0% found this document useful (0 votes)
99 views68 pages

Manual Uscator de Rufe Beko A+++9kg

Manual Uscator de Rufe Beko a+++9Kg

Uploaded by

Perfectreview
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
0% found this document useful (0 votes)
99 views68 pages

Manual Uscator de Rufe Beko A+++9kg

Manual Uscator de Rufe Beko a+++9Kg

Uploaded by

Perfectreview
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 68

Dryer

User Manual

Uscător

Manual de utilizare

BM3T48249W

EN / RO
2960314048_EN/28-05-24.(15:00)
Dear Customer,
Please read these instructions first before using your appliance
Thank you for choosing a Beko appliance.
Please take some time to read this user manual before using your appliance, to ensure you know
how to safely operate the controls and functions.
Carefully follow all unpacking and installation instructions to ensure the appliance is correctly
connected and fitted prior to use.
Please write your product model and serial number on the last page of this user manual, and store
in a safe location close to the appliance for easy future reference.
This user manual may also be applicable for several other models. Differences between models
will be listed.
If you have any questions or concerns, please call our Customer Service Team or find help and
information online at www.beko.co.uk
Explanation of symbols used throughout this User Manual
The following symbols are used in the user guide:

Danger that may cause death or injury

Read the manual.

Important information or useful usage tips

Warning against hot surfaces

B Warning against electric shock

Warning against UV Radiation hazard

Warning against scalding

The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the


National Environment Legislation.

Warning against fire

NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area

This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Table Of Contents

1 Safety Instructions.............................................................................. 5
1.1 Intended use......................................................................................................5
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets..................................................5
1.3 Electrical Safety..................................................................................................6
1.4 Transporting safety.............................................................................................7
1.5 Installing safety...................................................................................................7
1.6 Usage safety......................................................................................................9
1.7 Maintenance and cleaning safety......................................................................11
1.8 Lighting safety..................................................................................................11
2 Environmental instructions................................................................. 12
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal...........................12
2.2 Packaging information......................................................................................12
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity..........12
3 Your drying machine............................................................................ 13
3.1 Technical specifications....................................................................................13
3.2 General appearance.........................................................................................14
3.3 Scope of delivery..............................................................................................14
4 Installation........................................................................................... 15
4.1 Right place for installation.................................................................................15
4.2 Removing the shipping safety group.................................................................15
4.3 Water connection.............................................................................................16
4.4 Adjusting the stands.........................................................................................16
4.5 Moving the drying machine...............................................................................16
4.6 Warning regarding the noise.............................................................................16
4.7 Replacing the lighting bulb................................................................................16
5 Preparation.......................................................................................... 17
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine...................................................17
5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine.............................................17
5.3 Preparing the laundry to be dried......................................................................17
5.4 What to do for energy saving............................................................................17
5.5 Correct load capacity.......................................................................................18

Dryer / User manual 3


6 Running the product........................................................................... 19
6.1 Control Panel....................................................................................................19
6.2 Symbols...........................................................................................................19
6.3. Preparation of drying machine.........................................................................20
6.4 Program selection and consumption chart........................................................21
6.5 Auxiliary functions.............................................................................................23
6.6 Warning indicators............................................................................................23
6.7 Starting the program.........................................................................................24
6.8 Child Lock........................................................................................................24
6.9 Changing the program after it is started............................................................24
6.10 Cancelling the program...................................................................................25
6.11 End of program..............................................................................................25
6.12 Odour feature.................................................................................................25
6.13 SteamCure Odour and Wrinkle Removal Function..........................................25
7 Maintenance and cleaning................................................................. 27
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the
Loading Door.........................................................................................................27
7.2 Cleaning the sensor .........................................................................................28
7.3 Emptying the water tank...................................................................................28
7.4 Cleaning the condenser....................................................................................29
8 Troubleshooting.................................................................................. 31

4 Dryer / User manual


1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the
risk of personal injury or material damage.
• Our company shall not be held responsible for damages that may occur
if these instructions are not observed.
• Installation and repair operations shall always be performed by
Authorized Service.
• Use original spare parts and accessories only.
• Do not repair or replace any component of the product unless it is
clearly specified in the operation manual.
• Do not modify the product.

1.1 Intended use


• Product is designed only for household use. It is not intended for
commercial use.
• The product is not designed for outdoor use.
• Do not install or operate the product where freezing is a possibility and/
or vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the
hoses may cause damages
• Product can only be used to dry and ventilate laundry which are washed
with water and drying machine safe.

1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets


• This product may be used by children aged 8 years and older and
persons with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a the product safe way
and the hazards involved. Children should not tamper with the device.
Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless
they are supervised.
• Children under 3 years old shall be kept away from the product unless
supervised.

Dryer / User manual 5


• Electrical products are dangerous for children and pets. Children and
pets shall not play with the product, climb on or get inside the product.
• Keep the product door closed even when not operated. Children or
pets could be locked inside the product and suffocate.
• Cleaning and user maintenance operations must not be performed by
children unless supervised.
• Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and
suffocation.
• Keep all additives used with the product away from children.
• Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the
loading door.

1.3 Electrical Safety


• The product must not be plugged in during installation, maintenance,
cleaning, repair and transporting operations.
• If the power the cord is damaged, it shall be replaced by authorized
service to avoid any risk that may occur.
• Do not tuck the power cord under the product or to the rear of the
product. Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall
not be kinked, pinched and shall not come in contact with any heat
source.
• Do not use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your
product.
• The product shall not be powered via an external switch such as a timer
or shall not be connected to a circuit that is regularly opened and closed
with a tool.
• The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism
that meets the electrical legislation and that disconnects all terminals
from the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the
electrical installation.
• Do not touch the plug with wet hands.
• When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the
plug.

6 Dryer / User manual


1.4 Transporting safety
• Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any,
remove the water drain connections.
• This product is heavy, do not handle it by yourself.
• Take required precautions for the product against falling and tipping. Do
not crash or drop the product when transporting.
• Do not use the extruding parts of the product (such as the loading door)
to move the product.
• Move the product in upright position. If it cannot be moved upright,
transport via tilting to the right side when viewed from the front.

1.5 Installing safety

• To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical
installation and water drain is proper by checking the information in the
user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall
be undertaken by the customer.
• Check for any damage on the product before installing it. Do not have
the product installed if it is damaged.
• Do not remove the adjustable stand.
• Place the product on a level and hard surface and balance with the
adjustable legs.
• The gap between the product and the floor shall not be reduced via
materials such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes
under the base of the product shall not be clogged with a rug.
• The product shall be installed not to clog the ventilation holes.
• Install the product in an environment free of dust with good ventilation.
• Do not install the product in close proximity to flammable and explosive
materials and do not keep flammable and explosive materials near the
product when it is in operation.

Dryer / User manual 7


• The product shall not be installed against a door, sliding door where the
product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged
door where the product hinge is faced against the door’s hinges.
• Install the product where periodic maintenance and cleaning can be
done with ease.
• Place the product with its back surface to the wall (for heater models).
• After placing the product, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
• Place the product with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges.
• Follow the flue connection rules specified in the guide (for models with
flue).
• The exhaust air shall not be directed to flue which is used to exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue).
• The ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a
chimney flue (for models with flue).
• Plug the product to a grounded outlet protected with an appropriate
fuse in align with the specified type and current rates. Have an expert
electrician set grounding equipment. Do not use the product without a
grounding conforming with regional/national regulations.
• Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage,
current and frequency values specified in the type label.
• Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or
sockets that has come out their seats or sockets with a risk of water
contact.
• The new hose sets supplied with the product shall be used. Do not re-
use the old hose sets. Do not make attachments to the hoses.
• Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over.
• To use the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall
be used between two products. Fixing aperture shall be mounted by the
authorised service.
• When the product is placed on the washing machine, their combined
weight when full could be around 180 kg. Place the products on a
sturdy floor that can carry adequate amount of load.
8 Dryer / User manual
• Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.
Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Stacking Kit Type Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine)
Plastic - 54/60cm w or w/o belt 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM>45cm
Plastic - 46cm w or w/o belt 46cm TD --> WM≥54cm
With Shelf - 60cm 60cm TD --> WM≥50cm
With Shelf - 54cm 54cm TD --> WM>45cm

1.6 Usage safety

• The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in


“Technical Specifications” section.
• Do not place the unwashed items in the drying machine.
• Items that are soiled with materials such as cooking oils, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was
removers shall be washed in hot water with more amount of detergent
prior to drying with the drying machine.
• If chemicals are utilized for cleaning, the drying machine shall not be
used.
• Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles,
rubber supported materials and clothes, pillows with rubber foam pads
shall not be dried in a drying machine.
• The items with hair spray, hair product residue or similar materials shall
not be dried in a drying machine.
• Empty the pockets of the clothes and remove items such as matches
and lighters.
• If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where
heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle
completed.
• The last part of the drying machine cycle is conducted without
heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a
temperature that will not harm the items.

Dryer / User manual 9


• Laundry softeners or similar products shall be used in align with the
laundry softener instructions.
• Do not use the drying machine without the fibre filter.
• Do not allow fibre accumulation around the drying machine.
• To prevent back draft of gas in the room from the devices that consume
other fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided
(for models with flue).
• Do not operate the product together with heaters such as gas heater
and a chimney. It may cause the flue to catch fire. (for models with flue)
• Do not lean or sit on the loading door when it is open, the product may
tip over.
• Do not get on the product.
• Do not place a source of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product
or in the vicinity of it. Do not keep flammable/explosive materials.
• Do not touch the drum as it revolves.
• The back wall of the product will be hot during operation. Do not touch
the back side of the product during drying or after the drying process is
completed. (For models with heating)
• Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing
clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
• Do not press the buttons with sharp objects such as forks, knives, with
your nails etc.
• Do not operate the faulty or damaged product. Unplug the product (or
shut down the connected fuse) and call the authorized service.
• Unplug the product when not in use.
• Do not place the dryer in the rain or severely wet areas.

10 Dryer / User manual


1.7 Maintenance and cleaning safety
• Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use
a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the
product.
• Do not use sharp or abrasive tools to clean the product.
• Do not use materials such as household cleaning agents, soaps,
detergents, gas, gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product.
• The fibre filter shall be regularly cleaned. After each drying cycle, clean
the fibre filter and the inner surface of the loading door.
• Clean the fibre accumulation on the fins of the evaporator behind the
filter drawer with a vacuum cleaner. You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands.
Evaporator fins may damage your hands. (For products with heat pump)
• Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning
materials, steel wool or similar materials and tools to clean sensors.
• Clean the flue. (for models with flue)
• Do not drink the condensed water.

1.8 Lighting safety

• Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb


using for lighting (for products with lighting).

Dryer / User manual 11


2 Environmental instructions

2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal


This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the
“Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE
Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality
parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic
wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic
equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help
protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling.
Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are
not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged.
Do not dispose of the product by throwing it into fire.

2.2 Packaging information


The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National
Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information
/ EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in
conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European
Union.

12 Dryer / User manual


3 Your drying machine

3.1 Technical specifications

EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,8 cm
Depth 60,7 cm
Capacity (max.) 8 kg**
Net weight (± %10) 44 kg
Voltage
Rated power input See type label***
Model code

* Min. height: Height with the adjustable stand closed.


Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
** Weight of dry laundry before washing.
*** Data plate is under the door on the drying machine.

In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be
changed without prior notice.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product.
The values provided with the drying machine or its accompanying documents are
laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may
differ depending on the use and ambient conditions.

Dryer / User manual 13


3.2 General appearance 3.3 Scope of delivery
1. Water
6. Water
discharge
11 filling cap*
hose*

1 2. Filter
drawer 7. Pure
spare Water*
2 sponge*
10

8. Odour
3 3. User
Capsule
Manual
Group*
9
8
4
4. Drying
9. Brush*
7 5 basket*

6
5. Drying
10. Filter
1. Top panel basket user
cloth*
manual*
2. Control panel
3. Loading door
4. Toe board handle
*Optional - may not be included, depends on
5. Ventilation grids model.
6. Adjustable feet
7. Toe board
8. Rating plate
9. Lint filter
10. Water tank drawer
11. Power cord

14 Dryer / User manual


4 Installation
• Once the drying machine is installed,
Read the “Safety Instructions” first! the connections must stay stable. After
placing the drying machine, ensure that
the back wall does not come in contact
Before consulting the nearest Authorized with any extrusion (a water tap, electrical
Service for installing the drying machine, see outlet etc.).
the information in the user guide and make sure
the electric and water utilities are as required. If • Place the drying machine with at least 1
not, call an electrician and plumber to arrange cm space between the product and the
the utilities as necessary. furniture edges.
• Your drying machine is suitable to be
It is customer's responsibility to
operated between +5°C to +35°C. If
prepare the location the drying
operated outside this temperature range,
machine shall be placed on and
your drying machine’s operation may be
also have power and waste water
compromised and get damaged.
installation prepared.
• The drying machine shall not be placed
with the back side against a wall.
Check for any damage on the

B
drying machine before installing it. If Do not place the drying machine on
drying machine is damaged, do not its power cord.
get it installed. Damaged products
cause a risk for your safety.
* Ignore following warning if your
Wait 12 hours prior to operating the
product’s system does not contains
drying machine.
R290.

The product includes a cooling Dryer contains R290 refrigerant.*


agent and if the product is operated R290 is an environment-friendly, but
right after its transported, it may flammable refrigerant.*
NOTICE
get damaged. After each time the Ensure that the air inlet of the dryer
product is moved, it shall be left to is open and it is well-ventilated.*
rest for 12 hours. Keep potential flame sources away
from the dryer.*
4.1 Right place for installation
• Install the drying machine on a flat and 4.2 Removing the
stable surface. shipping safety group
• Dryer machine is heavy. Do not move it by
yourself.
• Operate the drying machine in an
environment free of dust with good
ventilation.
• The gap between the drying machine and Remove the shipping
the floor shall not be reduced via materials safety group prior to
such as rugs, pieces of wood and bands. first use the product.
• Do not block the ventilation grilles of the
drying machine.
• There shall not be doors that can be Do not leave an accessory or any
locked, sliding doors or hinged doors near NOTICE parts of the shipping safety group
the installation environment of the drying inside the drum.
machine that may block the loading door
to be opened.

Dryer / User manual 15


4.3 Water connection 4.4 Adjusting the stands
Instead of periodically draining the water
accumulated in the water tank, you can Until the drying
discharge via the water discharge hose machine stands level
supplied with the drying machine. and sturdy, adjust
Connecting the water the stands by turning
drainage hose them left and right.
1-2 Remove the
1 2
hose behind the 4.5 Moving the drying machine
drying machine
• Drain the water in the drying machine
by pulling it
completely.
manually from
3 4 where it is • If the product is connected via direct
attached. Do discharge, remove the hose connections.
not use a tool The drying machine is
to remove the recommended to be moved in
hose. upright position. Otherwise, tilt it to
the right side when viewed from the
3 Insert one end of the water discharge hose front and move the drying machine.
supplied with the drying machine to where Wait 12 hours prior to operating the
you have removed the hose on the drying drying machine.
machine.
4 Fix the other end of the water discharge 4.6 Warning regarding the noise
hose to directly waste water drainage or a
sink.

The water discharge hose shall be As the product is


fixed at maximum 80 cm height. operated, metallic
Ensure that the water discharge noises may come
hose do not get kinked, collapsed from the compressor
or pressed on between the from time to time, it is
discharge and the drying machine. normal.
NOTICE
Hose shall be connected not to
be disconnected from its location. When the product is operated,
Leaked water may cause damage. the accumulated water is pumped
Do not extend the water drainage to the water tank. It is normal to
hose. hear pumping sounds from the
Check whether the water runs at an appliance during this operation.
appropriate flow. The drainage line
shall not be closed or clogged. 4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp;
If an accessory package is provided Consult the authorized service to replace the
with your product, check the bulb/LED used in lighting your drying machine.
detailed instructions. The bulb in this product is not suitable for home
lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying
machine. The lamps used in this appliance is
resistant to heavy physical conditions such as
temperatures over 50°C.

16 Dryer / User manual


5 Preparation 5.3 Preparing the
laundry to be dried
Items such as coins, metal parts,
needles, nails, screws, stones etc.
Read the “Safety Instructions” first! may damage the drum group of the
product or may cause functional
operation issues. Therefore check
all laundry that will be loaded to the
5.1 Laundry suitable for product.
drying in drying machine NOTICE
Dry the laundry with metal
accessories such as zippers by
Laundry that are not drying machine turning them inside out.
safe may damage the appliance and Close the zippers, hooks and
the laundry during drying. Follow clasps, button up the covers’
NOTICE the instructions on the labels on the buttons, tie textile belts and apron
laundry to be dried. Only dry the belts.
laundry with “drying machine safe” 5.4 What to do for energy saving
written on their labels. • Use the highest possible wringing option
as you wash the laundry. Therefore you
can reduce the drying period and reduce
energy consumption. Sort the laundry
based on their types and thickness.
Dry same types of laundry together. For
instance kitchen towels and table cloths
dry faster than bathroom towels.
Do not dry • Follow the recommendations in the user
with dryer manual for program selection.
• During drying do not open the loading
door unless necessary. If you are required
5.2 Laundry not suitable for to open the loading door, do not keep it
drying in drying machine open for too long.
Undergarments with metal supports • Do not add wet laundry as the drying
shall not be dried in drying machine. machine operates.
If these metal supports get loose • Clean the Fibre Filter before and after
and ripped from the garment, it may each drying session.
damage the machine. • For condensation models, be sure to
NOTICE Delicate embroidery textiles, cotton clean the condenser at least once a
and silk garments, garments month or after each 30 drying sessions.
manufactured from delicate and
valuable textiles, non breathing • Make sure the filters are clean. Refer to
garments and tulle curtains shall not maintenance and cleaning for details.
be dried in drying machine. • For models with flue, follow the flue
connection rules specified in the guides
and clean the flue.
• During drying session, properly ventilate
the environment in which the drying
machine is in.
• On models with heat pump, check the
condenser at least every six months and
clean it if it is dirty.
• If you are using environment friendly filter,

Dryer / User manual 17


you are not required to clean the filter
after every cycle. When the environment
friendly icon is lit on the screen, change
the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE

If the laundry in the


product exceed
maximum load
capacity, it may not
operate as intended
and may cause
material damage or
damage the product.
For each program,
follow the maximum
load capacity.

The weights below are provided as examples.


Approx. Approx.
Laundry weight Laundry weight
(g)* (g)*
Cotton
bedding
1500 Cotton dress 500
(double
size)
Bedding
1000 Dress 350
(single size)
Bed sheet
(double 500 Denim 700
size)
Bed sheet Handkerchief
350 100
(single size) (10 pcs)
Large table
700 T-Shirt 125
cloth
Small table
250 Blouse 150
cloth
Tea napkin 100 Cotton shirt 300
Bath towel 700 Shirt 200
Hand towel 350
*Weight of dry laundry before washing.

18 Dryer / User manual


6 Running the product
6.1 Control Panel
1

8 7 6 5 4 3 2
1. On/Off/Program Selection button. 5. Low temperature selection button.
2. Start / Stand-by button. 6. Audible warning and child lock selection
3. End time selection button. button.
4. Time program selection button. 7. Wrinkle prevention selection button/ Drum
light button.
8. Dryness level selection button.
6.2 Symbols

Water tank Filter Filter drawer / Start Drying Buzzer Iron Dry Cupboard Cupboard Extra dry End
Cleaning Heat exchanger pause Dry Dry +
cleaning cancel

Dryness Drum Daily Delicates Towels Mix Synthetics Cottons Cottons Jeans Sport Bedding/
Level Light Eco Duvet

Child-proof Low TimeDry Ending In RapiDry On / Off Wool Protect Freshen Hygiene Downwear Wifi Remote
lock temperature Up (Baby Protect+) Control

Express Hygienic Hygienic Steam Steam Steam Night Outdoor Bluetooth Gentle Environmentally
Drying Refresh Level 1 Level 2 Dry friendly filter full

Environmentally Anti- Shirts Reverse


friendly filter creasing Drum

Dryer / User manual 19


6.3. Preparation of
drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.

NOTICE

Ensure that no
laundry is jammed to
the loading door.
Do not close the
loading door with
force.

• Select the desired program by using


On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.

Selecting the program with the On/


Off/Program Selection button does
not mean that the program started.
Press Start / Stand-by button to
start the program.

20 Dryer / User manual


6.4 Program selection and consumption chart

EN

Spin speed in washing

Drying Time (minutes)


machine (rpm)
Capacity (kg)
Programmes Programme Description

You can dry your heat-resistant cotton textiles


with this programme. A drying setting suitable for
Cottons 8 1000 184
the thickness of the products to be dried and the
desired level of dryness should be selected.

It dries single layer, casual cotton textiles in the


Cottons Eco 8 1000 174
most economical way.

You may dry your cotton laundry to be ironed in


Cottons Iron dry this program to have them slightly damp for ease of 8 1000 139
ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)

You can dry all your synthetic textiles with this


Synthetics programme. A drying setting suitable for the level of 4 800 70
dryness you desire should be selected.

Use this programme to dry non-pigmenting


Mix(Daily) synthetic and cotton laundry items together.Sports 4 1000 115
and fitness clothes may be dried with this program.
Use this programme to dry woolen garments such
as jumpers that are washed according to the
WoolProtect 1,5 600 148
instructions.It is recomended that garments would
be removed at the end of the programme.
In this programme the level of noise emitted to
the ambient will be the lowest.With this program
Night 8 1000 240
you can dry your cotton or synthetic blend clothes
quietly.

You may dry your delicate laundry or laundry with


Gentle Care hand wash symbol (silk blouses, thin underwear, 2 800 50
etc.) at low temperature in this program.

You may select from time programmes between


10 and 160 minutes to achieve the desired drying
level at low temperature. In this programme, tumble
drier’s operation lasts for the set time independently
Time Program / Steamcure - - -
from the dryness of laundry. SteamCure is a
refreshing function making ironing easier on less
worn clothes and reducing odours (cigarette, food
etc.) due to medium air.

You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in


Jeans 4 1200 117
this program.

Use it to dry your clothes made of synthetics,


cotton or mixed fabrics or waterproof products
Outdoor/Sports 2 1000 135
such as functional jacket, raincoat etc. Turn them
inside out prior to drying.

Dryer / User manual 21


Duvet/Downwear Use it to dry your feather filled duvet - 800 165

It dries the shirts in a more sensitive manner, and


Shirts 1,5 1200 50
causes less creasing and easier ironing.

Daily Express Use this program to have 2 shirts ready for ironing. 0,5 1200 30

It is the programme that you can dry your washed


products you want to provide with extra hygiene
Hygienic Drying 5 800 200
(baby clothes, underwear, towels, etc.). It provides
high hygiene for your textiles via heat effect.
You can use this programme for your dry clothes
and laundry that you want to provide with hygiene
Hygienic Refresh 1,5 - 120
without washing them. It provides high hygiene for
your dry textiles via heat effect.
Energy consumption values

washing machine
Spin speed in

consumption
Approximate

value kWh
amount of
remaining
humidity

Energy
(rpm)
Programmes Capacity (kg)

Cottons Eco * 8 1000 60% 1,44

Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,10

Synthetics cupboard dry 4 800 40% 0,55

"Cottons Eco programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which
the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet
Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.

“If you regularly dry the 8 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose to prevent
the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank” (see Section “Connection to the drain”)

* : Energy Label standard program EN 61121The values in the table are determined according to
the EN 61121 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on
laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.

22 Dryer / User manual


Allergy UK is the trademark of End time
the British Allergy Foundation. You can delay the end time of the program up
The Seal of Approval has been to 24 hours with end time function.
created to guide people 1. Open the loading door and place the
requesting an advice that the laundry.
product significantly reduces 2. Select the drying program.
the amount of the allergens in an
environment where allergic people are 3. Press the End Time selection button and
present or the product restricts/reduces/ set the delay time you wish. End time LED
eliminates the allergens. The purpose is to turns on. (When pressed and hold the
provide evidence that the products have button, End Time proceeds non-stop).
been scientifically tested or analysed to yield 4. Press the Start / Stand-by button. End
measurable results. Time countdown begins. The “:” sign in the
middle of displayed delay time flashes.
6.5 Auxiliary functions
Dryness level
You can add or remove laundry
Dryness level button is used for adjusting to within end time. Displayed time is
desired dryness. Program time may change the sum of normal drying time and
depending on the selection. end time. End Time LED turns off at
the end of countdown, the drying
You can activate this function only starts and the drying LED turns on.
prior to start of program.
Changing the end time
Wrinkle prevention If you want to change the duration during the
You can turn on and off the wrinkle prevention countdown:
function by pressing the wrinkle prevention Pause the program and Turn the On/Off/
selection button. If you will not take the Program Selection button and cancel the
laundry out immediately after the program has program. Select the desired program and
completed, you may use Wrinkle prevention repeat the End Time selection.
function to prevent wrinkling of your laundry.
Cancelling the end time function
Audible warning If you want to cancel the end time countdown
Drying machine makes an audible warning and start the program immediately:
when the program is completed. Press the Pause the program and Turn the On/Off/
“Audible Warning” button if you do not want Program Selection button and cancel the
audible warning. When you press the audible program. Select the desired program and press
warning button, the light goes off and it does the “Start/Pause” button.
not sound when the program is completed.
Drum Light
You can select this function before
the program starts or after the You can turn on and off the drum light by
program starts. pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
Low temperature time.
You can activate this function only prior to start 6.6 Warning indicators
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower Warning indicators may vary
temperature. The program duration will be depending on the model of your
longer after it becomes activated. drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.

Dryer / User manual 23


Water tank When the drying machine is
If the water tank fills up while the program operated and the child lock is
continues, the warning indicator starts flashing active, if the program selection
and the machine goes into stand-by. In this button is turned, a double beeping
case, empty the water tank and start the noise will be heard. If the child lock
program by pressing the Start / Stand-by is deactivated before the program
button. Warning indicator turns off and program selection button is turned to its
resumes. original place, the program will
be terminated since the program
Cleaning of filter drawer/ selection button is displaced.
heat exchanger 6.9 Changing the program
Warning symbol flashes periodically to remind after it is started
that filter drawer must be cleaned. You can change the program you selected to
6.7 Starting the program dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running.
Press the Start/Stand-by button to start the
program. • For example, Pause the program and turn
the On/Off/Program Selection button to
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to select the Extra Dry program in order to
show that program started. select the Extra Dry program instead of
6.8 Child Lock Ironing Dryness.
The drying machine has a child lock which • Press the Start/Stand-by button to start
prevents the program flow from being the program.
interrupted when the buttons are pressed Adding and removing clothes during
during a program. When the Child Lock is stand-by
activated, all buttons on the panel except If you want to add or remove clothes to/from
the On/Off/Program Selection button are the drying machine after the drying program
deactivated. starts:
Press the Audible Warning button for 3 • Press the Start/Stand-by button to put
seconds in order to activate the child lock. the drying machine in Stand-by state. The
The child lock has to be deactivated to be drying operation stops.
able to start a new program after the current • Open the loading door while in Stand-
program is finished or to be able to interfere by state, and close the door after you
with the program. To deactivate the child lock, remove or add laundry.
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
• Press the Start/Stand-by button to start
When the child lock is activated, the program.
the child lock warning indicator on
the screen turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.

24 Dryer / User manual


If the Wrinkle Prevention mode
Adding laundry after the drying is active and the laundry is not
operation starts may cause the removed after the program is
dried laundry inside the drying completed, the wrinkle prevention
machine to mix with wet laundry function activates for 2 hours to
and leave the laundry damp at the prevent the laundry inside the
end of operation. machine to get wrinkled. The
Adding or removing laundry program tumbles the laundry with
during drying may be repeated as 10-minute intervals to prevent them
many times as you wish. But this from wrinkling.
operation continuously interrupts 6.12 Odour feature
the drying operation, and thus If your drying machine has odour feature, read
increases program duration and the ProScent manual to use this feature.
energy consumption. So, it is
recommended to add laundry 6.13 SteamCure Odour and
before the program starts. Wrinkle Removal Function
If a new program is selected by SteamCure is a refresher function that helps
turning the program selection ironing the dry clothes that worn very little and
button while the drying machine is aims to reduce airborne (cigarettes, food, etc.)
in stand-by, the running program odours.
terminates.
It is recommended to wash the clothes to
remove odours that can be absorbed by them
Do not touch the inner surface of such as perfumes, deodorants and sweat.
the drum while adding or removing Do not dry products that includes sharp or hard
clothes during a continuing accessories and leather.
program. The drum surface is hot. Filling the water tank
6.10 Cancelling the program 1 blue wing in the machine performs the
process of watering the laundry.
If you want to cancel the program and
If the wing is on top, you can manually rotate
terminate the drying operation for any reason
the drum to the lower position and fill the water.
after the drying machine starts running, Pause
the program and turn the On/Off/Program Before using the Steamcure program, the water
Selection button; the program terminates. in the filling container at max. Level must be
filled manually into the wing.
The inside of the drying machine To remove wrinkles, tap or drinking water
shall be extremely hot when you should be used.
cancel the program during machine A few drops of water that may overflow from
operation, so run the refreshing the wing during filling will not cause any
program to allow it to cool down. problem.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.

Dryer / User manual 25


Additives or descaling agents
should not be used.
Chemicals that can be dissolved
with liquid chemicals and liquids
should not be used.
Starting the Program
The wing should be brought to the lower
position and should be filled with water up
to the marked area with the filling container.
The SteamCure program must be selected.
When you select the program, the screen
time will appear as 10 minutes. The time
program is set to the desired time by
pressing the selection button and the Start/
Standy-By button is pressed.
For an effective odour removal,
it is recommended to operate 1-6 pieces of
dry clothing for 50 minutes.
This function does not clean clothes, it
reduces the odours and wrinkles and allows
you to wear them again.

26 Dryer / User manual


7 Maintenance and cleaning Ensure that hair, fibre and cotton
balls do not fall into the slot where
the filters are installed.

Read the “Safety Instructions” first!


• Open both of the lint filters (outer and inner)
and remove the fibres with your hands or
7.1 Lint filters (internal and with the brush on the air deflector. You can
external filters) / Cleaning clean the hair in the filters with a vacuum
of the Interior Surface cleaner.
of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Lint filter.

After each drying cycle, clean the


lint filter and the inner surface of the
loading door.

Your drying machine has 2 lint filters


NOTICE
with one placed inside the other. Do
not operate the product without the
lint filters.

To clean the lint filter:


• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two part
lint filter and remove it by pulling it upwards.

• Clean both filters under water running in


reverse direction of fibre accumulation or
with a soft brush. Dry the filter before placing
• Remove the second part (outer filter) by it back.
pulling it upwards.

Dryer / User manual 27


7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that
detect whether the laundry is dry.
To clean the sensors:
Open the drying machine loading door.
If the machine is hot due to drying operation,
wait until it cools.
Clean the metal surfaces of the sensor with a
soft cloth dampened with vinegar and then dry.
• Insert the lint filters on one another and
place it back in its place.
Clean the metal surfaces of the
sensor 4 times a year.
Do not use metal tools to clean the
sensors’ metal surfaces.

Due to fire and explosion hazard, do


• Clean the inner surface of the loading door not use solutions, cleaning materials
and the gasket with a soft damp cloth or the or similar tools to clean sensors.
brush on the air deflector.

7.3 Emptying the water tank


During drying, the moisture is removed from
the laundry and condensed, then the water is
accumulated in the water tank. Empty the water
tank after each drying session.

28 Dryer / User manual


Condensed water is not potable
water! Move the latches to
Do not remove the water tank as a open the air deflector
program is running! lid.

If you do not empty the water tank, during the


next drying sessions the machine will stop Pull the brush to the
operating due to the water tank being full and a left to remove it. You
Water Tank warning icon will blink. In this case can use the cleaning
empty the water tank and to continue drying brush to clean
operation, press the Start / Stand-by button. filter, condensing
metal surface and
To drain the water tank: accumulated fibre on
Pull the water tank out from its drawer carefully. the door.
Drain the water in the tank.
Remove the water tank in the drawer or the
kickplate carefully. The cleaning brush is inside the
documentation bag. Get your
brush from the documentation bag
and insert it to its place on the air
deflector to store it.

Clean the fibre on the


metal surface of the
If fibre is accumulated in the funnel on the water condenser with damp
tank, remove it under running water. cloth or the brush on
Place back the water tank. the air deflector in
up - down direction.
If direct discharge option is used, Do not clean with
water tank is not required to be left - right direction
drained. since it will damage
the metal plates of the
7.4 Cleaning the condenser condenser.
You can use a
The hair and the fibre that are not collected by vacuum cleaner with
the lint filter accumulates on the metal surface a brush for cleaning.
of the condenser behind the air deflector. These If the vacuum cleaner
fibres shall be cleaned regularly. does not have
If the condenser cleaning icon blinks, check a brush, it is not
the metal surface. If there is any fibre, clean it. It recommended to be
must be checked at least every 6 months. used for condenser
cleaning.

Open the toe board


by pulling its button. After cleaning the
filter, door and the
condenser, drag the
brush to the right and
lock it in its place.

Dryer / User manual 29


After the cleaning
process is completed,
place the air deflector
cover to its place,
move the latches to
close it and close the
toe board.

You can clean by hand, provided


you wear protective gloves. Do not
try to clean with bare hands. The
condenser fins may damage your
hands. Cleaning from left to right
may damage the condenser fins.
This may lead to drying issues.

When the air deflector cover is


removed, it is normal to have water
at the plastic section in front of the
condenser.

If you see fibre


accumulation on the
fan cover and the toe
board, remove with a
cloth.

Do not have weight


on the toe board
when it is open.

NOTICE
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.

30 Dryer / User manual


8 Troubleshooting
The drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and dry them
The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser.
The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills that
blocks ventilation.
Ventilation may be insufficient due to the very small area where the machine is installed. >>> Open the door or
windows to prevent the room temperature from rising too much.
If there is a humidity sensor;
Limescale may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor.
The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively.
The laundry may not have been spun enough.. >>> Spin at a higher speed in the washing machine.
The laundry comes out damp after drying.
The program suitable for the laundry type may not be used. >>> Check the care labels on the laundry and select a
program ideal for the kind of laundry or use additional time programs.
Fibre filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry them
The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front of the condenser.
The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively.
The laundry may not have been spun enough.. >>> Spin at a higher speed in the washing machine.
The dryer does not turn on, or the program cannot be started. The dryer does not turn on when set.
The power plug may not be plugged in. >>> Make sure the power plug is plugged in.
The loading door may be left open. >>> Make sure that the loading door is properly closed.
The program may not have been set or the Start / Pause button may not have been pressed. >>> Make sure that the
program is set and it is not in Standby position.
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
The program was interrupted for no reason.
Loading door might not be closed properly. >>> Make sure that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start / Standby / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Laundry shrunk, matted or spoiled.
The program suitable for the type of laundry may not have been used. >>> Select a program suitable for the type of
laundry by checking the care labels on the laundry.
Water is flowing from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door gasket.
>>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
The loading door opens by itself.
The loading door might not be closed properly. >>> Push the loading door until the closing sound is heard.
The water tank warning symbol is on/flashing.
The water tank may be full. >>> Empty the water tank.
The water discharge hose might have folded. >>> If the product is connected directly to the water discharge check
the hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on (in models with lamps).
The drying machine might not have been turned on by the On/Off button. >>> Check that the drying machine is
turned on.
Lamp might be broken. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Anti-Wrinkle icon or light is lit.
An anti-wrinkle program that prevents the laundry in the dryer from creasing may be activated. >>> Turn the dryer off
and remove the laundry.

Dryer / User manual 31


The fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filters (interior and exterior filters) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry them.
A layer may be formed in the fibre filter pores, leading to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry them.
A layer may be formed in the fibre filter (internal and external filters) pores that leads to clogging.<<Wash the filters with
warm water and dry>>
Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Eco-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part, and the front of the condenser may have
clogged.>>>Install the eco--friendly filter to the plastic part and place it on the filter housing.
Eco-friendly filters may not have been replaced, although the warning symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter to their housing.
The condenser warning icon is flashing.
Condenser front may be clogged with fibres. >>> Clean the front of the condenser.
Fibre filters may not be place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
The lighting inside the drying machine turns on (in models with lamps).
If the drying machine is plugged into the power outlet, the On/Off button is pressed, and the door is open; the light
turns on. >>> Unplug the dryer or turn the On/Off switch to the off position.
Wi-Fi icon flashes continuously. (HomeWhiz Function models)
>>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect to the network.
The appliance which the product utilizes to connect to network may be faulty. Check it. The product may not be
connected to the network due to the proximity.
Check the steps below if you see "F L t" on the screen.
The filters may be dirty. >>> Clean the inner and outer filters or replace the eco-friendly filter.
In the cover area, if you are using the inner and outer dual filters. >>> Make sure that both filters are installed.
If you use the eco-friendly filter feature, make sure the filter cloth is attached to the plastic part. >>>Insert the filter
cloth into the plastic part if it is not inserted.
The front side of the condenser may be dirty. >>> Open and check the kick zone and make sure it is clean.
Check out the Maintenance and Cleaning section.

WARNING !

If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service.
Never attempt to repair a malfunctioning product yourself.

NOTE!

• If you experience a problem with any part of your device, you can request a replacement by consulting
the nearest authorised service with the appliance model number.
• Operating the device with non-original parts may cause malfunction of the appliance.
• The manufacturer and distributor are not responsible for malfunctions caused by non-original parts.

32 Dryer / User manual


PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark BEKO
BM3T48249W
Model name
7188238630

Rated capacity (kg) 8.0


Air Vented -
Type of Tumble Dryer
Condenser

Energy efficiency class (1) A+++

Annual Energy Consumption (kWh) (2) 176,8

Automatic
Type of Control
Non-automatic -
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh) 1,44

Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh) 0,81

Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W) 0,47

Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P L (W) 1,00

The duration of the left on mode (min) 30

Standard cotton programme (3)

Programme time of the standard cotton programme at full load, T dry (min) 174

Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min) 108

Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t) 136

(4)
Condensation efficiency class A

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C dry 91%

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C dry1/2 91%

Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C t 91%

Sound power level for the standard cotton programme at full load (5) 64

Built-in -

: Yes - : No

(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)


(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton

(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)

(5) Weighted average value — L WA expressed in dB(A) re 1 pW

Dryer / User manual 33


Stimate client,
Vă rugăm să citiți acest ghid înainte de a utiliza acest produs!
Vă mulțumim că ați ales acest produs marca Beko . Dorim să obțineți eficiența optimă de la
produs de înaltă calitate, fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să vă asigurați că ați
citit și înțeles pe deplin acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare.
Respectați toate avertismentele și informațiile de aici. Prin urmare, vă puteți proteja atât pe
dumneavoastră, cât și produsul dumneavoastră împotriva eventualelor daune.
Păstrați manualul de utilizare. Oferiți și acest ghid împreună cu unitatea cât o dați spre utilizare unei
terțe persoane.

Simboluri și comentarii
Acest manual de utilizare conține următoarele simboluri:

Pericol care poate cauza moartea sau rănirea

Citiți manualul de utilizare

Informații importante sau sfaturi utile de folosire

Avertizare de suprafețe fierbinți

B Avertizare de șoc electric.

Avertisment de pericol radiații UV

Avertisment de opărire

Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în conformitate cu Legislația


națională privind mediul înconjurător.

Avertisment de foc

OBSERVAȚIE Pericol care poate provoca pagube materiale produsului sau în împrejurimi

Acest produs a fost fabricat folosind cea mai recentă tehnologie în condiții prietenoase cu mediul înconjurător.
1. Instrucțiunile de siguranță.................................................................. 37
1.1 Domeniul de utilizare.........................................................................................37
1.2 Siguranța copiilor, a persoanelor vulnerabile și a animalelor de companie.........37
1.3 Siguranța electrică............................................................................................38
1.4 Transportul în siguranță.....................................................................................39
1.5 Instalarea în siguranță.......................................................................................39
1.6 Utilizarea în siguranță........................................................................................41
1.7 Întreținerea și curățarea în siguranță..................................................................43
1.8 Siguranța sistemului de iluminare......................................................................43
2 Instrucțiuni de mediu........................................................................... 44
2.1 Respectarea regulamentelor DEEE și directivelor de eliminare a deșeurilor........44
2.2 Informații privind ambalajul................................................................................44
2.3 Informații standardul de conformitate și testarea / declarația ONU de
conformitate...........................................................................................................44
3 Uscătorul dumneavoastră................................................................... 45
3.1 Diagrama tehnică.............................................................................................45
3.2 Aspect general.................................................................................................46
3.3 Conținutul livrării...............................................................................................46
4 Instalare............................................................................................... 47
4.1 Locul potrivit pentru instalare............................................................................47
4.2 Scoaterea grupului elementelor de siguranță pentru transport..........................47
4.3 Conectarea pentru scurgerea apei....................................................................48
4.4 Ajustarea suporturilor........................................................................................48
4.5 Mutarea uscătorului..........................................................................................48
4.6 Avertizare cu privire la zgomot..........................................................................49
4.7 Înlocuirea becului de iluminat............................................................................49
5 Pregătirea............................................................................................ 50
5.1 Rufe adecvate pentru uscare în mașina de uscat..............................................50
5.2 Rufe nepotrivite pentru uscare în uscător..........................................................50
5.3 Pregătirea rufelor pentru a fi uscate..................................................................50
5.4 Ce puteți face pentru reducerea consumului de energie electrică......................50
5.5 Capacitatea corectă de încărcare.....................................................................51

Uscător / Manual de utilizare 35


6 Funcționarea produsului...................................................................... 52
6.1 Panoul de comandă.........................................................................................52
6.2 Simboluri..........................................................................................................52
6.3. Pregătirea uscătorului......................................................................................53
6.4 Tabel selectare programe și consum.................................................................54
6.5 Funcții auxiliare.................................................................................................56
6.6 Indicatoare avertizare........................................................................................57
6.7 Pornirea programului........................................................................................57
6.8 Blocare acces copil..........................................................................................57
6.9 Schimbarea programului după ce a început......................................................57
6.10 Anularea programului......................................................................................58
6.11 Terminarea programului..................................................................................58
6.12 Caracteristica de odorizare.............................................................................58
6.13 Funcția de îndepărtare a mirosului și a cutelor SteamCure..............................58
7 Întreținerea și curățarea..................................................................... 60
7.1 Filtre de scame (filtre interne și externe) / Curățarea suprafeței interioare a ușii de
încărcare................................................................................................................60
7.2 Curățarea senzorului ........................................................................................61
7.3 Golirea rezervorului de apă...............................................................................61
7.4 Curățarea condensatorului................................................................................62
8 Depanarea............................................................................................ 64

36 Uscător / Manual de utilizare


1. Instrucțiunile de siguranță
Această secțiune include instrucțiunile de siguranță necesare pentru a
preveni pericolele de vătămare corporală sau pagube materiale.
• Compania noastră nu răspunde de daunele care pot să apară dacă
aceste instrucțiuni nu sunt respectate.
• Operațiunile de instalare și reparare trebuie să fie realizate întotdeauna
de către un service autorizat.
• Folosiți numai piese de schimb și accesorii originale.
• Nu reparați și nu înlocuiți nicio componentă a produsului decât dacă
este specificat în mod clar în manualul de utilizare.
• Nu modificați produsul.
1.1 Domeniul de utilizare
• Produsul este conceput numai pentru utilizare casnică Acesta nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
• Produsul nu este conceput pentru utilizare în aer liber.
• Nu instalați și nu utilizați produsul în condiții de îngheț și / sau
vulnerabilitate la factori externi. Apa înghețată în pompă sau furtunuri
poate provoca pagube
• Produsul poate fi utilizat doar pentru uscarea și ventilarea rufelor spălate
cu apă și în condiții de siguranță în mașina de spălat și uscat.
1.2 Siguranța copiilor, a persoanelor
vulnerabile și a animalelor de companie
• Acest produs poate fi folosit de către copiii în vârstă de cel puțin 8
ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
subdezvoltate sau lipsite de experiență și cunoștințe numai dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la folosirea aparatului
într-un mod sigur pentru produs și în legătură cu pericolele asociate.
Copiii nu trebuie să manipuleze dispozitivul. Operațiunile de curățare
și întreținere nu trebuie realizate de către copii decât dacă sunt
supravegheați.
• Copiii sub 3 ani trebuie ținuți departe de produs, exceptând cazurile în
care sunt supravegheați.

Uscător / Manual de utilizare 37


• Produsele electrice sunt periculoase pentru copii și animalele de
companie. Copiii și animalele de companie nu trebuie să se joace cu
produsul, să se urce pe acesta sau să intre în produs.
• Țineți ușa produsului închisă, chiar și atunci când nu este în funcțiune.
Copiii și animalele de companie se pot bloca înăuntru și se pot sufoca.
• Curățarea și operațiunile de întreținere nu vor fi făcute de copii
nesupravegheați.
• Țineți materialele de ambalare departe de copii. Risc de vătămare și
sufocare.
• Păstrați toți aditivii folosiți împreună cu produsul într-un loc ferit de
accesul copiilor.
• Înainte de a elimina produsul, tăiați cablul de alimentare și distrugeți ușa
de încărcare.
1.3 Siguranța electrică
• Produsul nu trebuie introdus în priză în timpul operațiunilor de instalare,
întreținere, curățare, reparații și transport.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit numai de către un service autorizat, pentru a evita riscurile care
pot să apară.
• Nu strângeți cablul de alimentare sub produs sau în spatele produsului.
Nu puneți obiecte grele pe cablul de alimentare. Cablul de alimentare nu
trebuie îndoit, ciupit și să nu intre în contact cu surse de căldură.
• Nu folosiți un prelungitor, un triplu ștecher sau un adaptor pentru
utilizarea produsului.
• Produsul nu trebuie alimentat printr-un comutator extern, precum un
temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este deschis și
închis în mod regulat cu un instrument.
• Priza trebuie să fie ușor accesibilă. Dacă acest lucru nu este posibil,
un mecanism ce respectă legislația în domeniul electricității și care
deconectează toate conexiunile de la rețeaua de alimentare (siguranță,
comutator, comutator principal etc.) trebuie să fie disponibil în instalația
electrică.
• Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.

38 Uscător / Manual de utilizare


• Atunci când scoateți aparatul din priză, nu trageți de cablul de
alimentare, ci de ștecher.
1.4 Transportul în siguranță
• Înainte de transport, deconectați produsul, goliți rezervorul de apă și,
dacă există, îndepărtați racordurile de evacuare a apei.
• Acest produs este greu; nu îl manevrați singur.
• Luați măsurile necesare de precauție pentru produs împotriva căderii și
răsturnării acestuia. Aveți grijă să nu prăbușiți sau să scăpați produsul
când îl transportați.
• Nu utilizați părțile extrudate ale produsului (cum ar fi ușa de încărcare)
pentru a muta produsul.
• Mutați produsul în poziție verticală. Dacă nu poate fi mutat în poziția
verticală, transportați-l prin înclinarea în partea dreaptă, privit din față.
1.5 Instalarea în siguranță
• Pentru a pregăti produsul pentru instalare, mai întâi asigurați-vă că
instalația electrică și cea de scurgere a apei sunt conforme verificând
informațiile din manualul de utilizare. Dacă acestea nu sunt adecvate
pentru instalare, apelați la serviciile calificate ale unui electrician și unui
instalator pentru a le pregăti, așa cum este necesar. Aceste operațiuni
vor fi întreprinse de către client.
• Verificați eventualele deteriorări ale produsului înainte de instalare. Nu
instalați produsul dacă este deteriorat.
• Nu îndepărtați suportul ajustabil.
• Așezați produsul pe o suprafață nivelată și rigidă și echilibrați-l de la
picioarele reglabile.
• Spațiul dintre produs și podea nu trebuie diminuat cu materiale precum
covoare, bucăți de lemn și benzi. Orificiile de ventilație de sub baza
produsului nu trebuie obturate, spre exemplu cu un covor.
• Produsul trebuie instalat astfel încât orificiile de ventilație să nu fie
obturate.
• Instalați produsul într-un mediu fără praf, cu ventilație bună.

Uscător / Manual de utilizare 39


• Nu instalați produsul în apropierea materialelor inflamabile și explozive și
nu păstrați materiale inflamabile și explozive lângă produs când acesta
funcționează.
• Produsul nu trebuie instalat în fața unei uși, sau în dreptul unei uși
glisante, așa încât ușa de încărcare a produsului să nu poată fi deschisă
complet, sau în spatele unei uși articulate situație în care balamaua
produsului este orientată spre balamalele ușii.
• Instalați produsul acolo unde întreținerea și curățarea periodică se poate
realiza cu ușurință.
• Așezați produsul cu spatele la perete (pentru modelele cu încălzire).
• După așezarea produsului, asigurați-vă că peretele din spate nu intră în
contact cu nicio extrudare (robinet de apă, ieșire electrică etc.).
• Așezați produsul cu un spațiu de cel puțin 1 cm între produs și marginile
mobilierului.
• Respectați regulile de conectare a conductei de evacuare a căldurii
specificate în ghid (pentru modelele cu conducte de evacuare a căldurii).
• Aerul evacuat nu trebuie direcționat către conductele de evacuare
a fumului, conducte ale dispozitivelor care consumă gaz sau alți
combustibili (pentru modelele cu conducte de evacuare a căldurii).
• Furtunul de ventilație nu trebuie conectat la o sobă de încălzire sau la un
șemineu (pentru modelele cu conducte de evacuare a căldurii).
• Conectați produsul la o priză cu împământare, și protejată cu o
siguranță adecvată, în concordanță cu tipul specificat și clasa de
curent. Dispuneți instalarea echipamentului de împământare de către un
electrician autorizat. Nu utilizați produsul fără o împământare conformă
cu reglementările regionale / naționale.
• Conectați produsul la o priză cu împământare, care respectă valorile de
tensiune, intensitate și frecvență specificate pe plăcuța de identificare.
• Nu conectați produsul la prize desfăcute, sparte, murdare, unsuroase
sau în prize ieșite din suporturi sau socluri și există riscul de contact
direct cu apa.
• Se vor utiliza noile seturi de furtun furnizate împreună cu produsul. Nu
reutilizați seturile vechi de furtunuri. Nu faceți atașamente la furtunuri.

40 Uscător / Manual de utilizare


• Așezați cablul de alimentare și furtunurile astfel încât să nu reprezinte un
pericol de împiedicare.
• Pentru a utiliza produsul deasupra unei mașini de spălat, între două
produse trebuie să existe o diafragmă pentru fixare. Diafragma de fixare
va fi montată de un service autorizat.
• Când produsul este plasat pe mașina de spălat, greutatea lor combinată
atunci când sunt pline poate fi de aproximativ 180 kg. Așezați produsele
pe o podea robustă, care poate susține o cantitate adecvată de
încărcare.
• Mașina de spălat nu trebuie pusă pe uscător.
Masă de instalare pentru Mașină de spălat și Uscător de rufe

KIt de stivurie tip Dimensiunea adâncimii (TD=Uscător de rufe, WM= Mașină de spălat)

Plastic - 54 cm/ 60 cm cu sau gără centură 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM>45cm

Plastic - 46 cm cu sau fără centură 46cm TD --> WM≥54cm

Cu raft - 60 cm 60cm TD --> WM≥50cm

Cu raft - 54 cm 54cm TD --> WM>45cm

1.6 Utilizarea în siguranță


• Greutatea maximă a rufelor uscate înainte de spălare este specificată în
secțiunea ”Specificații tehnice”.
• Nu puneți articole nespălate în uscător.
• Articolele murdare cu materiale precum uleiuri de gătit, acetonă, alcool,
benzină, kerosen, soluții de îndepărtare a petelor, terebentină, ceară sau
soluții de îndepărtare, vor fi mai întâi spălate în apă fierbinte cu mai mult
detergent, înainte de uscarea în uscător.
• Dacă sunt utilizate substanțe chimice pentru curățare, uscătorul nu
trebuie folosit.
• Cauciucul spongios (latexul spongios), bonetele de duș, materialele
textile rezistente la apă, materialele și hainele cu strat din cauciuc,
pernele cu tampoane din cauciuc spongios nu trebuie uscate într-un
uscător.
• Articolele cu fixativ de păr, reziduuri de produse pentru păr sau materiale
similare nu trebuie uscate în uscător.

Uscător / Manual de utilizare 41


• Goliți buzunarele hainelor și îndepărtați articolele precum chibrituri și
brichete.
• Dacă toate articolele nu pot fi îndepărtate rapid și nu pot fi așezate
acolo unde căldura se poate disipa, nu opriți uscătorul înainte de
finalizarea ciclului de uscare.
• Ultima parte a ciclului uscătorului se efectuează fără încălzire (ciclu de
răcire) pentru a se asigura că articolele sunt menținute la o temperatură
care nu le va afecta.
• Balsamurile de rufe sau produsele similare trebuie utilizate în
conformitate cu instrucțiunile pentru balsam de rufe.
• Nu utilizați uscătorul fără filtrul pentru scame.
• Nu permiteți acumularea de scame în jurul uscătorului.
• Pentru a preveni scurgerea de gaz în cameră din dispozitivele care
consumă alți combustibili, inclusiv foc deschis, trebuie prevăzută
o ventilație adecvată (pentru modelele cu conducte de evacuare a
căldurii).
• Nu folosiți produsul împreună cu încălzitoare cum ar fi o sobă pe gaz și
un șemineu. Se poate întâmpla ca căldura evacuată să aprindă focul.
(pentru modelele cu conducte de evacuare a căldurii)
• Nu vă sprijiniți și nu vă așezați pe ușa de încărcare când este deschisă,
produsul se poate răsturna.
• Nu vă urcați pe produs.
• Nu așezați o sursă de flacără (de exemplu, lumânări, țigări etc.) pe
produs sau în apropierea acestuia. Nu păstrați materiale inflamabile/
explozive în apropierea produsului.
• Nu atingeți tamburul în timp ce acesta se rotește.
• Peretele din spatele produsului va fi fierbinte în timpul funcționării.
Nu atingeți partea din spate a produsului în timpul uscării sau după
terminarea procesului de uscare. (Pentru modele cu încălzire)
• Nu atingeți suprafața interioară a tamburului atunci când adăugați sau
scoateți rufe în timpul unui program în derulare. Suprafața tamburului
este fierbinte.
• Nu apăsați butoanele cu obiecte ascuțite, cum ar fi furculițe, cuțite, cu
unghiile etc.
42 Uscător / Manual de utilizare
• Nu folosiți produsul dacă este defect sau deteriorat. Deconectați
produsul (sau opriți siguranța conectată) și apelați serviciul autorizat.
• Scoateți aparatul din priză când nu îl utilizați.

1.7 Întreținerea și curățarea în siguranță


• Nu spălați produsul pulverizând sau turnând apă pe acesta. Pentru
a curăța produsul, nu utilizați dispozitive cu presiune, dispozitive de
curățat cu abur, furtun sau pistol sub presiune.
• Nu folosiți instrumente ascuțite sau abrazive pentru a curăța produsul.
• Nu folosiți pentru curățarea produsului materiale precum agenți de
curățare de uz casnic, săpun, detergenți, gaz, benzină, alcool, ceară
etc.
• Filtrul de scame trebuie curățat în mod regulat. După fiecare ciclu
de uscare, curățați filtrul de scame și suprafața interioară a ușii de
încărcare.
• Curățați cu un aspirator, scamele acumulate pe aripioarele
evaporatorului din spatele compartimentului filtrului. Puteți curăța
manual, cu condiția să purtați mănuși de protecție. Nu încercați să
curățați cu mâinile goale. Aripioarele evaporatorului vă pot vătăma
mâinile. (Pentru produsele cu pompă de căldură)
• Din cauza pericolului de incendiu și explozie, nu utilizați soluții, materiale
de curățat, vată de oțel sau materiale și instrumente similare pentru a
curăța senzorii.
• Curățați conducta de evacuare a căldurii. (pentru modelele cu conducte
de evacuare a căldurii)
• Nu beți apa condensată.
1.8 Siguranța sistemului de iluminare
• Contactați un service autorizat atunci când trebuie să înlocuiți LED-ul /
becul pentru iluminare (pentru produsele cu iluminare).

Uscător / Manual de utilizare 43


2 Instrucțiuni de mediu

2.1 Respectarea regulamentelor DEEE și


directivelor de eliminare a deșeurilor
Acest produs nu conține materialele periculoase și interzise indicate în „Regulamentul
privind controlul deșeurilor de echipamente electrice și electronice” publicat de
Ministerul Mediului și Urbanizării din Republica Turcia. În conformitate cu Regulamentul
DEEE. Acest produs a fost fabricat din piese și materiale reciclabile și reutilizabile de
înaltă calitate. Prin urmare, nu eliminați acest produs împreună cu alte deșeuri menajere
la sfârșitul ciclului său de viață. Predați-l la un centru de colectare a echipamentelor electrice și
electronice. Vă puteți adresa administrației locale cu privire la aceste puncte de colectare. Puteți
ajuta la protejarea mediului înconjurător și a resurselor naturale prin livrarea produselor utilizate
pentru reciclare.
De asemenea, R290 este un refrigerant inflamabil. Prin urmare, asigurați-vă că sistemul
și conductele nu sunt deteriorate în timpul funcționării și transportului.
Feriți produsul de surse de căldură, altfel ar putea lua foc dacă este deteriorat.
Nu eliminați produsul aruncându-l pe foc.

2.2 Informații privind ambalajul


Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în conformitate cu Legislația națională.
Nu eliminați deșeurile de ambalaje împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci eliminați-le
în zonele de colectare a ambalajelor specificate de către autoritățile locale.

2.3 Informații standardul de conformitate și testarea


/ declarația ONU de conformitate
Fazele de dezvoltare, fabricație și vânzare ale acestui produs se desfășoară în
conformitate cu regulile de siguranță specificate în toate instrucțiunile aferente ale
Uniunii Europene.

44 Uscător / Manual de utilizare


3 Uscătorul dumneavoastră

3.1 Diagrama tehnică

RO
Înălţime (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Lăţime 59,8 cm
Adâncime 60,7 cm
Capacitate (max.) 8 kg**
Greutate netă (± %10) 44 kg
Tensiune
Putere nominală de intrare Consultaţi eticheta***.
Cod model

*Înălțime minim: Înălțime cu suportul ajustabil închis.


Înălțime maxim: Înălțime cu suportul ajustabil deschis la înălțimea maximă.
** Greutatea rufelor uscate înaintea spălării.
*** Plăcuța de identificare este sub ușa uscătorului.

Pentru a crește calitatea uscătorului, specificațiile tehnice pot fi modificate fără


notificare prealabilă.
Imaginile din acest manual sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu
produsul dumneavoastră.
Valorile furnizate cu uscătorul sau documentele însoțitoare sunt citiri de laborator în
conformitate cu standardele respective. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile
de utilizare și de mediu.

Uscător / Manual de utilizare 45


3.2 Aspect general 3.3 Conținutul livrării

1. Furtun de 6. Capac
11
evacuare a de umplere
apei* a apei*

1
2. Burete de
rezervă pentru 7. Apă
2 compartimentul pură*
10
filtrant*

3 8. Grup de
3. Manual de
capsule de
9 utilizare
8 odorizare*
4

7 5 4. Coș de
9. Perie*
uscare*

6
5. Manualul
de utilizare 10. Pânză
1. Blat superior a coșului de de filtrare*
uscare*
2. Panoul de comandă
3. Ușa de încărcare
4. Mânerul marginii de impact
5. Grile de ventilație * Opțional - este posibil să nu fie inclus,
depinde de model.
6. Picioare ajustabile
7. Margine de impact
8. Plăcuța de identificare
9. Filtru de scame
10. Compartimentul rezervorului de ap
11. Cablu de alimentare

46 Uscător / Manual de utilizare


4 Instalare

• Nu trebuie să existe uși care să poată


Citiți mai întâi „Instrucțiunile de fi încuiate, uși glisante sau articulate în
siguranță”! apropierea zonei de instalare a uscătorului,
care ar putea bloca ușa de încărcare care
Înainte de a consulta cel mai apropiat Serviciu urmează să fie deschisă.
Autorizat pentru instalarea uscătorului,
consultați informațiile din ghidul utilizatorului și • Odată instalat uscătorul, conexiunile
asigurați-vă că utilitățile electrice și de apă sunt trebuie să rămână stabile. După așezarea
în conformitate cu cerințele de instalare. În caz uscătorului, asigurați-vă că peretele
contrar, apelați la un electrician și instalator din spate nu intră în contact cu nicio
pentru a aranja utilitățile după cum este extrudare (robinet de apă, ieșire electrică
necesar. etc.).
• Așezați uscătorul cu un spațiu de cel puțin
Este responsabilitatea clientului să 1 cm între produs și marginile mobilierului.
pregătească locația unde se va
instala uscătorul și să aibă pregătită • Uscătorul este potrivit pentru a funcționa
și instalația de alimentare electrică, între +5°C și +35°C. Dacă funcționează
instalația de alimentare cu apă și în afara acestui interval de temperatură,
cea pentru apa reziduală. funcționarea uscătorului dumneavoastră
poate fi compromisă și poate fi deteriorat.
Verificați eventualele deteriorări ale • Uscătorul nu trebuie așezat cu spatele la
uscătorului înainte de instalare. perete.
Dacă uscătorul este deteriorat, nu
îl instalați. Produsele deteriorate
reprezintă un risc pentru siguranța
dumneavoastră.
B Nu puneți uscătorul pe cablul său
de alimentare.

Așteptați 12 ore înainte de a utiliza * Ignorați următorul avertisment dacă


uscătorul. sistemul produsului dvs. nu conține
R290
Produsul include un agent de
răcire și dacă produsul este Uscătorul conține agent frigorific
utilizat imediat după transportare, R290.*
OBSERVAȚIE acesta se poate deteriora. După R290 este un agent frigorific
fiecare mutare a produsului, prietenos cu mediul, dar inflamabil.*
acesta trebuie lăsat timp de 12 Asigurați-vă că admisia de aer a
ore pentru aclimatizare. uscătorului este deschisă și bine
4.1 Locul potrivit pentru instalare ventilată.*
Asigurați-vă că admisia de aer a
• Instalați uscătorul pe o suprafață plană și uscătorului este deschisă și bine
stabilă. ventilată.*
• Uscătorul este greu. Nu-l mutați singur.
• Utilizați uscătorul într-un mediu fără praf,
4.2 Scoaterea grupului elementelor
cu ventilație bună. de siguranță pentru transport
• Spațiul dintre uscător și podea nu trebuie OBSERVAȚIE
diminuat cu materiale precum covoare,
bucăți de lemn și benzi. Scoateți grupul
• Nu obturați grilele de ventilație ale elementelor de
uscătorului. siguranță pentru
transport înainte
de prima utilizare a
produsului.

Uscător / Manual de utilizare 47


Nu lăsați nici un accesoriu Furtunul de evacuare a apei
OBSERVAȚIE
sau nici o parte a grupului trebuie fixat la o înălțime
elementelor de siguranță pentru maximă de 80 cm.
transport în interiorul tamburului. Asigurați-vă că furtunul
de evacuare a apei nu se
4.3 Conectarea pentru îndoaie, nu cedează sau nu
scurgerea apei se presează între evacuare și
În loc să scurgeți periodic apa acumulată uscător.
în rezervorul de apă, o puteți descărca prin OBSERVAȚIE
Furtunul trebuie conectat
furtunul de evacuare furnizat cu uscătorul. pentru nu a fi desprins din locul
său. Scurgerea apei poate
Conectarea furtunului provoca daune.
de scurgere a apei Nu extindeți furtunul de
scurgere a apei.
1-2 Scoateți
Verificați dacă apa curge
1 2 furtunul
cu debit adecvat. Cursul de
din spatele
scurgere nu trebuie să fie închis
uscătorului
sau obturat.
trăgându-l
3 4 manual din Dacă este furnizat un pachet de
locul unde accesorii împreună cu produsul
este atașat. Nu dumneavoastră, verificați
folosiți unelte instrucțiunile detaliate.
pentru a scoate
furtunul. 4.4 Ajustarea suporturilor
3 Introduceți un capăt al furtunului de
evacuare a apei furnizat împreună cu
uscătorul în locul din care ați îndepărtat Ajustați suporturile
furtunul de pe uscător. rotindu-le la stânga și
la dreapta până când
4 Fixați celălalt capăt al furtunului de
uscătorul va sta la
evacuare a apei pentru a scurge apa
nivel și va fi stabil.
direct în scurgerea de ape uzate sau într-o
chiuvetă.
4.5 Mutarea uscătorului
• Scurgeți complet apa din uscător.
• Dacă produsul este conectat prin
descărcare directă, scoateți conexiunile
furtunului.

Se recomandă mutarea uscătorului


în poziție verticală. În caz contrar,
înclinați-l în partea dreaptă când
este privit din față și mutați
uscătorul.Așteptați 12 ore înainte de
a utiliza uscătorul.

48 Uscător / Manual de utilizare


4.6 Avertizare cu privire la zgomot

Pe măsură
ce produsul
funcționează,
zgomotele metalice
pot proveni din
compresor din când
în când, este normal.
Când produsul este utilizat, apa
acumulată este pompată la
rezervorul de apă. Este normal
să auziți sunete de pompare din
aparat în timpul acestei operații.

4.7 Înlocuirea becului de iluminat


Uscătorul dumneavoastră are tambur prevăzut
cu lampă de iluminat;
Consultați serviciul autorizat pentru a înlocui
becul / LED-ul utilizat pentru iluminarea
uscătorului. Becul din acest produs nu este
potrivit pentru iluminatul locuinței. Scopul
de utilizare a acestei lămpi este de a asigura
prin iluminare încărcarea în siguranță a rufelor
în uscător. Lămpile utilizate în acest aparat
sunt rezistente la condiții fizice grele, cum ar fi
temperaturi peste 50°C.

Uscător / Manual de utilizare 49


5 Pregătirea 5.3 Pregătirea rufelor
pentru a fi uscate
Obiecte precum monede, piese
metalice, ace, cuie, șuruburi,
Citiți mai întâi „Instrucțiunile de pietre etc. pot deteriora
siguranță”! componentele tamburului din
uscător sau pot cauza probleme
de funcționare. Prin urmare,
5.1 Rufe adecvate pentru OBSERVAȚIE
verificați toate rufele care vor fi
uscare în mașina de uscat încărcate pe produs.
Uscați rufele cu accesorii
Rufele care nu sunt sigure metalice, cum ar fi fermoarele,
pentru uscare în uscător, pot întorcându-le pe dos.
deteriora aparatul și rufele Închideți fermoarele, cârligele și
în timpul uscării. Urmați clemele, închideți nasturii, legați
OBSERVAȚIE instrucțiunile de pe etichetele curele textile și curele de șorț.
rufelor pentru a fi uscate. Uscați
numai rufele pe a căror etichetă 5.4 Ce puteți face pentru reducerea
este menționat “sunt sigure consumului de energie electrică
pentru uscător”. • Utilizați cea mai mare opțiune de
stoarcere posibilă în timp ce spălați rufele.
Prin urmare, puteți reduce perioada de
uscare și implicit reduceți consumul de
energie. Sortați rufele în funcție de tipurile
și grosimea lor. Uscați împreună aceleași
tipuri de rufe. De exemplu, prosoapele de
bucătărie și fețele de masă se usucă mai
repede decât prosoapele de baie.
A nu se usca în
• Urmați recomandările din manualul de
uscător.
utilizare pentru selectarea programului.
• În timpul uscării, nu deschideți ușa de
5.2 Rufe nepotrivite pentru încărcare decât dacă este necesar.
uscare în uscător Dacă vi se solicită să deschideți ușa de
Lenjeria de corp cu suporturi încărcare, nu o țineți deschisă prea mult
metalice nu trebuie uscată în timp.
uscător. Dacă aceste suporturi • Nu adăugați rufe umede când uscătorul
metalice se desprind și se este în funcțiune.
smulg de pe îmbrăcăminte, pot • Curățați filtrul de scame înainte și după
deteriora mașina. fiecare sesiune de uscare.
OBSERVAȚIE
Textile delicate de broderie,
articole de îmbrăcăminte din • Pentru modelele cu condensare, asigurați-
bumbac și mătase, articole vă că ați curățat condensatorul cel puțin
de îmbrăcăminte fabricate din o dată pe lună sau după fiecare 30 de
materiale delicate și valoroase, sesiuni de uscare.
articole de îmbrăcăminte non • Asigurați-vă că filtrele sunt curate. Pentru
respirabile și perdele din tul nu detalii consultați întreținerea și curățarea.
trebuie uscate în uscător. • Pentru modelele cu conductă de evacuare
a căldurii, respectați regulile de conectare
a conductei de evacuare a căldurii
specificate în ghiduri și curățați conducta
de evacuare.
• În timpul sesiunii de uscare, ventilați
corespunzător mediul în care se află
uscătorul.

50 Uscător / Manual de utilizare


• La modelele cu pompă de căldură,
verificați condensatorul cel puțin o dată la
șase luni și curățați-l dacă este murdar.
• Dacă utilizați un filtru ecologic, nu vi se
solicită să curățați filtrul după fiecare ciclu.
Când pictograma ecologică este aprinsă
pe ecran, schimbați pânza filtrului.

5.5 Capacitatea corectă


de încărcare
OBSERVAȚIE
Dacă rufele din
produs depășesc
capacitatea maximă
de încărcare,
este posibil să nu
funcționeze conform
intenției și poate
provoca deteriorări
ale materialelor
sau deteriorarea
produsului. Pentru
fiecare program,
urmați capacitatea
maximă de încărcare.

Greutățile de mai jos sunt furnizate ca exemple.

Greutate Greutate
Rufe aproximativ Rufe aproximativ
(g) * (g) *

Lenjerie de pat
din bumbac Rochie din
1500 500
(dimensiune bumbac
dublă)
Lenjerie de pat
(dimensiune 1000 Îmbrăcăminte 350
unică)
Cearșaf de pat
(dimensiune 500 Blugi (Denim) 700
dublă)
Cearșaf de pat
Batistă (10
(dimensiune 350 100
bucăți)
unică)
Față de masă
700 Tricou 125
mare
Față de masă
250 Bluză 150
mică
Șervețel de Cămașă din
100 300
ceai bumbac
Prosop de baie 700 Cămașă 200
Prosop de
350
mâini

* Greutatea rufelor uscate înaintea spălării

Uscător / Manual de utilizare 51


6 Funcționarea produsului
6.1 Panoul de comandă
1

8 7 6 5 4 3 2
1. Buton de selectare On/Off/Program (Pornit/ 6. Buton de selectare a blocării pentru copii și
Oprit/Program). avertizor sonor.
2. Buton Start/Stand-by (Pornire/Repaus). 7. Buton de selectare a programului
3. Buton de selectare Terminare timp. antișifonare/ Buton pentru lumină tambur.
4. Buton de selectare a timpului programului. 8. Buton de selectare a nivelului de uscare.
5. Buton de selectare a temperaturii joase.
6.2 Simboluri

Rezervor Curăţare Curățarea Start Uscarea Avertizarea Călcare Uscat Uscat Uscare Sfârșit
filtru filtru sertar / Pauză sonoră uscată pentru pentru extra
Condensator Anulare împăturire împăturire +

Nivel de Lumină Zilnic Rufe Prosop Mix Sintetice Bumbac Bumbac Blugi Sport Aşternuturi/
uscare tambur delicate Eco Fulgi

Blocare Temperatură Programe Timp RapiDry Activare/ Protecție Împrospătare Igienă Fulgi Wifi Telecomandă
pentru scăzută temporizare finalizare Dezactivare lână (BabyProtect+)
protecţia
copiilor

Express Uscare Prospețime Nivel Nivel Nivel Noapte Exterior Bluetooth Blând Filtru ecologic
igienică igienică de abur de abur 1 de abur 2 (silențios) Uscat plin

Filtru ecologic Anti Cute Cămăşi Verso


Tobă

52 Uscător / Manual de utilizare


6.3. Pregătirea uscătorului
• Cuplați uscătorul.
• Deschideți ușa de încărcare.
• Puneți rufele în uscător fără a umple
exagerat.
• Împingeți și închideți ușa de încărcare.

OBSERVAȚIE

Asigurați-vă că rufele
nu sunt blocate în ușa
de încărcare.
Nu închideți ușa de
încărcare prin forță.

• Selectați programul dorit folosind butonul


de selectare On/Off/Program (Pornit/
Oprit/Program), mașina este pornită.
Selectarea unui program cu
butonul de selectare On/Off/
Program (Pornit/Oprit/Program) nu
înseamnă că programul a început.
Apăsați butonul Start/Stand-by
(Start/Repaus) pentru a începe
programul.

Uscător / Manual de utilizare 53


6.4 Tabel selectare programe și consum

RO

Timp de uscare (minute)


maşina de spălat (rpm)
Viteza de stoarcere în
Capacitate (kg)
Programe Descriere program

Cu acest program, puteți usca materialele textile


din bumbac, rezistente la temperaturi înalte. Trebuie
Bumbac selectată o setare de uscare potrivită grosimii 8 1000 184
țesăturilor ce trebuie uscate și nivelul de uscare
dorit.

Materialele textile din bumbac dintr-un singur strat


Bumbac Eco 8 1000 174
sunt uscate în modul cel mai economic posibil.

Materialele textile din bumbac într-un singur strat


Uscare bumbac pentru
sunt uscate pentru a rămâne un pic umede și a fi 8 1000 139
călcare
pregătite pentru călcare.

Cu acest program, puteți usca toate materialele


textilele sintetice, rezistente la temperaturi înalte.
Sintetice 4 800 70
Trebuie selectată o setare de uscare potrivită
nivelului de uscare dorit.
Folosiţi acest program pentru a usca sintetice care
nu lasă urme şi articole din bumbac împreună.
Mix(Zilnic) 4 1000 115
Hainele de sport și fitness pot fi uscate cu acest
program.
Utilizaţi acest program pentru a usca articolele din
lână, precum pulovere care sunt spălate conform
Protecție lână 1,5 600 148
instrucţiunilor. Se recomandă ca articolele de
îmbrăcăminte să fie scoase la finalul programului.
Nivelul de zgomot emis în mediu în timpul acestui
program va fi cel mai redus. Cu acest program,
Noapte (silențios) 8 1000 240
puteți usca hainele din bumbac sau amestec
sintetic în liniște.
Puteţi usca rufele delicate sau rufele obişnuite cu
simbolul de spălare manuală (bluze de mătase,
Îngrijire delicată 2 800 50
lenjerie intimă subţire etc.) la o temperatură scăzută
în acest program.
Puteți selecta programele de timp între 10 și 160
de minute, pentru a atinge la temperaturi scăzute
nivelul de uscare dorit. În cadrul acestui program,
funcționarea uscătorului cu tambur se întinde pe
Programe temporizare durata setată independent de nivelul de uscare a - - -
rufelor. SteamCure este o funcție de reîmprospătare
care ajută la călcatul hainelor uscate purtate
foarte puțin și are ca scop reducerea mirosurilor
propagate în aer (țigări, alimente etc.).

Puteţi usca pantalonii, rochiile, cămăşile sau hainele


Blugi 4 1200 117
din denim în acest program.

54 Uscător / Manual de utilizare


Folosiți-l pentru a usca hainele făcute din sintetice,
bumbac say materiale amestecate sau produse
Exterior/Sporturi (Goretex) rezistente la apă precum jachetele funcționale, 2 1000 135
pelerine etc. Întoarceți-lempe dos înainte de
uscare.

Aşternuturi/Fulgi Folosiți-l pentru a usca plapuma cu puf - 800 165

Cămăşile sunt uscate mai delicat şi apar cute mai


Cămăşi 1,5 1200 50
puţine, pentru o călcare uşoară.
Folosiți acest program pentru a avea 2 cămăși gata
Xpress 30 0,5 1200 30
de călcat

Este programul pe care îl puteți utiliza pentru


uscarea produselor spălate, pentru care doriți
Hygienic Drying (Uscare
o igienizare suplimentară . Permite igienizarea 5 800 200
igienică)
eficientă a materialelor textile cu ajutorul efectului
termic.

Puteți utiliza acest program pentru hainele uscate și


Hygienic Refresh pentru rufele pe care doriți să le igienizați fără să le
1,5 - 120
(Prospețime igienică) spălați. Permite igienizarea eficientă a materialelor
textile uscate cu ajutorul efectului termic.

Valori ale consumului de energie

Valoarea consumului
în maşina de spălat
Viteza de stoarcere

umezeală rămasă
aproximativă de

de energie kWh
Cantitatea
(rpm)
Programe Capacitate (kg)

Bumbac Eco* 8 1000 60% 1,44


Uscare bumbac pentru
8 1000 60% 1,10
călcare
Uscare sintetice pentru
4 800 40% 0,55
împăturire

"Programul de iscare bumbac Eco" folosit la capacitate maximă şi parţială este programul de uscare
standard la care se referă informaţiile de pe etichetă şi din fişa tehnică, adică acest program este
adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă şi că este cel mai eficient program în termeni
de consum de energie pentru bumbac.

“Dacă uscați încărcătura maximă de 8 Kg de bumbat, vă suferăm să conectați furtunul de scurgere


pentru a preveni oprirea uscătorului în miijlocului ciclului pentru a goli rezervorul” (consultați Secțiunea
“Conectarer la scurgere”)

*: Programul standard de Etichetare energetică EN 61121 Valorile din tabel sunt determinate în
conformitate cu standardul EN 61121. Valorile de consum pot varia față de cele din în tabel în
funcție de tipul de rufe, viteza de rotație, condițiile ambientale și schimbările în tensiune.

Uscător / Manual de utilizare 55


Allergy UK este marcă End time (Finalizarea timpului)
înregistrată a British Allergy Puteți întârzia finalizarea timpului programului
Foundation (Fundația britanică cu până la 24 de ore cu funcția End Time
pentru alergii). S-a creat Seal (Finalizarea timpului).
of Approval (sigiliu de 1. Deschideți ușa de încărcare și introduceți
aprobare) pentru a ghida rufele.
persoanele care solicită un aviz conform
2. Selectați programul de uscare.
căruia produsul reduce semnificativ
cantitatea de alergeni, într-un mediu în care 3. Apăsați butonul de selectare End Time
sunt prezente persoane alergice sau (Finalizarea timpului) și alegeți întârzierea pe
produsul restricționează/reduce/elimină care o doriți. LED-ul End Time (Finalizarea
alergenii. Scopul este acela de a furniza timpului) se aprinde. (Când este apăsat
dovezi că produsele au fost testate sau continuu butonul, End Time continuă non-
analizate științific pentru a obține rezultate stop).
măsurabile. 4. Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Repaus). Începe contorizarea inversă pentru
6.5 Funcții auxiliare End Time (Finalizarea timpului). Semnul
Nivelul de uscare ”:” din mijlocul timpului de întârziere afișat
Butonul de selectare a nivelului de uscare este clipește.
folosit pentru ajustarea nivelului de uscare dorit. Puteți adăuga sau îndepărta rufe în
Timpul programului se poate schimba în funcție intervalul de finalizare. Timpul afișat
de selecție. este suma dintre timpul normal de
uscare și timpul de finalizare. LED-
Puteți activa această funcție doar ul End Time (Finalizarea timpului)
înainte de începerea programului. se va stinge la finalul contorizării
inverse, uscarea va începe, iar ledul
indicator al uscării se va aprinde.
Selectarea programului antișifonare
Puteți activa și dezactiva funcția antișifonare Schimbarea timpului de finalizare
prin apăsarea butonului de selectare a funcției Dacă doriți să schimbați durata în timpul
antișifonare. Dacă nu veți scoate rufele imediat numărătorii inverse:
după finalizarea programului, puteți folosi Întrerupeți programul și apăsați butonul de
funcția Antișifonare pentru a preveni șifonarea selectare On/Off/Program (Pornit/Oprit/
rufelor dumneavoastră. Program) și anulați programul. Selectați
programul dorit și repetați selectarea End Time
Avertizarea sonoră (Sfârșitul programului).
Uscătorul emite o avertizare sonoră atunci Anularea funcției de timp finalizare
când programul este finalizat. Apăsați butonul
„Audible Warning” (Avertizare sonoră) dacă nu Dacă doriți să anulați numărătoarea inversă
doriți avertizare sonoră. Când apăsați butonul a timpului finalizare și să începeți programul
de avertizare sonoră, lumina se stinge și nu se imediat:
emite niciun sunet la finalizarea programului. Întrerupeți programul și apăsați butonul de
selectare On/Off/Program (Pornit/Oprit/
Puteți selecta această funcție Program) și anulați programul. Selectați
înainte sau după începerea programul dorit și apăsați butonul Start/Pause
programului. (Start/Pauză).
Temperatură scăzută Lumină tambur
Puteți activa această funcție doar înaintea Puteți aprinde și stinge lumina tamburului
începerii unui program. Puteți activa această apăsând acest buton. Lumina se aprinde
funcție dacă doriți să uscați rufele la o când butonul este apăsat și se stinge după un
temperatură mai mică. Durata programului va fi anumit timp.
mai lungă după activare.

56 Uscător / Manual de utilizare


6.6 Indicatoare avertizare Atunci când funcția de blocare
acce copil este activată, indicatorul
Indicatoarele de avertizare pot diferi
funcției de blocare de pe ecran se
în funcție de modelul uscătorului
aprinde.
dumneavoastră.
Atunci când funcția de blocare acces copil este
activată:
Curățarea filtrului
Uscătorul funcționează sau este în repaus,
Atunci când programul este terminat, simbolurile indicatoare nu se vor schimba la
indicatorul de avertizare pentru curățarea filtrului modificarea poziției butonului de selectare a
se aprinde. programului.
Rezervorul de apă Când uscătorul este în funcțiune și
Dacă rezervorul de apă se umple în timp funcția de blocare acces copil este
ce programul funcționează, indicatorul de activă, dacă butonul de selectare
avertizare începe să clipească iar mașina intră a programului este rotit, se va auzi
în repaus. În acest caz, goliți apa din rezervor și un zgomot de bip dublu. Dacă
porniți programul apăsând butonul Start/Stand- funcția blocare acces copil este
by (Pornire/Repaus). Indicatorul de avertizare se dezactivată înainte ca butonul de
stinge iar programul este reluat. selecție a programului să fie rotit la
poziția corespondentă programului
Curățarea compartimentului în funcționare, programul va fi
filtrului/ a schimbătorului de căldură oprit din moment ce butonul
de selectare a programului este
Simbolul de avertizare clipește periodic pentru mișcat din poziția programului
a vă reaminti că compartimentul filtrului trebuie corespondent.
curățat.
6.9 Schimbarea programului
6.7 Pornirea programului după ce a început
Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/Repaus) Puteți schimba programul selectat pentru a
pentru a începe programul. vă usca rufele cu un program diferit după ce
Indicatoarele Start/Stand-by (Start/Repaus) și uscătorul începe să funcționeze.
Drying (Uscare) se vor aprinde pentru a indica • De exemplu, întrerupeți programul și rotiți
faptul că programul a început. butonul de selectare On/Off/Program
(Pornit/Oprit/Program) pentru a selecta
6.8 Blocare acces copil programul Extra Dry (Uscare suplimentară)
Mașina are o funcție de siguranță pentru copii pentru a selecta acest program în locul
ce face ca fluxul programului mașinii să nu programului Ironing Dryness (Uscare
fie afectat dacă sunt apăsate butoanele în călcare).
timpul funcționării. Atunci când funcția Child • Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Lock (Blocare acces copil) este activată, toate Repaus) pentru a începe programul.
butoanele de pe panou, cu excepția butonului Adăugarea și scoaterea hainelor în starea
de selectare On/Off/Program (Pornire/Oprire/ de repaus
Program) sunt dezactivate.
Dacă doriți să adăugați sau să scoateți haine
Apăsați butonul Audible Warning (Avertizare în/din uscător după începerea programului de
sonoră) timp de 3 secunde pentru a activa uscare:
funcția de blocare acces copil.
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Funcția de blocare acces copil trebuie să fie Repaus) pentru a aduce uscătorul în
dezactivată pentru a putea începe un nou starea de repaus. Operațiunea de uscare
program după ce se termină programul curent se oprește.
sau pentru a putea interveni în programul
curent. Pentru a dezactiva funcția de blocare • Deschideți ușa de încărcare în timpul stării
acces copil, țineți apăsat aceleași butoane timp Stand-by (Repaus) și închideți ușa după
de 3 secunde. ce ați adăugat sau scos rufe.
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/

Uscător / Manual de utilizare 57


Repaus) pentru a începe programul. Rotiți butonul On/Off/Program (Oprit/Pornit/
Program) în poziția On/Off (Pornit/Oprit) pentru
Adăugarea de rufe după ce a opri uscătorul.
operațiunea de uscare a început
poate face ca rufele uscate Dacă modul Wrinkle Prevention
din interiorul uscătorului să se (Antișifonare) este activ și rufele nu
amestece cu rufele ude și să sunt scoase după ce programul
rămână umede după terminarea este terminat, se va activa funcția
operațiunii. de prevenire a șifonării timp de 2
Adăugarea sau îndepărtarea rufelor ore pentru a evita șifonarea rufelor
în timpul uscării poate fi repetată în interiorul uscătorului. Programul
de câte ori doriți. Dar această va roti rufele la intervale de 10
operațiune întrerupe în mod minute pentru a preveni șifonarea.
constant operațiunea de uscare
și face ca durata programului să 6.12 Caracteristica de odorizare
se prelungească și să mărească Dacă uscătorul dumneavoastră are
consumul de energie. Astfel, este caracteristică de odorizare, citiți manualul
recomandat să adăugați rufe înainte ProScent (Pro Parfum) pentru a utiliza această
de începerea programului. funcție.
Dacă este selectat un nou program
prin schimbarea poziției butonului 6.13 Funcția de îndepărtare a
de selectare a programelor în timp mirosului și a cutelor SteamCure
ce uscătorul este în modul repaus, SteamCure este o funcție de reîmprospătare
programul în derulare ia sfârșit. care ajută la călcatul hainelor uscate purtate
Nu atingeți suprafața interioară a foarte puțin și are ca scop reducerea mirosurilor
tamburului atunci când adăugați sau propagate în aer (țigări, alimente etc.).
scoateți rufe în timpul unui program Se recomandă spălarea hainelor pentru
în derulare. Suprafața tamburului îndepărtarea mirosurilor care pot fi absorbite de
este fierbinte. acestea, cum ar fi parfumurile, deodorantele și
transpirația.
6.10 Anularea programului Nu uscați produse care includ accesorii ascuțite
Dacă doriți să anulați programul și să încheiați sau dure și piele.
operațiunea de uscare din orice motiv după
ce uscătorul începe să funcționeze, întrerupeți
Umplerea rezervorului de apă
programul și rotiți butonul de selectare On/
Off (Pornit/Oprit/Program) și programul se va 1 aripă albastră a mașinii efectuează procesul
încheia. de udare a rufelor.
Dacă aripa este deasupra, puteți roti manual
Interiorul uscătorului va fi extrem tamburul în poziția inferioară și puteți umple cu
de încins atunci când anulați apă.
programul în timpul funcționării
mașinii, deci rulați programul de Înainte de a utiliza programul Steamcure, apa
împrospătare pentru a-i permite să din recipientul de umplere la nivelul Max. trebuie
se răcească. să fie umplută manual în aripă.
Pentru a elimina cutele, trebuie utilizată apă de
6.11 Terminarea programului la robinet sau apă potabilă.
Atunci când programul se încheie, ledurile End/ Câteva picături de apă care se pot revărsa
Wrinkle Prevention (Sfârșit/Antișifonare) și Fibre din aripă în timpul umplerii nu vor cauza nicio
Filter Cleaning (Curățare filtru scame) de pe problemă.
indicatorul de urmărire a programului se vor
aprinde. Ușa de încărcare poate fi deschisă
și uscătorul este pregătit pentru o nouă
operațiune.

58 Uscător / Manual de utilizare


Nu trebuie utilizați aditivi sau agenți
de detartrare.
Nu trebuie utilizate substanțe
chimice care pot fi dizolvate cu
lichide și substanțe chimice lichide.

Pornirea programului
Aripa trebuie adusă în poziția inferioară
și trebuie umplută cu apă până în zona
marcată cu recipientul de umplere. Trebuie
selectat programul SteamCure.
Când selectați programul, timpul care
va apărea pe ecran este de 10 minute.
Programul pentru durată este setat la ora
dorită prin apăsarea butonului de selectare
și apăsarea butonului Start/Standy-by.

Pentru o eliminare eficientă a mirosului,


Se recomandă utilizarea a 1-6 articol(e) de
îmbrăcăminte uscată timp de 50 minute.
Această funcție nu curăță hainele, reduce
mirosurile și cutele și vă permite să le purtați
din nou.

Uscător / Manual de utilizare 59


7 Întreținerea și curățarea Asigurați-vă că părul, scamele și
resturile de bumbac nu cad în fanta
în care sunt instalate filtrele.
Citiți mai întâi „Instrucțiunile de
siguranță”!
• Deschideți ambele filtre de scame (exterioare
și interioare) și îndepărtați scamele cu
7.1 Filtre de scame (filtre interne mâinile sau cu peria de pe deflectorul de aer.
și externe) / Curățarea suprafeței Puteți curăța cu un aspirator firele de păr din
interioare a ușii de încărcare filtre.
Părul și scamele care sunt separate de rufe
în timpul procesului de uscare este strâns de
Filtrul de scame.

După fiecare ciclu de uscare,


curățați filtrul de scame și suprafața
interioară a ușii de încărcare.

Uscătorul dumneavoastră are


OBSERVAȚIE
2 filtre de scame, unu plasat în
celălalt. Nu puneți produsul în
funcțiune fără filtrele de scame
Petru a curăța filtrul de scame:
• Deschideți ușa de încărcare.
• Țineți prima parte (filtrul interior) al filtrului de
scame format din două părți și îndepărtați-l
trăgând în sus.

• Curățați ambele filtrele sub jetul de apă în


direcție inversă a acumulării scamelor sau
• Îndepărtați a doua parte (filtrul exterior) cu o perie moale. Uscați filtrul înainte de a-l
trăgându-l în sus. pune la loc.

60 Uscător / Manual de utilizare


7.2 Curățarea senzorului
Uscătorul are senzori de umiditate care
detectează dacă rufele sunt uscate.
Pentru a curăța senzorii:
Deschideți ușa de încărcare a uscătorului.
Dacă uscătorul este fierbinte din cauza operației
de uscare, așteptați până se răcește.
Curățați suprafețele metalice ale senzorului cu o
cârpă moale umezită cu oțet și apoi uscați.
• Introduceți filtrele de scame unul în altul și
puneți-le la loc. Curățați suprafețele metalice ale
senzorilor de 4 ori pe an.
Nu utilizați unelte metalice pentru
a curăța suprafețele metalice ale
senzorilor.

Din cauza pericolului de incendiu și


explozie, nu utilizați soluții, materiale
• Curățați suprafața interioară a ușii de
de curățat, unelte similare pentru a
încărcare și garnitura cu o cârpă moale
curăța senzorii.
umedă sau cu peria de pe deflectorul de aer.

7.3 Golirea rezervorului de apă


În timpul uscării, umezeala este îndepărtată din
rufe și condensată, apoi apa se acumulează în
rezervorul de apă. Goliți rezervorul de apă după
fiecare sesiune de uscare.

Uscător / Manual de utilizare 61


Apa rezultată din condensare nu
este potabilă! Deschideți placa de
Nu îndepărtați niciodată rezervorul la picioare trăgând de
de apă atunci când programul butonul său.
rulează!

Dacă nu goliți rezervorul de apă, în timpul Mutați zăvoarele


următoarelor sesiuni de uscare, mașina va pentru a deschide
înceta să funcționeze din cauza rezervorului de capacul deflectorului
apă plin și va clipi o pictogramă de avertizare de aer.
pentru rezervorul de apă. În acest caz, goliți
apa din rezervor și continuați operațiunea de
uscare, apăsați butonul Start/Stand-by (Pornire/ Trageți peria spre
Repaus). stânga pentru a o
Golirea rezervorului de apă: îndepărta. Puteți
utiliza peria de
Trageți cu grijă rezervorul de apă din curățare pentru
compartiment. a curăța filtrul,
suprafața metalică
de condensare și
scamele acumulate
pe ușă.

Peria de curățat se află în punga


cu documentație. Scoateți peria
Dacă există acumulare de scame în pâlnia din punga cu documentație și
rezervorului de apă, îndepărtați-o sub apă introduceți-o la locul său pe
curentă. deflectorul de aer pentru depozitare.
Așezați rezervorul de apă înapoi la locul său.

Dacă se utilizează opțiunea de Curățați scamele de


descărcare directă, rezervorul de pe suprafața metalică
apă nu este necesar să fie golit. a condensatorului
cu o cârpă umedă
sau peria de pe
7.4 Curățarea condensatorului deflectorul de aer în
Părul și scamele care nu sunt colectate de filtrul direcția sus - jos. Nu
de scame se acumulează pe suprafața metalică curățați cu direcția
a condensatorului din spatele deflectorului de stânga-dreapta,
aer. Aceste scame trebuie curățate în mod deoarece va deteriora
regulat. plăcile metalice ale
condensatorului.
Dacă pictograma de curățare a condensatorului Pentru curățare
clipește, verificați suprafața metalică. Dacă puteți utiliza un
există scame, curățați-le. Trebuie verificat cel aspirator cu o perie.
puțin o dată la 6 luni. Dacă aspiratorul
nu are perie, nu
se recomandă
utilizarea acestuia
pentru curățarea
condensatorului.

62 Uscător / Manual de utilizare


După curățarea
filtrului, ușii și Nu aplicați greutate
condensatorului, pe placa de la
trageți peria spre picioare când este
dreapta și blocați-o la deschisă.
locul său.
După finalizarea Nu folosiți materiale abrazive sau
procesului de OBSERVAȚIE vată de oțel pentru a curățarea
curățare, așezați tamburului.
capacul deflectorului
de aer la locul său,
mutați zăvoarele
pentru a-l închide și
închideți placa de la
picioare.

Puteți curăța manual, cu condiția


să purtați mănuși de protecție.
Nu încercați să curățați cu mâinile
goale. Aripioarele condensatorului
vă pot răni mâinile. Curățarea de la
stânga la dreapta poate deteriora
aripioarele condensatorului. Acest
lucru poate duce la probleme de
uscare.

Când capacul deflectorului de aer


este îndepărtat, este normal să
găsiți apă la secțiunea de plastic din
fața condensatorului.

Dacă vedeți
acumulare de
scame pe capacul
ventilatorului și
placa de la picioare,
îndepărtați cu o
cârpă.

Uscător / Manual de utilizare 63


8 Depanarea
Operațiunea de uscare durează prea mult.
Porii filtrului de scame (filtrul interior și exterior) pot fi obturați. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă
și uscați-le.
Partea frontală a condensatorului poate fi obturată. >>> Curățați partea din față a condensatorului.
Grilele de ventilație din partea din față a mașinii ar putea fi obstrucționate. >>> Îndepărtați orice obiecte
din fața grilelor de aerisire ce blochează fluxul de aer.
Ventilația ar putea fi insuficientă datorită faptului că spațiul în care este instalată mașina este prea mic.
>>> Deschideți ușa sau fereastra pentru a evita creșterea excesivă a temperaturii în cameră
Dacă există un senzor de umiditate.
Posibilă acumulare de calcar pe senzorul de umiditate. >>> Curățați senzorul de umiditate.
Încărcare excesivă cu rufe. >>> Nu încărcați uscătorul excesiv.
Este posibil ca rufele să nu fi fost stoarse în mod adecvat. >>> Efectuați o centrifugare la turație mai
mare.
Hainele sunt umede după uscare.
Este posibil să se fi folosit un program necorespunzător pentru tipul de rufe.>>> Verificați etichetele de
întreținere de pe haine și selectați un program corespunzător cu tipul de haine sau folosiți suplimentar un
program de durată.
Porii filtrului de scame (filtrul interior și exterior) pot fi obturați. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă
și uscați-le.
Partea frontală a condensatorului poate fi obturată. >>> Curățați partea din față a condensatorului.
Încărcare excesivă cu rufe. >>> Nu încărcați uscătorul excesiv.
Este posibil ca rufele să nu fi fost stoarse în mod adecvat. >>> Efectuați o centrifugare la turație mai
mare.
Uscătorul nu pornește sau programul nu poate fi pornit. Uscătorul nu pornește după ce este programat.
Cablul de alimentare ar putea fi deconectat. >>> Asigurați-vă de conectarea cablului de alimentare.
Ușa de încărcare ar putea fi deschisă. >>> Asigurați-vă că ușa de încărcare este bine închisă.
Un program ar putea să nu fie setat sau butonul Start / Pause (Start/Pauză) ar putea să nu fie apăsat.
>>> Verificați ca programul să fie setat și să nu fie pe poziția de Pauză.
Funcția de blocare acces copil ar putea fi activată. >>> Dezactivați funcția de blocare acces copil.
Programul a fost întrerupt fără motiv.
Este posibil ca ușa de încărcare să nu fi fost închisă bine. >>> Asigurați-vă că ușa de încărcare este bine
închisă.
Ar putea exista o întrerupere de curent. >>> Apăsați butonul Start/Pause/Cancel (Start/Pauză/Anulare)
pentru a începe programul.
E posibil ca rezervorul de apă să fie plin. >>> Goliți rezervorul de apă.
Hainele s-au micșorat, s-au întărit ori s-au deteriorat.
Este posibil să se fi folosit un program necorespunzător cu tipul de haine. >>> Verificați etichetele de
întreținere de pe haine și selectați un program adecvat tipului acestora.
Scurgeri de apă de la ușa de încărcare.
S-au acumulat scame pe suprafețele interne ale ușii de încărcare și pe garnitura ușii de încărcare. >>>
Curățați suprafețele interioare ale ușii de încărcare și pe cele ale garniturii ușii de încărcare.
Ușa de încărcare se deschide singură.
Este posibil ca ușa de încărcare să nu fi fost închisă bine. >>> Apăsați ușa de încărcare până ce se aude
sunetul de închidere.
Simbolul de avertizare rezervor apă se aprinde sau clipește.
E posibil ca rezervorul de apă să fie plin. >>> Goliți rezervorul de apă.
Furtunul de golire a apei poate fi defect. >>> Dacă produsul este conectat direct la rețeaua de scurgerea
menajeră, verificați furtunul de scurgere a apei.

64 Uscător / Manual de utilizare


Lumina din interiorul uscătorului nu se aprinde. (La modelele cu lămpi)
Este posibil ca uscătorul să nu fi fost pornit folosind butonul On/Off (Pornire/Oprire). >>> Asigurați-vă că
uscătorul este pornit.
E posibil ca lampa să nu funcționeze. >>> Contactați un Service Autorizat pentru a înlocui lampa.
Pictograma sau lumina de prevenire a șifonării este aprinsă.
Este posibil să fi activat modul de antișifonare care împiedică rufele din uscător să se șifoneze. >>> Opriți
uscătorul și scoateți rufele.
Pictograma de curățare a filtrului de scame este aprinsă.
Filtrul de scame (filtrul interior și exterior) poate fi murdar. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă și
uscați-le.
Se poate forma un strat pe porii filtrului de scame care duce la obturare. >>> Spălați filtrele de scame cu
apă caldă și uscați-le.
Este posibil să se fi produs un strat care poate cauza obturarea porilor filtrelor de scame (filtre interne și
externe). << Spălați și uscați filtrele cu apă călduță >>
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>> Introduceți filtrele interior și exterior la locurile lor.
Este posibil ca pânza filtrului ecologic să nu fie instalată pe partea din plastic, iar partea din față a
condensatorului să se fi obturat.>>>Instalați filtrul ecologic pe partea din plastic și așezați-l pe carcasa
filtrului.
Este posibil ca filtrul ecologic să nu fi fost înlocuit, cu toate că simbolul de
avertizare este aprins. “Înlocuiți filtrul.”
O avertizare sonoră se aude din mașină.
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>> Introduceți filtrele interior și exterior la locurile lor.
Este posibil ca filtrele mașinii să nu fi fost instalate.>>> Instalați filtrele de scame (interne și externe) sau
filtrul ecologic la locurile lor.
Pictograma de avertizare a condensatorului clipește.
Partea din față a condensatorului poate fi obturată cu scame. >>> Curățați partea din față a
condensatorului.
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>> Introduceți filtrele interior și exterior la locurile lor.
Lumina din interiorul uscătorului se aprinde. (La modelele cu lămpi)
Dacă uscătorul este conectat la priză, butonul On/Off (Pornit/Oprit) este apăsat și ușa se deschide;
lumina se aprinde. >>> Scoateți din priză uscătorul sau treceți butonul On/Off (Pornit/Oprit) în poziția Off
(Oprit).
Pictograma Wifi clipește continuu. (Pentru modele cu funcțiaHomeWhiz)
>>> Este posibil ca produsul să nu fie conectat la rețeaua wireless. Urmați instrucțiunile pentru
conectarea la rețea. Dispozitivul pe care produsul îl utilizează pentru a se conecta la rețea poate fi defect.
Verificați-l. Este posibil ca produsul să nu se conecteze la rețea din cauza proximității.

Dacă problema persistă după ce ați urmat instrucțiunile din acest capitol, contactați vânzătorul
dumneavoastră sau un centru de service autorizat. Nu încercați niciodată să vă reparați singur
produsul.

Dacă întâmpinați orice problemă cu dispozitivul dumneavoastră, puteți solicita o înlocuire


consultând cel mai apropiat service autorizat specificând numărul modelului dispozitivului.

Uscător / Manual de utilizare 65


FIȘĂ PRODUS
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 392/2012 AL COMISIEI
Nume furnizor și marcă înregistrată BEKO
BM3T48249W
Denumire model
7188238630
Capacitate nominală (kg) 8.0
Ventilat -
Tip uscător
Condensator

Clasa eficienţei consumului de energie (1) A+++


(2)
Consum anual de energie (kWh) 176,8

Automat
Tip Control
Neautomat -
Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă (kWh) 1,44

Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă parţială (kWh) 0,81

Consumul de energie al modului off (oprit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, PO (W) 0,47

Consumul de energie al modului left-on (lăsat pornit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, PL (W) 1,00

Durata modului lăsat pornit (min) 30

Program bumbac standard (3)

Timp program bumbac standard la încărcare maximă, T dry (min) 174

Timp program bumbac standard la încărcare parţială, Tdry1/2 (min) 108

Timp program ponderat bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială (T t ) 136

(4)
Clasa eficienţei condensării A

Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C dry 91%

Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C dry1/2 91%

Eficenţă ponderată program bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială, Ct 91%

Nivel putere sunet program bumbac standard la încărcare maximă (5) 64

Integrat -

: Da - : Nu

(1) Scara de la A+++ (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă)
(2) Consum energie pe baza a 160 cicluri de uscare a programului bumbac standard la încărcare maximă și parţială, și consumul modurilor cu putere redusă. Consumul de
energie real per ciclu va depinde de modul de folosire al aparatului.
(3) "Programul de iscare bumbac pentru dulap" folosit la capacitate maximă și parţială este programul de uscare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă și din fișa
tehnică, adică acest program este adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă și că este cel mai eficient program în termeni de consum de energie pentru bumbac.
(4) Scara de la G (cea mai mică eficienţă) la A (cea mai mare eficienţă)
(5) Valoare ponderată medie — L WA exprimată în dB(A) re 1 pW

66 Uscător / Manual de utilizare

You might also like