06 Language Variation
06 Language Variation
Language
6: Language variation
?
()
A B C D E F G H
17 > Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) Steve Pepper
“The Rhenish Fan”
Isoglosses
Dialects can be mapped using isoglosses
● Lines on a map mark the boundary between different linguistic
items
● Usually no clear boundary between dialects
The Rhenish Fan in Germany
● Varieties: Low, Middle and High German
● Linguistic items: ‘ik~ich’, ‘Dorp~Dorf’, ‘dat~das’
German
Low
ich maken dorp dat appel pund
Cameroon Korea
● Languages: 280 ● Languages: 1
1. German
Nizaa Germanic
Mambiloid Indo- Niger- 4. English
Fula Germanic
Atlantic Indo-
Niger-Congo
2. European
Congo
Hausa Chadic Afro-Asiatic 5. European
French Romance Indo-
2.
3. Finnish
Chamba Finno-Ugric
Adamawa Uralic
Niger- 5.
6. Japanese
European
Ewondo Japanese
Bantu Niger-Congo
3. Russian
Congo Slavic Indo- 6. Italian Romance Indo-
34 > European
Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) European Steve Pepper
Patterns of
multilingualism
Fula spoken by everybody Social groups
● Hausa second lingua franca ● SG 1 – Upper stratum: merchants
– The only L2 for the Fulani people – High degree of intermarriage
Languages – Language(s) of this SG only
Kanur ● SG 2 – Other villagers
Ethnic groups Fula Hausa Other
i
– Own languages and those of SG 1
Sedentary Fulani L1 L2
SG1 – Often other SG 2 languages
Hausa L2 L1
Kanuri* <L1> L2 <L1> ● SG 3 – Nomadic Fulani
Nizaa, Vute, SG2 – On the fringe of village society
L2 L3 L1
Mbum, Chamba
Nomadic Fulani L1 SG3
– Own language only; low status
1. German
Nizaa Germanic
Mambiloid Indo- Niger- 4. English
Fula Germanic
Atlantic Indo-
Niger-Congo
2. European
Congo
Hausa Chadic Afro-Asiatic 5. European
French Romance Indo-
2.
3. Finnish
Chamba Finno-Ugric
Adamawa Uralic
Niger- 5.
6. Japanese
European
Ewondo Japanese
Bantu Niger-Congo
3. Russian
Congo Slavic Indo- 6. Italian Romance Indo-
35 > European
Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) European Steve Pepper
Language policy in
Cameroon and Africa
Colonial language French adds a “One language, one nation”
further complication ● A strictly European concept
● Official language since WW1 – No meaning in an African context
● Limited use until recently Cameroonian nationalism is non-
– Schools, public offices linguistic
● Insufficiently understood to function ● Language regarded as a regional or
as lingua franca “separatist” affair
– Only 13% have good grounding ● Language differences ignored in order
in French from school to create national unity
OFFICIAL
● Will probably not replace Fula Typical in most of Africa
(1)
in Northern Cameroon
– Usual language hierarchy
– In Africa, the lingua franca
tends to be an African NATIONAL ■ 1 official language
language or a pidgin (5–10) ■ 5-10 national languages
with a European ■ 10s or 100s of local languages
LOCAL
language superstrate
(10s or 100s)
36 > Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) Steve Pepper
The linguistic situation
in Korea
Korean spoken in North High literary rates
and South Korea Own writing system (Han’gŭl)
● No linguistic minorities ● Developed in 15th C on the
● Among the few monolingual initiative of King Sejong
states in the world ● Scientifically designed alphabet
2 standard varieties in which 2, 3 or 4 letters are
● Both regulated by national “stacked” to create syllables
language policies E.g. ‘huchu’ (pepper)
– South Korea: Seoul dialect
● H(ᄒ)+U(ᅮ)= 후
– North Korea: Pyongyang dialect
● CH ( ᄎ ) + U ( ᅮ ) = 추
7 regional dialects
● HU-CHU = 후 + 추 = 후추
● Some not easily mutually
intelligible
37 > Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) Steve Pepper
The End