What Is Translation Studies?
What Is Translation Studies?
TRANSLATION
STUDIES?
ITS Power Point 5
10 October 2007
Elena Zagar Galvo - ITS 07 FLUP
Eugene Nida
Rome,
Universit La Sapienza, 2004
(with me and Dr. Hirci)
TRANSLATION STUDIES
The name and nature of translation
studies by James S. Holmes (19241986), paper given at the translation
section of the Third International
Congress of Applied Linguistics,
Copenhagen, 1972,
founding statement for the field
(Gentzler:92)
Elena Zagar Galvo - ITS
07 - FLUP
APPLIED
Holmess map of TS
Figure 1 Holmes conception of translation studies (from Toury
1991:181); in Mundays book on p.10. Also available at:
http://isg.urv.es/library/papers/holmes_map.doc
10
11
12
DESCRIPTIVE TS
DTS focuses on 3 areas of research:
PRODUCT (synchronic; diachronic)
FUNCTION (translation sociology or
socio-translation studies)
13
Medium
Area
Rank
Text type
Time
Problem
Elena Zagar Galvo - ITS
07 - FLUP
14
APPLIED TS
TRANSLATOR
TRAINING
TEACHING
METHODS
TESTING
TECHNIQUES
CURRICULUM
PLANNING
15
APPLIED TS
TRANSLATION
AIDS
IT APPLICATIONS
DICTIONARIES
GRAMMARS
Translation software
On-line databases
Use of Internet
Elena Zagar Galvo - ITS
07 - FLUP
16
APPLIED TS
TRANSLATION
POLICY
17
APPLIED TS
TRANSLATION
CRITICISM
REVISION
EVALUATION
OF TRANSLATIONS
REVIEWS
18
Gideon Toury
points out that :
Theoretical, descriptive and applied
areas of TS influence one another,
BUT
Holmess divisions represent a flexibile
separation of the various areas of TS,
which had very often been confused,
thus pointing to the great potential
of the discipline.
Elena Zagar Galvo - ITS
07 - FLUP
19
?????????????
Whats missing in Holmess map?
Social networks & working practices:
who are the players in the T
process / the translatorial activity
(Holz-Mnttri,1984) (see Robinson,
Fig. 7, 216)
20
TASK 2
Work in pairs, make notes and be
prepared to give feedback to the
class:
Is translation theory relevant for
practising translators?
21
Munday: Introducing TS
1. Main issues in TS
2. T until mid-20th century
3. 1960s: some focus on the receiver: Nida,
Newmark, Koller
4. Linguistic models: Catford
5. 1970s-1980s: Text-type models and
skopostheorie (Reiss, Vermeer) ; textlinguistic approach (Nord)
6. 1990s: discourse-oriented approaches
(House, Baker, Hatim, Mason)
Elena Zagar Galvo - ITS
07 - FLUP
22
23
24
Homework
REMEMBER to READ:
FOR 10 OCT.
Intro+Chapter 1 and Chapter 2 (The Users
View; The Translators View) from Robinsons
Becoming a Translator (BAT).
FOR 11 OCT.
Introducing TS (Munday) Chapter 2
25
BYE BYE
26