB163150E
Adentro encontrará:
Página
Definiciones de seguridad 2
Instrucciones de seguridad importantes 3-5
Especificaciones del producto 6
Piezas y características 6
Montaje 7
Preparación del motor 8-9
Uso 9-12
Mantenimiento 13-15
Servicio Técnico 16
Diagnóstico y resolución de problemas 17
Garantía 18
IMPORTANTE:
Le agradecemos haber comprado el soplador Powermate® .
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente el soplador. Lea y conserve estas
instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar el soplador.

Anote lo siguiente como referencia:


Código de fecha de fabricación: ________
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112

Consultar el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y la lista de
repuestos con diagramas.
www.powermateoutdoor.com
ADVERTENCIA
CONTIENE PLOMO. Pudiera ser nocivo si se ingiere o masca, así como generar polvo con plomo. Lavarse bien las manos
después de usar. Mantener fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA
Este producto puede exponerte a elementos químicos, incluso plomo, que el Estado de California reconoce como
causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductivo. Para más información, visita www.
P65Warnings.ca.gov.

Si tiene una duda o un problema...


LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
08/16/2018 Impreso en China A202932
Definiciones de seguridad
• Guardar estas instrucciones
Símbolos de alerta para sequradad
Instrucciones de seguridad importantes

Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de
seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la
ADVERTENCIA muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría causar lesiones leves o daños
CUIDADO materiales.

Indica una situación que podría causar daños al equipo o daños materiales o que podría estar
AVISO relacionada con mensajes sobre seguridad general.

Los símbolos siguientes se pueden encontrar en el soplador. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de advertencia para seguridad
Este símbolo señala precauciones importantes sobre
Usar protección ocular que cumpla con la norma
seguridad. Significa: ¡Atención! ¡Ponerse alerta! Su
ANSI Z87.1 y protección auditiva.
seguridad está de por medio.

Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta


Desconectar el cable de la bujía al no estar en uso o
máquina. El no acatar las directrices podría conducir
antes de reparar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
a lesiones graves.

Los gases del escape del motor contienen


monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños.
JAMÁS hacer funcionar la unidad en espacios
interiores o en un área con ventilación deficiente.
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas
La unidad soplará objetos y desechos a gran
piezas están extremadamente calientes durante
velocidad. Nunca se sitúe delante de la boca de
el funcionamiento y podrían permanecer calientes
descarga. Nunca permita que la boca de descarga
durante un período de tiempo corto después del
apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el
El soplador contiene aletas giratorias que pueden
combustible y aceite derramados y mantener
ocasionar lesiones graves. Mantenga las manos
la unidad libre de residuos. La gasolina es
alejadas de los orificios de entrada y descarga
extremadamente inflamable. Dejar que la máquina
cuando la máquina esté en funcionamiento.
enfríe antes de reabastecerla de combustible.

NO opere la máquina sin que los blindajes, protecciones y dispositivos de seguridad (por ej. el protector de entrada) estén
en posición y en funcionamiento.

Símbolos de control y funcionamiento

Ubicación para llenado de aceite. Ubicación para llenado de gasolina.


No llene de más. No llene de más.

Interruptor de encendido/apagado Pulse el cebador 3 veces antes de arrancar


Mueva el interruptor de encendido/apagado un motor en frío – puede que no haga falta
a la posición apagada “OFF”. PUSH TO PRIME para arrancar un motor en caliente.

Gire la palanca de índice para cambiar el


Instrucciones para la conexión del accesorio
ángulo del caudal de aire:
de caudal frontal a la unidad
15° hacia abajo, A nivel, 15° hacia arriba

Instrucciones para el almacenamiento del Ubicación de almacenamiento del accesorio


accesorio de caudal frontal debajo del
bastidor de caudal frontal en la unidad

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 2 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO

Instrucciones de seguridad importantes


1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes
de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la
unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual
antes de utilizarla.
4. Inspeccionar el soplador periódicamente. Verificar que no haya piezas dobladas, dañadas o flojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.

- La presencia de este símbolo señala precauciones de seguridad importantes. Significa: “¡Atención! ¡Ponte alerta!
Tu seguridad está de por medio.”

ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable
de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.

SEGURIDAD DURANTE LA PREPARACIÓN


ADVERTENCIA
• Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de el soplador antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
• Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.

CUIDADO
• El soplador despedirá desechos a gran velocidad y puede ocasionar daños. Antes de usarlo, compruebe que no haya
objetos frágiles o rompibles en el área, tales como ventanas de casas, cristales de automóviles, invernaderos, etc.
• Verificar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones.

SEGURIDAD DURANTE EL USO


ADVERTENCIA
• Siempre verificar que el cable de extinción esté conectado antes de arrancar el motor.
• Nunca permita que este soplador de operación a pie sea utilizado por niños o adolescentes jóvenes. Permita únicamente
que el soplador sea utilizado por personas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones.

ADVERTENCIA
• No utilizar el soplador bajo la influencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia
o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
• No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
• Este equipo ha sido diseñado específicamente como soplador de hojas y desechos. NO use este equipo para ningún
otro propósito.
• Al utilizar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para prote
gerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
• Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos.
NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 3 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
• Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen
los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la tracción.
Instrucciones de seguridad importantes

• Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.

ADVERTENCIA
• El soplador contiene aletas giratorias que pueden ocasionar lesiones graves. NUNCA coloque la mano ni ninguna otra
cosa en los orificios de entrada o descarga ni inserte objetos extraños tales como palos o herramientas en los protectores
de entrada o en la boca de descarga.

ADVERTENCIA
• NO utilice el soplador sin los blindajes y protectores (tales como el protector de entrada) en posición y sujetados
• No se sitúe ni coloque su mano delante del orificio de descarga. Preste siempre atención a la dirección del orificio de
descarga. Nunca permita que la boca de descarga apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
• Tener sumo cuidado al utilizar el soplador sobre o al cruzar accesos, andenes o caminos con grava. Mantenerse
alerta por peligros ocultos o tránsito.

ADVERTENCIA
• Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción firme del
asidero y caminar; jamás correr.
• Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
• Jamás utilizar el soplador sin buena visibilidad o luz.

PELIGRO
• No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos,
contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
• Jamás dejar el soplador desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las
piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
• Si el soplador comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste
haga contacto con la bujía. Tratar de identificar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas.
• Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
• Nunca levante o cargue la máquina con el motor en funcionamiento.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE


ADVERTENCIA
• La gasolina es estremadamente inflamable. Los vapores de gasolina pueden explotar si se los enciende. Manipularla
con cuidado. Permita que el motor se enfríe antes de rellenarlo.
• Utilizar un contenedor aprobado.
• Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
• Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
• Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.

ADVERTENCIA
• No fumar mientras se reabastece combustible.
• Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
• Jamás almacenar combustible o el soplador con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores
podrían llegar a una llama abierta.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 4 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO
• Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se

Instrucciones de seguridad importantes


va a guardar el soplador durante un período de tiempo prolongado.
• Jamás almacenar el soplador con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de
ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantener el soplador libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
• Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.

REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE


• Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental. Inspeccionar exhaustivamente el soplador para determinar si ha sufrido
daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla
nuevamente.

ADVERTENCIA
• Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Verificar que todas las piezas móviles hayan parado.
Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
• Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
específicamente.
• Mantener el soplador en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos
frecuentes para una sujeción apropiada.
• Al dar mantenimiento a el sopladoro repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo
instruya este Manual específicamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la
bordeadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una
plataforma o superficie de trabajo elevada.
• Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.

ADVERTENCIA
• Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Verificar el funcionamiento apropiado de los mismos
periódicamente.
• No cambiar la configuración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
• Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
• Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el filtro de impurezas limpio e instalado en el motor instalado.

SEGURIDAD DE NIÑOS
ADVERTENCIA
• Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. Por lo general, a los niños les
atrae el soplador y la actividad de limpieza de hojas.
• Mantener a los niños fuera del área de operación y bajo la supervisión de un adulto responsable.
• Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
• Estar alerta y apagar el soplador si algún niño entra en el área.
• Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
• Jamás permitir que niños utilicen el soplador.
• Tener sumo cuidado al utilizar el soplador cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos
que pudieran obstruir la visión.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 5 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Especificaciones
• Conserve todas las instrucciones

Peso de la unidad ������������������������������������������������������������������ 40 kg (88 lb.) Salto de chispa de la bujía ������������������������ 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 pulg.)
Caudal máximo de aire ������������������������������������������� 1200 CFM / 150 MPH Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . 4 tiempos, solo cilindro, válvula en la culata
Diámetro del ventilador ����������������������������������������������������� 33 cm (13 pulg.) Cilindrada ������������������������������������������������������������������������������������������ 163cc
Estructura del ventilador ���������������������������������� 4 aletas del acero, soldado RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 RPM
Tipo de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo / 88 octanos (mínimo) con Par de torsión bruto de 8.47 N·m �����������������������������������������������������������������
un máximo de 10% de etanol. Par de torsión bruto de 8,8 N·m (6,5 ft·lbf) según SAE J1940
Capacidad de gasolina ����������������������������������������������������� 3,3 L (3.5 qt.US) Diámetro interior x carrera ������������������������������� 68X45 mm (2.7X1.8 pulg.)
Tipo de aceite (API SG-SL) . . . . . . Se recomienda 10W-30 para toda tem- Huelgo de la válvula de admisión ������ 0.08-0.12 mm (0.0032-0.0047 pulg.)
peratura en servicio. Véase la página 8 para mayor información. Huelgo de la válvula de escape ���������� 0.15-0.20mm (0.0059-0.0079 pulg.)
Capacidad de aceite �������������������������������������������������� 562 ml (19 oz liq US) Ángulo de ignición ��������������������������������������������������������������������� 25 Degrees
Modelo de bujía ���������������������������������������������������������������������� Torch F7RTC

Piezas y características
1. Ventilador – Elemento giratorio que genera el caudal de aire.
2. Cubierta del ventilador – Componente exterior que
contiene el ventilador
12
3. Protector de entrada – Evita que los dedos, las manos o
desechos de gran tamaño se introduzcan en la
cubierta del ventilador y entren en contacto con las
aletas del ventilador
4. Boca de descarga – El lugar donde el caudal de aire
sale de la cubierta del ventilador. La dirección del
caudal es hacia el lado izquierdo de la unidad desde la 10
posición del operador de la máquina.
5. Ajuste de ángulo de caudal – Ajusta verticalmente la
dirección del flujo de aire entre 3 posiciones: a nivel, 15
13
grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo.
6. Accesorio de caudal frontal – Redirige el caudal de aire 9
hacia la parte delantera de la unidad. Puede retirarse VISTA TRASERA
y almacenarse debajo del bastidor cuando no se usa. VISTA DELANTERA
3
7. Perilla de accesorio – Fija los accesorios a la boca de 2
descarga 1 (interior)
8. Rueda giratoria delantera – Rueda que gira 360 grados
para brindar maniobrabilidad 11
9. Interruptor de encendido/apagado – Detiene el motor
cuando se pone en la posición apagada “OFF”. Se 14
debe poner en la posición encendida “ON” para que el
motor arranque y funcione.
10. Bulbo de cebado – Inyecta mezcla de combustible al
carburador para arrancar el motor en frío.
11. Silenciador – Ubicación del escape del motor.
12. Filtro de aire – Elimina los desechos y contaminantes
del aire de entrada, permitiendo que el motor funcione 7
uniformemente y prolongando su vida útil.
13. Empuñadura de arrancador de retroceso – El motor está
provisto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo.
14. Bujía / Cable de la bujía Brinda la chispa para encender la
mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a la 4 6
unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de la bujía. 8 5
Figura 1

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 6 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje Si necesita asistencia o si faltan algunas piezas,
• Conserve todas las instrucciones
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.

Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje de
la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de el soplador toman como base el punto de vista del usuario
ubicado detrás de la unidad.

ADVERTENCIA
No utilizar el soplador si ésta está averiada o no está armada completa y correctamente.

ADVERTENCIA
Antes de efectuar algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el cable de la bujía.

ADVERTENCIA
Al montar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI.

En la caja se encontrarán los componentes siguientes.


Las cantidades se muestran entre paréntesis.
1. (1) Soplador ciclón de operación a pie
2. (1) Manual del usuario de el soplador
3. (1) Handle
4. (1) Envase de aceite automotriz
5. (1) Bolsa de piezas con el contenido siguiente:
(2) Tuercas plásticas de orejetas (M8)
(2) Pernos para tubo M8 x 35 mm
(1) Llave con varilla para bujía

A Cómo sacar el soplador de la caja


1. Sacar todas las piezas y componentes de embalaje
2. Utilizar una cuchilla multiuso para cortar las cuatro
esquinas verticales y colocar los costados de la caja Orificios de
sobre el piso, alrededor de la bordeadora. tubo superiores
3. Sacar el resto del embalaje
4. Rodar la unidad para sacarla de la caja y colocarla sobre Orificios de
una superficie firme a nivel. tubo centrales

B Cómo montar el asidero

NOTA: El mango puede colocarse en dos posiciones – una Mango Tubos del
posición alta y una posición baja. (Consulte la figura 2) bastidor
Tuerca Perno de tubo
1. Monte las lengüetas del mango en los orificios situados mariposa de
en la parte inferior de los tubos del bastidor. Use los plástico
orificios inferiores para la posición baja del mango. Use
los orificios centrales para la posición alta del mango.
(Consulte la figura 2)
2. Fije el mango al tubo del bastidor con los (2) pernos de
tubo y las (2) tuercas mariposa de plástico. Apriete Lengüeta
del mango
firmemente a mano las tuercas mariposa. (Consulte la figura 2)
Orificios de
tubo inferiores Figura 2

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 7 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Preparación del motor
• Conserve todas las instrucciones

A Aceite de motor

CUIDADO SAE
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará
daños severos al motor.
SAE 10W-30
Se incluye un envase de aceite automotriz con el soplador.
Consultar el diagrama a la derecha para obtener información
sobre tipos alternativos de aceite a usarse a diferentes
temperaturas. Siempre utilizar un aceite detergente de alta
calidad clasificado «Para servicio SG, SH, SJ» o superior. SAE 30
No utilizar aditivos especiales.

CUIDADO TEMP -20 0 20 40 60 80 100° F


Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite para -30 -20 -10 0 10 20 30 40° C
motores de dos tiempos-- acortará la vida útil del motor. Ambient
temperatura Service Temperature
circundante para servicio
NOTA: La capacidad de aceite del motor es 19 oz liq US
(562 ml).

CÓMO REVISAR EL ACEITE Y LLENAR HASTA EL


NIVEL APROPIADO Tapa del tanque
de combustible
ADVERTENCIA
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable Tapa de llenado
de la misma. de aceite /
Varilla aforadora
1. Colocar la bordeadora en una superficie a nivel y asegu-
rarse que las ruedas ajustables estén configuradas de
man-era tal que el marco principal de la bordeadora
esté a nivel.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño. (Véase la Figura 3)
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y Figura 3
NO enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará
el límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de Tapa de llenado
aceite está cerca del límite inferior o por debajo de éste, de aceite / Varilla
se ha de agregar aceite. (Véase la figura 4) aforadora
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora. Utilizar
un embudo o boquilla para reducir derrames.
Límite superior
CUIDADO
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el
llenado. NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer Límite inferior
marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite Figura 4
causará daños severos al motor.
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 8 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Preparación del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones

B Combustible

ADVERTENCIA
• La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Utilice gasolina sin plomo,
limpia y reciente de 88 octanos mínimo y un máximo de 10% de etanol.

NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina. NO permitir
que la gasolina se contamine con polvo, agua o despojos.

AVISO
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de combustible contaminado causará daños severos al motor.

NOTA: La capacidad del tanque de combustible es aproximadamente 3.3 l (3.5 cuartos)

CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE


ADVERTENCIA
• Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios minutos antes de quitar la tapa de combustible o agregar combustible.
• Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
• No fumar durante el abastecimiento de combustible.

1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible para evitar contaminación. (Véase la Figura 3)
2. Aflojar la tapa del combustible lentamente. Después de retirar la tapa, colocarla sobre una superficie limpia.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para evitar derrames.

ADVERTENCIA
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para que el combustible se expanda debido al calor del motor y/o
del sol.

4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible, inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla a mano de manera segura.
6. Limpiar todo combustible derramado.

Uso
• Conserve todas las instrucciones

A Antes de arrancar el motor

ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario. Familiarizarse con la ubicación y función de todos los controles.
Sépase cómo parar el motor rápidamente.

Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos siguientes:

1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones de montaje.


2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay piezas averiadas o faltantes.
3. No hay piezas restantes en la caja.
4. El aceite del motor está al nivel apropiado.
5. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia, sin plomo.
6. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
7. Se ha movido el soplador a la ubicación deseada.
8. El soplador está en una superficie a nivel.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 9 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
• Conserve todas las instrucciones

A Antes de arrancar el motor (la siguiente)


IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está
ADVERTENCIA provisto de un silenciador con supresor de chispas.
Durante el uso, mantener a todo circunstante, La manipulación imprudente o el retiro del supresor
especialmente NIÑOS, alejados de chispas viola la sección 442 del California Public
Resources Code (Código de Recursos Públicos de
California) así como también otras leyes estatales y
federales pertinentes.

B Cómo arrancar el motor

PELIGRO
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

ADVERTENCIA
Los despojos lanzados por el soplador pueden causar lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas protectoras
o pantallas oculares que cumplan las normas ANSI al utilizar el soplador. Si se usa anteojos, colocar una máscara
protectora de visión amplia, certificada por OSHA, sobre los anteojos.over your eyeglasses.

1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE


ARRANCAR EL MOTOR”. En particular, verificar que: ADVERTENCIA
a. La unidad esté montada correctamente Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
b. Los terminales de los cables de extinción están alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador
conectados. y las áreas circundantes: las temperaturas podrían
c. El aceite del motor está al nivel apropiado. ser superiores a 65°C / 150 °F. Mantener todos los
d. Se haya abastecido gasolina fresca, sin plomo dispositivos y pantallas de seguridad en posición.
e. El cable de la bujía esté conectado a la bujía
2. Mover la palanca de control de la profundidad a la
posición de arranque. (Véase la figura 6).
3. Oprimir el bulbo del cebador 3 veces; esperar 2
Bulbo cebador
segundos entre cada opresión. (Véase la Figura 5)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un motor
caliente.
4. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de Interruptor de encendido/
apagado “ON/OFF”
retroceso con la mano derecha y sujetar firmemente Figura 5
mango del soplador con la mano izquierda (Véase la
figura 6). Posición
NOTA: El motor no arranca si la barra de control de apagada “OFF”
arranque/paro no está halada hacia atrás contra el asidero.
Interruptor de
5. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de r
encendido/ Posición
etroceso con la mano derecha. (Véase la figura 6). apagado encendida “ON”
6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta “ON/OFF”
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego, Figura 6
tirar rápidamente de la empuñadura del arrancador
de retroceso para desarrollar completamente la cuerda
del arrancador. NO permitir que la cuerda del
arrancador retroceda violentamente. Dejar que la cuerda
del arrancador se reenrolle lentamente.
7. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución de
Empuñadura
problemas”.
de arrancador
de retroceso
Figura 7
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 10 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones

C Cómo parar el soplador


Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición apagada “OFF”. (Consulte la figura 6)

D Cómo ajustar el ángulo de caudal vertical


La dirección del caudal de aire vertical puede ajustarse entre
3 posiciones: Derecho (a nivel), 15 grados hacia arriba y 15
grados hacia abajo. Consulte la figura 8 cuando efectúe los
siguientes pasos de ajuste:

1. Detenga el motor.
2. Tire de la palanca de índice para extraerla de su orificio 15 grados
existente. hacia abajo
3. Gire la palanca de índice hasta la posición deseada.
4. Suelte la palanca de índice y deje que se inserte en el A nivel
orificio deseado. Celosía de
15 grados caudal de aire
hacia arriba
ADVERTENCIA Palanca de
Nunca ajuste el ángulo de caudal con el motor en índice
Figura 8
funcionamiento! Nunca se sitúe ni coloque su mano
delante del orificio de descarga cuando el motor esté en
funcionamiento. Nunca coloque los dedos, las manos ni
ningún objeto dentro del orificio de descarga cuando el
motor está en funcionamiento. El soplador contiene aletas
giratorias que pueden ocasionar lesiones graves.

E Cómo redireccionar el caudal de aire hacia la parte delantera


Su soplador se suministra con un accesorio de caudal
frontal. Cuando se monta este accesorio al soplador, el
caudal de aire se redireccionará hacia la parte delantera
del soplador.
Perno
Para montar este accesorio al soplador, siga los siguientes
pasos y consulte la figura 9: Accesorio de Ranura
1. Detenga el motor. caudal frontal
2. Girela la palanca de índice hasta la posición a nivel
(consulte la figura 8) Boca de
3. Afloje la perilla de accesorio situada en la parte superior descarga
de la boca de descarga del soplador.
4. Oriente el accesorio de modo que el mensaje “This Side
Up For USE” (Este lado hacia arriba para el USO) esté
hacia arriba.
5. Deslice el accesorio de caudal frontal sobre la boca de
descarga con la orientación identificada en la etiqueta. Perilla de
La ranura en la parte superior del accesorio de caudal accesorio
frontal corresponderá con el perno en la perilla de accesorio. Gofrado
6. Apriete a mano la perilla de accesorio para fijar el accesorio. redondo

NOTA: Si está montado apropiadamente, la perilla de


accesorio calzará dentro del gofrado redondo ubicado en
la parte superior del accesorio. Figura 9

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 11 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones

E Almacenamiento para el accesorio de caudal frontal


Cuando no está en uso, el accesorio de caudal frontal
puede almacenarse debajo del bastidor en la parte
trasera de la unidad. Para fijar el accesorio para su
almacenamiento, siga los pasos siguientes y consulte la
figura 10:
1. Oriente el accesorio de modo que el mensaje “This Side Up
For STORAGE” (Este lado hacia arriba para el
ALMACENAMIENTO) esté hacia arriba. Ranura
2. Inserte el accesorio en la abertura del bastidor, con la
orientación identificada en la etiqueta.
3. El borde del accesorio quedará sostenido por un soporte
ubicado debajo del bastidor.
4. Para fijar el accesorio, insértelo con fuerza hacia arriba y
gírelo de modo que el pasador en el bastidor se inserte
en la ranura del accesorio.

Accesorio de
caudal frontal Figura 10

E Consejos Para Bordear

ADVERTENCIA
Leer el Manual del usuario. Conocer la ubicación y las funciones de todos los controles. Mantener todos los dispositivos
y pantallas de seguridad en posición. Jamás permitir que niños o adultos sin la instrucción adecuada utilicen el soplador.
Apagar el motor antes de limpiar obstrucciones de la cuchilla o efectuar reparaciones. Mantener a los circunstantes aleja-
dos de la máquina. Mantenerse alejado de la cuchilla y de todas las piezas móviles, las cuales pueden causar lesiones.
• El soplado de hojas tiene mejores resultados en
condiciones secas.
• Para despejar una gran cantidad y/o una pila pesada de
hojas, realice dos pasadas: Primero apunte el ajuste de
dirección hacia arriba para mover la parte superior de
la pila. A continuación apunte el ajuste de dirección
hacia abajo para mover la base de la pila de hojas.
• Cuando despeje hojas, preste siempre atención a la
dirección natural del viento y sople las hojas en la
misma dirección que el viento natural.
• Para despejar un área pequeña, de varias vueltas
alrededor del perímetro del área para acorralar las hojas
en el centro.
• Para despejar un área grande, realice pasadas hacia
delante y hacia atrás para mover las hojas de un lado al otro.
• Antes de comenzar con un proyecto de limpieza,
planifique cómo se va a recoger y a disponer de las hojas.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 12 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones

A Programa de mantenimiento

ADVERTENCIA
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y
lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta soplador no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia
por parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a el soplador
como se indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el
mantenimiento periódico requerido.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Véase
Después Después
Registros de mantenimiento: incluir las Después Después de Después de Antes Antes del la nota
de 10 de 100
fechas a medida que se efectúa el man- de cada 25 horas 50 horas de de cada almace- a con-
horas de horas de
tenimiento periódico uso de uso uso temporada namiento tinu-
uso uso
ación

Revisar el nivel de aceite del motor,


llenar al nivel apropiado
√ √

Eliminar todo despojo de la unidad √ √ √

Lubricar todos los puntos de pivote √ √ √

Revisar el apriete de los sujetadores √ √ 1

Revisar la tubería del combustible √ √


Reemplazar si fuera necesario
Lubricar los ejes de las ruedas √ √ √
Revisar la bujía √ √
Reemplazar si fuera necesario

Cambiar el aceite del motor √ √ √ 2,3


Limpiar el filtro de aire √ √
Reemplazarlo si está muy sucio
4

Reemplazar la bujía √

Limpiar los depósitos de combustión



del cilindro, el pistón y las válvulas

CUIDADO NOTAS IMPORTANTES sobre el programa de mantenimiento


1. Revisar nuevamente al apriete del sujetador después de las primeras 2 horas del uso inicial.
2. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial.
3. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación en condiciones de mucho polvo o en temperaturas altas.
4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo.

ADVERTENCIA
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 13 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones

B Cómo cambiar el aceite del motor


NOTA: Consultar la figura 10 al seguir los pasos
enumerados a continuación:
1. Apagar el motor que ha estado funcionando (motor
caliente) y dejarlo enfriar durante 5 minutos.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Insertar una palangana bajo de el soplador, debajo
del tapón de drenaje del aceite y del agujero del marco.
(Véase la figura 10)
4. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 3)
5. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite.
6. Permitir que todo el aceite drene a través del agujero
del marco hacia la palangana.
Tapón de drenaje
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso.
y arandela
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos Orificio del bastidor
domésticos.
7. Colocar nuevamente y apretar el tapón del drenaje de Figura 11
aceite y la arandela.
8. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de
preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar
hasta el nivel apropiado.”

C Cómo limpiar al filtro de aire


Un filtro de aire sucio restringirá la toma de aire. El man-
tenimiento periódico del filtro de aire contribuirá a mejorar AVISO
el rendimiento del motor y a reducir las emisiones. Retirar el filtro de aire con sumo cuidado para que no caiga sucie-
dad o despojos dentro del carburador.
ADVERTENCIA NOTA: El filtro de aire consta de un elemento alveolar exterior y un
elemento de papel interior.
Jamás limpiar el filtro de aire con gasolina o un solvente
3. Separar el elemento alveolar exterior del elemento de pa
fácilmente inflamable porque ello podría causar una ex- pel interior.
plosión. 4. Examinar el interior del elemento de papel para determi nar si
IMPORTANTE: Utilizar únicamente filtros de aire de repuesto hay suciedad o despojos.
del fabricante. Para efectuar pedidos de piezas de repuesto, 5. Examinar ambos elementos para determinar si tiene rasgaduras.
llamar al 1-800-737-2112. NOTA: Si el elemento interior de papel está sucio o si cualquiera
NOTA: Consultar la figura 12 al seguir los pasos siguientes: de los elementos está rasgado, reemplazarlo con un filtro de aire
1. Retirar la tuerca de aletas exterior, la arandela y la nuevo del fabricante.
cubierta del filtro de aire. 6. Limpiar el elemento alveolar exterior mediante un lavado
2. Retirar la tuerca de aletas interior y el filtro de aire. completo en una solución de detergente casero y agua,
o en un solvente no inflamable o con temperatura de
Tuerca de inflamación alta. Dejarlo secar completamente. Luego,
aletas exterior empapar el elemento alveolar en aceite de motor limpio
Arandela y apretarlo para sacar el exceso de aceite.
7. Limpiar el elemento de papel interior mediante golpecitos
del mismo contra una superficie dura para retirar el exceso de
cubierta del suciedad o mediante soplado con aire com primido a través del
filtro de aire filtro, de adentro hacia afuera.
IMPORTANTE: No intentar eliminar la suciedad del elemento de
papel con un cepillo, puesto que ello solo incrusta la suciedad en
Tuerca de las fibras.
aletas interior 8. Reinstalar el elemento alveolar exterior limpiado en el elemento
de papel interior.
9. Reinstalar el filtro de aire limpio y la cubierta en la unidad
Filtro de aire mediante la inversión de los pasos 1 y 2 anteriores.

Figure 12
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 14 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones

C Cómo revisar la bujía


Modelo de bujía: Torch F7RTC
Bujía con
AVISO la llave y
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo varilla
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Retirar de la bujía el cable de la bujía.
3. Retirar la bujía con la llave y varilla para bujías (incluida
con el soplador) para retirar la bujía (Véase la figura 15). Figura 13
4. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla. 0.028 - 0.031 in
5. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay acumulación 0.7 - 0.8 mm
excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
6. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.7 a
0.8 mm (0.028 a 0.031 pulgadas). (Véase la Figura 16)
7. Reinsertar la bujía y apretarla con la llave y varilla para bujías.
NOTA: el par de torsión de la bujía es de 25 a 30 N-m (18 a 22 pie-libra)
8. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.

D Cómo preparala para almacenamiento Figura 14

ADVERTENCIA
Jamás almacenar el soplador en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un
horno, calentador de agua o secadora de ropa. Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.

ADVERTENCIA
No retirar la gasolina dentro de un edificio, cerca de una llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina pueden causar
una explosión o incendio.
NOTA: Una revisión anual o afinado en un centro de servicio autorizado servirá para asegurarse que el soplador brindará
el máximo rendimiento en la siguiente temporada.

Cuando el soplador esté en almacenamiento duratne treinta o más días, se deben seguir los pasos siguientes para asegurarse
que la bordeadora esté en buenas condiciones para la temporada siguiente.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
2. Cambiar el aceite. Para ello, seguir las instrucciones bajo “Cómo cambiar el aceite”.
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter 30 ml (1 oz liq US) de aceite en el cilindro. Lentamente, tirar la empuñadura del
arrancador de retroceso para que el aceite pueda proteger al cilindro. Instalar una bujía nueva en el cilindro. Tirar
la empuñadura del arrancador lentamente hasta sentir una tensión. Después, tirar la empuñadura del arrancador
lentamente unas veces para distribuir el aceite. Esto procedimiento cerrará las válvulas del cilindro.

ADVERTENCIA
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la unidad.
4. Limpiar el soplador. Retirar toda suciedad, hojas, despojos, grasa, etc. de el soplador, incluyendo las aletas de enfriamiento
del cilindro, agujeros de la cubierta del arrancador de retroceso, bajo el tanque de combustible y bajo el silenciador.
5. Revisar el soplador para determinar si hay piezas gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas sean
reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar todo herraje flojo.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección Mantenimiento.
8. Poner la unidad en un edificio que tenga buena ventilación.
9. Cubrir el soplador con un material transpirante.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 15 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Servicio técnico

Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta SOPLADOR, se puede
contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).

Puede también escribir a:


Si necesita ayuda o tiene una duda,
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
ATTN: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare:


• Su nombre • El número del modelo del producto
• Su dirección • La fecha de compra
• Su número de teléfono (incluyendo una copia del recibo para requesitos escritos).

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 16 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES


Dificultad para arrancar el motor 1. Falta de combustible 1. Agregar combustible fresco.
2. Interruptor de encendido/apagado 2. Coloque el interruptor en posición
en posición apagada “OFF” encendida “ON”
3. El motor no está cebado. 3. Oprimir el bulbo del cebador 3 veces;
esperar 2 segundos entre cada opresión.
4. Cable de la bujía desconectado 4. Conectar a la bujía el cable de la misma
5. Bujía hollinada 5. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
6. Carburador sucio 6. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
7. Filtro de aire obstruido 7. Retirar y limpiar el filtro de aire.
8. Filtro de combustible obstruido 8. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
9. Combustible contaminado 9. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Problemas del motor 1. Sin aceite de motor 1. Agregar aceite para motor
El motor emite humo 2. Nivel inadecuado del aceite del 2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
excesivamente motor drenar aceite para motor si fuera necesario.
La marcha del motor es muy 3. Bujía hollinada 3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
“irregular”. Reemplazarla si fuera necesario.
Marcha errática del motor 4. Filtro de aire obstruido 4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
El motor no puede mantener 5. Filtro de combustible obstruido 5. Retirar el filtro del combustible.
velocidad plena Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
6. Combustible contaminado 6. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
7. Carburador desajustado 7. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
Vibración excesiva / ruido 1. Piezas flojas 1. Apretar todos los sujetadores
2. Engine problems (above) 2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
El motor no para Interruptor de encendido/apagado Reemplace el interruptor de encendido/
defectuoso apagado

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 17 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones

A Garantía limitada de SOPLADOR DE OPERACIÓN A PIE Powermate®


Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.

Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta SOPLADOR para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y
cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinen-
tes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de
compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso industrial o de alquiler, y asimismo, no es per-
tinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado
de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Los costos de viaje,
manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son
responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía
expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por
la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technolo-
gies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados
/ provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergen-
tes, por lo cual la limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original
derechos jurídicos específicos.

Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.

Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA


Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047

La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este
producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.

Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario


Si se necesita ayuda o se tienen preguntas,
al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio
LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
al cliente de METL:

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 18 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC

You might also like