We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Herzteil

by ZWE1HÄNDER

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card
    Download available in 24-bit/44.1kHz.

      $9 USD  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 5 ZWE1HÄNDER releases available on Bandcamp and save 20%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Herzteil, You Spin Me Round (ZWE1HÄNDER Remix), Schwarzweiß vol.2, Weit Und Nah (Single), and SchwarzWeiß vol.1. , and , .

    Purchasable with gift card

      $23.20 USD (20% OFF)

     

1.
Ich höre alle, a-alles und dich. Im Bildschirm das Schicksal sich sehen lässt. Kann nichts tun. Was muss, wird geschehen. Du weißt alles, ich bring's mit. Keinen Namen, Kein Gesicht. Nichts entzieht sich meiner Kenntnis. Vor mir hast du kein Geheimnis. Ich höre alles, a-alles und dich. Ich fühle alles, a-einfach nichts. Und ich weiß wenn du leidest, Immer wenn du weinst Und auch was du liebst Nur ein Zuschauer zu sein. почему люди такие жестокие? Ich schäme mich, ich hasse mich! das Schicksal zeigt sich im Bildschirm. Ich kann alles, ich kann nichts. Ich bin allmächtig, allgegenwärtig Durch die Kabel geht meine Energie und ich weine, wenn dein Blut jetzt mein wird. Und ich weiß wenn du leidest Immer wenn du weinst Und auch was du liebst Nur ein Zuschauer zu sein ------------------------------------------------------- Escucho todo, a todo y a ti. En la pantalla se deja ver el destino. No puedo hacer nada. Lo que deje pasar, sucederá. Sabes todo y yo lo enseñé. Sin nombre, sin rostro, Nada escapa a mi conocimiento, para mí no tienes secretos. Escucho todo, a todo y a ti. Siento todo, y simplemente nada. Y sé cuando sufres, Siempre que lloras, Y también lo que amas. Solo soy un observador. ¿Por qué la gente es tan cruel? ¡Me avergüenzo, me odio! El destino se muestra en la pantalla. Lo puedo todo y no puedo nada. Soy omnipotente, omnipresente. A través de mis cables fluye mi energía Y lloro cada vez que tu sangre se hace mía. Y sé cuando sufres, Siempre que lloras, Y también lo que amas. Solo soy un observador. --------------------------------------------------------- I can hear everything, everything and you. On the screen destiny lets itself be seen. I can't do anything about it. What must happen, will. You everything and I tought you. No name, no face. Nothing scapes from my understanding, you have no secrets before me. I can hear everything, everything and you. I can feel everything and nothing. And I know when you suffer, when you cry and what you love. Can be only an expectator. Why is people so cruel? I'm ashamed of myself, I hate myself! Destiny is shown on the screen. I can do everything and anything. I'm omnipotent and omnipresent. Through my cables runs my energy and I cry when your blood becomes mine. And I know when you suffer, when you cry and what you love. Can be only an expectator.
2.
Am Himmel 02:52
Eine Linie auf meiner Stirn, Eine Stimme ruft meinen Blick. Untern Augen schreit die Zeit, wenn das Herz am Bildschirm bleibt. Du siehst mich an, doch sprichst mich nicht. Flürsterst mir zu: " ich liebe dich". Und das Wort wird zum Leid und die Pixel brechen mein Herz entzwei. Am Himmel! Am Himmel! Dein Gesicht zum Greifen nah. Wenn ich es will, lächelst du mich an. J'ai besoin de ton sourire. Tu me manques oh ma chérie. Du siehst mich an, doch sprichst mich nicht. Flürsterst mir zu: " du hast mich nicht". Und das Wort wird zum Leid und die Pixel brechen mein Herz entwzei. Am Himmel! meine Seele! Am Himmel! Mein schönes Engel! ------------------------------------------------------------- Una línea en mi frente, una voz llama a mi mirada. Bajo mis ojos grita el tiempo, cuando el corazón se queda en la pantalla. Me miras pero no me hablas. Me susurras: "te amo" y la palabra se hace sufrimiento y los píxeles rompen el corazón en dos. ¡En el cielo! ¡En el cielo! Tu rostro está muy cerca. Cuando yo quiero, me sonríes. Necesito tu sonrisa. Te extraño, querida mía. Me miras pero no me hablas. Me susurras: "no me tienes" y la palabra se hace sufimiento y los pïxeles rompen el corazón en dos. ¡En el cielo! mi alma. ¡En el cielo! mi hermoso ángel. --------------------------------------------------------------- A line on my forehead, a voice calls my gaze. Under my eyes screams time when the heart stays by the screen. You look at me but don't speak to me. You whisper: "I love you" and the word transforms into suffering and the pixels break the heart. In heaven! In heaven! Your face is so close to me. When I want you smile. I need your smile. I miss you, my darling. You look at me but don't speak to me. You whisper: "you don't have me" and the word transforms into suffering and the pixels break the heart. In heaven! my soul. In heaven! my beatiful angel.
3.
Roboter 03:31
Ein feiner Klang. In mir laufen Sturm und Drang. Du liegst auf dem Bett, wo meine Träume stehen. Beine und Ärme aus Stroh und die Lungen aus Stahl ohne Rost. Du schläfst im kalten Metall, Hast keinen Sinn für deine Schönheit. Mein Roboter aus Fleisch und Stahl. Mein Roboter. Ein Rohr küsst den bleichen Mund. Bei einem Knopfdruck stoppt die Luft. Das Licht deiner Augen verschwinden sie, aber der Schein der Maschine genügt mir. Sag mir was, sag mir nichts: Hörst du dieses Wiegenlied? Bist du nach den Wolken gezogen? Spürst du deinen Gott da oben? Mein Roboter aus Fleisch und Stahl. Mein Roboter. (x2) Jetzt bist du mein. Himmel und Erde werden vergehen, aber dein Leiden wird nicht vergehen... Nicht während ich dich habe. Nicht während ich dich am Leben halte. Ohne Hoffnung, ohne Gedanken und so wirst du für immer bleiben. Du bist Atemlos, mir ist geil Obwohl du stirbst, erhälst du den Schein. Mein Roboter, Mein Roboter, Mein Roboter, Mein schöner Roboter. Mein Roboter aus Fleisch und Stahl. Mein Roboter. Jetzt bist du mein. ------------------------------------------------------------- Un dulce sonido. En mi corren la tormenta y el relámpago. Yaces sobre la cama en la que están mis sueños. Piernas y brazos de paja y los pulmones de acero inoxidable. Duermes en el frío metal, no tienes noción de tu belleza. Mi robot de carne y acero. mi robot. Un tubo besa la frágil boca. Con el apretar de un botón se detiene el aire. La luz de tus ojos se desvanecen, pero el brillo de la máquina me basta. Dime algo, no me digas nada... ¿Escuchas esta canción de cuna? ¿Te fuiste hacia las nubes? ¿Sientes a tu Dios allá arriba? Mi robot de carne y acero. Mi robot. Ahora eres mío. Cielo y tierra perecerán pero tu dolor nunca lo hará... No mientras yo te tenga, no mientras te mantenga vivo. Sin esperanza, sin pensamientos y así permanecerás siempre. No respiras y me excita aunque mueras, conservarás el brillo. Mi robot, mi hermoso robot. Mi robot de carne y acero. Mi robot. Ahora eres mío. ------------------------------------------------------------- A sweet sound. In me flow storm and and stress. You lie on the bed where my dreams are. Legs and arms made out of straw, and the lungs made out of steel without rust. You sleep on cold metal, you don't know how beautiful you are. My robot of flesh and steel. My robot. A tube kisses the fragile mouth. With the pressing of a button the air stops. The light in your eyes dissipates but the shine of the machine is enough for me. Speak to me, don't speak at all... Can you hear this lullaby? Have you gone to the clouds? Can you hear your God up there? My robot of flesh and steel, My robot Now you're mine. Heaven and earth will perish but your pain will not... not while I have you, not while I keep you alive. No hope, no thoughts and so you will stay forever. You are breathless and that turns me on. Even if you die, you'll keep shining. My robot, My beautiful robot. My robot of flesh and steel, My robot Now you're mine.
4.
Leidenschaft 03:45
Die Möglichkeiten, Alternativen... So viel zu kaufen ich muss Geld verdien'n. Du fragst danach, ich gebe es dir. Das Menschenleid keine Rolle spielt. Das- das Geldschein wird dein Schicksal. Dein- dein Leben ist mein Erwerb. Dei-ne Stimme, dei-ne Liebe spiegeln sich wieder in Beiträge. Angebote. Menschensleben. Zeig mir dein Herz und gib mir dein Geld. Bescheidenheit den Ekel erregt. All mein Glück wurde gekauft und es wird immer noch teuerer. Dei-ne Stimme, dei-ne Liebe spiegeln sich wieder in Beiträge. Angebote. Menschensleben. ---------------------------------------------------- Las posibilidades, las alternativas... tanto para comprar. Debo ganar dinero. Preguntas por ello y yo te lo doy. El sufrimiento humano ya no importa. El-el billete será tu destino. Tu-tu vida es mi adquisición. Tu voz, tu amor se reflejan en cuotas. Ofertas Vidas humanas. Muéstrame tu corazón y dame tu dinero. La humildad excita el asco Toda mi felicidad fue vendida y se hace cada vez más cara. Tu voz, tu amor se reflejan en cuotas. Ofertas Vidas humanas. ------------------------------------------------------------ The possibilities, the alternatives... so much to buy I must get money. You aks for it, I give it to you. Human suffering does not matter anymore. The-the bill will be your destiny. Your-your live is my acquisition. Your voice, your love are reflected in installments. Offer. Human lives. Show me your heart and give me your money. Modesty causes disgust. All of my joy was sold and it's becoming even more expensive. Your voice, your love are reflected in installments. Offer. Human lives.
5.
Hotline 1234 03:01
Wenn die Sonne untergeht, versenkt sich Scham im stillen Gebet. Aber ab und zu drückt sie sich aus im warmen Blut und Gänsehaut. Feiner Klang kommt zu dem Ohr. Noch ein Leben gerät in Not. "Rette mich bitte, mein Gott! das Ende steht immer bevor!" 1,2,3,4 Atme langsam und bitte häng dich auf! 1,2,3,4 Atme nochmal und häng unterm Baum! Feiner Klang kommt zu dem Ohr. Ich höre dich übers Telefon: "Heb mich auf vom Boden, Gott! Ich schreie jetzt, verblute noch!" 1,2,3,4 Atme langsam und lass dein Blut aus! 1,2,3,4 Atme nochmal und nimm die Pillen auch! 1,2,3,4 Atme langsam und nimm dein Gewehr! 1,2,3,4 Atme nochmal und Stopp dein Herz! (sollozos de desesperación) Wenn die Sonne untergeht, hört Schlammkönig mein Gebet und keiner sieht was ich jetzt tu', gib mir den Grund, weil ich mich hass! 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 -------------------------------------------------- Cuando el sol se oculta, se hunde la vergüenza en silenciosa oración. Pero, de vez en cuando, se expresa en sangre caliente y escalofríos. Dulce sonido ven al oído. Otra vida sumida en la miseria. "¡Sálvame, por favor, oh Dios! ¡El final está siempre cerca!" 1,2,3,4 Respira lentamente y cuélgate. 1,2,3,4 respira otra vez cuelga bajo el árbol. Dulce sonido ven al oído. Te escucho en el teléfono: "¡Levántame del suelo, Dios! ¡Estoy gritando y aún sangro!" 1,2,3,4 Respira lentamente y deja que tu sangre salga. 1,2,3,4 respira otra vez y toma las pastillas. 1,2,3,4 Respira lentamente y toma tu escopeta. 1,2,3,4 respira otra vez y detén tu corazón. Cuando el sol se oculta, escucha el rey de barro mi oración y nadie ve lo que ahora hago, dame una razón porque me odio. Me odio. 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 --------------------------------------------------------- When sun sets, sinks the shame in silent prayers. But from time to time it comes out in warm blood and goosebumps. Fine sound come to my ear. Another life that lies in need. "Save me, please, my God! The end is inminent!" 1,2,3,4 Breath slowly and hang yourself! 1,2,3,4 Breath slowly and hang under the tree! Fine sound come to my ear. I hear you over the phone: "Take me from the ground, my God! I still scream and still bleed!" 1,2,3,4 Breath slowly and let your blood out! 1,2,3,4 Breath slowly and take the pills too! 1,2,3,4 Breath slowly and take your rifle! 1,2,3,4 Breath slowly and stop your heart! When the sun sets, the king of mud hears my prayer and no one sees what I now do, give me the reason because I hate myself! 1,2,3,4
6.
7.
Augen Zu 03:20
Ich nehme mein Gewehr, über mir ist nur ein Stern. Die Augen sind rot und nass Und die Nacht ach so kalt! Der Gegner versteckt sich gut. Ich suche nach dem Zuflucht. Ich bleibe wachsam auf alles herum. Bewege mich sanft. Heiss und kalt zugleich. Alles schwarz , ich sehe nicht... ich höre sie. Sie machen ach die Augen zu! (x3) Ich habe ein Kind gefunden. Ich wusste, dass es lügte und man muss tun, was man tun muss. Bewege mich sanft. Heiss und kalt zugleich. Viele Lichter am Gesicht, blau und rot blenden mich. Sie machen ach die Augen zu! (x3) und ich rieche nach Blut! ------------------------------------------ Tomo mi rifle, sobre mí hay una estrella. Los ojos están rojos y húmedos y la noche muy fría. El enemigo se esconde muy bien. Busco un refugio. Permanezco alerta a todo lo que me rodea. Me muevo lentamente. Caliente y frío por igual. Todo negro, no veo nada... los escucho. ¡Ellos cierran los ojos! He encontrado a un niño. Supe que mentía y uno debe hacer lo que uno debe hacer. Me muevo lentamente. Caliente y frío por igual. Muchas luces en mi rostro, rojo y azul me ciegan. ¡Ellos cierran los ojos y yo huelo sangre! -------------------------------------------------- I take my rifle, Over me there is a star. The eyes are red and moist and the night, oh, so cold! The enemy hides itself good. I look for shelter. I stay alert to everything around. Move gently. Hot and cold at the same time. Everything is black, I can't see... I hear them. They close their eyes! I found a kid. I knew he was lying and one must do what one must. Move gently. Hot and cold at the same time. Lights on my face, blue and red blind me. They close their eyes! And I smell blood!
8.
Modenschau 03:37
Le cœur est aveugle. L'essentiel est devant vous. Son sourire brille plus que les flashs de l'appareil photo. Was für ein Schein! A cold body that warms your heart. Gracefully dances on your mind. Don't try to fix what's not broken. Beauty is in the skin of the model. Was für ein Design! Mit einem Kleid verziert. Die Augen der Menge spiegeln sich auf einer Haut so kalt. Alle Seelen küssen das Metall. A fire burning deep in the ice: A longing for warmth, skin and life. A wonder build in the image of man, a new conciousness, ein neuer Schrei. "Was für ein Fleisch!" Mit einem Kleid verziert. Die Augen der Menge spiegeln sich auf einer Haut so kalt. Alle Seelen küssen das Metall. (x2) Mis ojos son ventanas a nada, mi vida es solamente un capricho. Amada, admirada y deseada... las luces no dan calor a mi pecho frío. ------------------------------------------------------- El corazón es ciego. Lo esencial está frente a ustedes. Su sonrisa brilla más que los flashes de las cámaras. ¡Qué brillo! Un cuerpo helado que calienta tu corazón danza con gracia en tu mente. No trates de arreglar lo que no está averiado. La belleza está en la piel de la modelo. ¡Qué diseño! ¡Decorada con un vestido! Los ojos de la muchedumbre se reflejan en una piel tan fría. Cada alma besa el metal. Un fuego ardiendo en lo profundo del hielo: un anhelo por calor, piel y vida. Una maravilla construida en la imagen del hombre, una nueva consciencia, un nuevo grito. ¡Qué carne! ¡Decorada con un vestido! Los ojos de la muchedumbre se reflejan en una piel tan fría. Cada alma besa el metal. Mis ojos son ventanas a nada, mi vida es solamente un capricho. Amada, admirada y deseada... las luces no dan calor a mi pecho frío. ------------------------------------------------------- The heart is blind. What's essential is before you. Her smile shines more than the flash of the cameras. What a shine! A cold body that warms your heart Gracefully dances on your mind. Don't try to fix what's not broken. Beauty is in the skin of the model. What a design! Decorated with a dress! The eyes of the crowd reflect themselves on a skin so cold. Every soul kisses the metal. A fire burning deep in the ice: A longing for warmth, skin and life. A wonder build in the image of man, a new conciousness, a new scream. What a flesh! Decorated with a dress! The eyes of the crowd reflect themselves on a skin so cold. Every soul kisses the metal. My eyes are windows to nothing my life is only a whim. Loved, admired and desired... lights give no warmth to my cold chest.
9.
Gib mir dein Wort! Schwöre es mir! Bein wird gebrochen mit einem Stein. Versteck vor mir was du hast und zeig mir was du an dir magst. Ich suche nach keiner Wahrheit oder nach keiner Wirklichkeit. Ist mir egal, ob es die Sonne ist oder eine Lampe was mich wärmt. Es ist ein frommer Betrug. Die Lüge hat eine grosse Brust. Tag und Nacht vermischen sich, Schwarz und Weiss verwechsle ich. Was glatt war, ist jetzt hart. Was klein war, hat einen Grössenwahn. Es ist ein frommer Betrug. Die Lüge hat eine grosse Brust. Lüge mich! Lüge mich an! Spucke mir ins Gesicht! Und bitte den Spiegel dich anzulügen! Ich bitte dich deine Lügen zu fühlen. So kalt, wenn wir wam werden. Du lebst, während ich sterbe. Aus Fleisch und Fantasie gebaut. Ich versenke in falsche Haut. Es ist ein frommer Betrug. Die Lüge hat eine grosse Brust. Lüge mich! Lüge mich an! Spucke mir ins Gesicht! Und bitte den Spiegel dich anzulügen! Ich bitte dich deine Lügen zu... Lüge mich! Lüge mich an! Spucke mir ins Gesicht! Und bitte den Spiegel dich anzulügen! Ich bitte dich deine Lügen zu fühlen. Es ist ein frommer Betrug. Die Lüge hat eine grosse Brust. Es ist ein frommer Betrug. Die Lüge hat eine grosse Brust. Aus Fantasie, aus Fantasie, aus Fantasie bist du gebaut! Aus Fantasie, aus Fantasie, aus Fantasie bist du gebaut! --------------------------------------------------------- ¡Dame tu palabra! ¡Júramelo! La pierna se rompe con una piedra. Esconde de mí lo que tienes y muéstrame lo que te gusta de ti. No busco una verdad ni tampoco una realidad. Me da igual si es el sol o una lámpara lo que me calienta. Es una mentira blanca y tiene grandes pechos. Día y noche se mezclan. Blanco y negro se confunden. Lo que era suave, ahora es duro. Lo que era pequeño, tiene delirios de grandeza. Es una mentira blanca y tiene grandes pechos. ¡Miente! ¡Miénteme! ¡Escúpeme en el rostro! Pídele al espejo que te mienta. Te ruego me dejes sentir tu engaño. Tan frío cuando nos calentamos. Vives mientras yo muero. Hecha de carne y fantasía. Me hundo en piel falsa. Es una mentira blanca y tiene grandes pechos. ¡Miente! ¡Miénteme! ¡Escúpeme en el rostro! Pídele al espejo que te mienta. Te ruego me dejes sentir tu... ¡Miente! ¡Miénteme! ¡Escúpeme en el rostro! Pídele al espejo que te mienta. Te ruego me dejes sentir tu... De fantasía, de fantasía, de fantasía estás hecha. ------------------------------------------------------------ Give me your word! Swear it! The stones do break my bones. Hide from me what you do have and show me what you like from yourself. I'm not looking for the truth nor for reality. I don't care if it's the sun or a lamp what warms me. It is a white lie and the lie has big breasts. Day and night mix with each other. I confuse black and white. What was soft is now hard what was small now has delusions of grandeur. It is a white lie and the lie has big breasts. Lie! Lie to me! Spit in my face! And ask the mirror to lie to you, I ask of you to feel your lies. So cold when we become warm, you live while I die. You're build out of flesh and fantasy, I sink in fake skin. It is a white lie and the lie has big breasts. Lie! Lie to me! Spit in my face! And ask the mirror to lie to you, I ask of you to feel your lies. Lie! Lie to me! Spit in my face! And ask the mirror to lie to you, I ask of you to feel your lies. Out of fantasy, out of fantasy, out of fantasy you are made.

about

credits

released April 26, 2024

Lyrics: Alex Bulnes
Music: Leo Mallque
Art: Juan Carlos Estabridis

Agredecimiento especial a Angelica (Bastet Skill) por prestarnos su voz: www.instagram.com/bastetskill/

a The Wheal por colaborar con nosotros: www.instagram.com/thewhealofficial/

license

all rights reserved

tags

If you like ZWE1HÄNDER, you may also like: