Saltu al enhavo

Diskuto:Libro de Mormono

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

La libro pretendas esti skribita de antikvaj profetoj. Malgraŭ onia kredo je tio, la libro estas nomita laŭ unu el tiuj profetoj, Mormon. La artikolo mem uzas tiun nomon dufoje, ambaŭfoje ĝi estas "Mormon" kaj ne "Mormono". Do la titolo devas ŝanĝiĝi.

2-a Majo Ĉar neniu opiniis kontraŭe, mi ŝanĝos ĝin.

Esperantlingva traduko de la Libro de Mormon?

[redakti fonton]

Ĉu ekzistas tradukon de la Libro de Mormon esperantlingve? Sroterpomkapo 00:42, 16. Dec 2005 (UTC)

Laŭ la retejo mormon.org, la Libro estas havebla en pluraj lingvoj, sed Esperanto ne. -- Yekrats 12:49, 13. Jun 2008 (UTC)

Libro de Mormono

Traduko de la nomoj

[redakti fonton]

Kiel ni ovas traduki la nomoj de la popoloj kaj ĉefaj? Mormón aŭ Mormono? Mi pensas ke nomoj kiel Jarom aŭ Omni ne devas esti tradukintaj. Kio vi pensas? --Chabi 21:25, 30. Aŭg 2008 (UTC)

Mi havas la sama demando. Mi preferas Mormono, ne Mormon, en Esperanto. Miĉipediano (diskuto) 00:58, 21 jun. 2018 (UTC)[Respondi]