柔腸寸斷
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]tender feelings | to be broken up into small pieces | ||
---|---|---|---|
trad. (柔腸寸斷) | 柔腸 | 寸斷 | |
simp. (柔肠寸断) | 柔肠 | 寸断 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄡˊ ㄔㄤˊ ㄘㄨㄣˋ ㄉㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: róuchángcùnduàn
- Wade–Giles: jou2-chʻang2-tsʻun4-tuan4
- Yale: róu-cháng-tswùn-dwàn
- Gwoyeu Romatzyh: roucharngtsuennduann
- Palladius: жоучанцуньдуань (žoučancunʹduanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡sʰu̯ən⁵¹⁻⁵³ tu̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jau4 coeng4 cyun3 dyun6
- Yale: yàuh chèuhng chyun dyuhn
- Cantonese Pinyin: jau4 tsoeng4 tsyn3 dyn6
- Guangdong Romanization: yeo4 cêng4 qun3 dün6
- Sinological IPA (key): /jɐu̯²¹ t͡sʰœːŋ²¹ t͡sʰyːn³³ tyːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]柔腸寸斷
- to be heartbroken; to be grief-stricken