Language Variation and Change Introduction
Language Variation and Change Introduction
Introduction
The following presentation is intended to give students an idea of what this course will be about. Basic principles and assumptions of language variation and change / sociolinguistics are explained in the following slides and typical concerns of the field can be recognised.
To begin with several reasons for going to this seminar are given and then possible themes for presentations and term papers are discussed.
5) To examine closely how speakers use social networks to stregthen their identificaion with the social group to which they feel they belong. 6) To look at how men and women use language to express the relationship of the sexes (gender-related language use). 7) To see how such socially relevant phenomena as politeness are expressed in different languages.
8) To learn about the wider context in which societies are embedded and how language relates to culture in general (linguistic anthropology).
9) To throw new light on the relationship of the standard of a language and the dialects which are also found. In the Anglophone context, to consider how and why regional standards arose and how countries, which are now independent, developed standards of their own.
was developed into its modern form in 19th century France and in Germany in the early 20th century. In its analysis of social forces it is of immediate relevance to sociolinguistics although sociology itself is not concerned with language.
The basic assumption of sociolinguistics is that the variation we can observe in language is non-random, i.e. variation in language is socially significant. The task of the sociolinguist has been to quantify this variation and to give a principled account of its occurrence. In a nutshell the findings of sociolinguistics have shown that language variation is largely determined by social class and status. Variation furthermore correlates with the relative security of a groups position in society with a general tendency of lowerstatus groups to imitate higher-status groups as long as this imitation has a chance of leading to an improvement of social status as with the lowermiddle classes in the western world.
There is often a discrepancy between what speakers say of their language and what they practice. For instance in Peter Trudgills study of English in Norwich it was shown that the working-class have a low opinion of their own variety of language but continue to use it. This led to assuming that varieties can have covert prestige for their speakers.
In a way it is true to say that sociolinguistics arose out of dialectology. Those linguists involved in this area in the last century and the beginning of the present century were interested in registering language use and as such were half on the way to being sociolinguists. However, many aspects of dialectological research are unacceptable to modern sociolinguists. The chief deficiency of the dialectological approach is that older, male, rural speakers were given preference as informants. This went against the basic principle of all sociolinguists, namely that the choice of informants be random and thus unbiased by the field worker. Characteristic of sociolinguistic methods are the following features: 1) 2) 3) The prior definition of one's area of investigation The impartial choice of informants The choice of optimal methods of investigation (e.g. tape recording rather than questionnaire)
Gathering information
The procedure of interviewing informants has the disadvantage that the field worker very often has a negative (or standardising) effect on the informants. This is called the observer's paradox, namely that the nature of the object of investigation changes under observation (more on this below). A dialogue situation in which the informant is not made aware of his status as informant is much more favourable and less likely to distort the results.
Just as the methods of the dialectologists were unacceptable to sociolinguists so was the terminology they used. For one thing the sociolinguists wanted to get away from the use of the term dialect. It carried with it the implication of a rural type of speech which is particularly conservative. The more neutral term variety was chosen which had the additional advantage that it did not imply implicit contrast with a standard variety of language. The term variety simply refers to a variant of a language. It may be the standard of this language or not, it may be a rural or an urban variant, a social or peer group variant, etc.
One of the aspects of contact between speakers of different varieties of a language is accommodation. By this is meant that one of the speakers attempts, in fact to face interaction, to approximate his speech to that of his partner in conversation for a variety of reasons, to make him feel at ease, in order to be accepted, etc. This accomodation can be long-term or short-term and is most readily accomplished by children.
This term refers to a specific feature of a language which shows particular variation in a community and which is used as a tag for classifying a speaker's speech. For example in New York the realisation of /r/ is just such a variable. A common non-linguistic designation for a linguistic variable, which derives from the Bible, is shibboleth, speakers of one community pronouncing this word with an initial sh-sound and speakers of another pronouncing it with an initial s-sound, i.e. /sh/ versus /s/. A linguistic variable need not only be phonological. Examples of grammatical variables are double negation, the use of ain't and the lack of marking with verbs in the 3rd person singular among African Americans.
It has been established in the case of the variable (ng) (as in English walking [w>:kin]) that the index scores for [n] as in [w>:kin] tend to decrease as the formality of the speech situation increases, no matter which particular social group is involved. One explanation for this focusses on the fact that whenever there is class differentiation with a linguistic variable, speakers of all classes will direct their attention towards the higher status variants and tend to increase their use of those variants. Stylistic variation is, going by this account, a direct result of social class variation.
However, not all variables which are subject to class differentiation show stylistic variation as well, i.e. variables correlate with social class variation in terms of different index scores, but do not alter even if the speech situation changes. Variables which are subject to stylistic variation as well as class, sex or age variation are referred to as markers. Variables which are not involved in systematic style variation are called indicators, an example would be the fricative t [8] of southern Irish English, in a word like put [pu8], which is found in all styles of this variety of English. Indicators do not contribute to the description of class differences as markers do, since speakers appear to be less aware of the social implications of an indicator than of a marker.
The main sociolinguist is William Labov, an American linguist who started by investigating language use in Marthas Vineyard (an island off the north-east coast of the United States) and in New York city. His seminal investigations were based on principles and methods which have become standard in sociolinguistics and which led to insights which are generally accepted today.
2) Speakers are in a double bind: on the one hand they show an identification with their locality through the use of a local variety of language. On the other hand they aspire to social acceptability and hence in their speech they move towards the standard of their area.
3) Surreptitious interview methods mean that the observers paradox is minimised. (N.B.: The observers paradox maintains that the linguistic behaviour of informants changes under observation, usually because people then talk the way they think the linguist wants them to).
Labov further stressed the need to collect data reliably. The linguist must be aware that an informant will show the following features in his speech: 1) style shifting (during an interview), 2) varying degree of attention, i.e. some speakers pay great attention to their own speech (so-called 'audio-monitoring'); in excited speech and casual speech the attention paid by the speaker is correspondingly diminished, 3) degree of formality, determined by the nature of the interview; it can vary depending on how the informant reacts to the interviewer and the situation he/she is placed in.
Labov proved his theories on language variation and language change by investigating (in an anonymous manner) the English of various employees in New York department stores. Here he chose stores with differing social status. The linguistic variables he was particularly interested in are: (1) the presence or absence of syllable-final /r/, (2) the pronounciation of the ambi-dental fricatives (// and // respectively) and (3) the quality of various vowels.
Insights of sociolinguistics
Language change can be observed
The reasons for it are ultimately social, deriving from such factors as forms used by prestigious groups. Any item of change starts as a series of minute variations which spread through the lexicon of the language (lexical diffusion). The difference between varying forms increases with time, due to a process known as phonologisation whereby small differences are exaggerated to make them distinct from other phonemic items in a language. Only a subset of any existing variations in a language at any point in time lead to actual later change. Just what variations result in change depends on their status for the speakers of a language. This status may be conscious in the case of identification markers or subconscious, the latter not being any less important than the former for language change.
Lower middle class speakers figure prominently in language change as they aspire upwards on the social scale.
Women tend to use a more standard type of language than their male counterparts (due to their uncertain position in western-style societies?). On the other hand, however, women tend to represent the vanguard in a situation of socially motivated language change.
Language change can in some cases be reversed, i.e. more conservative (older) forms can be re-established if enough speakers use them for purposes of conscious or unconscious identification.
Recommended literature
Auer, Peter, Frans Hinskens and Paul Kerswill (eds) 2005. Dialect Change. Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge: University Press. Britain, David (ed.) Language in the British Isles. 2nd edition. Cambridge: University Press. Chambers, Jack 2003. Sociolinguistic theory. Linguistic variation and its social significance. 2nd edition. Oxford: Blackwell. Chambers, J. K., Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes (eds) 2002. The Handbook of Language Variation and Change, Malden / Oxford: Blackwell. Eckert, Penelope and John R. Rickford (eds) 2002. Style and Sociolinguistic Variation. Cambridge: University Press. Holmes, Janet 1992. An introduction to sociolinguistics. London: Longman. Lippi-Green, Rosina 1997. English with an Accent. Language, Ideology and Discrimination in the United States. London: Routledge. Mesthrie, Rajend et al. (eds) 2000. Introducing sociolinguistics. Edinburgh: University Press. Mugglestone, Lynda 2003. Talking Proper. The Rise of Accent as Social Symbol. 2nd edition. Oxford: University Press. Romaine, Suzanne 2000. Language in society. An introduction to sociolinguistics. 2nd edition. Oxford: University Press.