بحث:سافاری (مرورگر وب)
افزودن مبحثرد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله سافاری (مرورگر وب) است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت خرد و اهمیت خیلی کم دارای امتیاز ۴۶۳ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
safari: سفاری یا سافاری؟
[ویرایش]این مقاله در ۳۰ آوریل ۲۰۱۵ از «سافاری (مرورگر)» به «سفاری (مرورگر)» منتقل شد توسط کاربر:SAmirRezaH که از ویرایشگران فعال مقاله بود، سپس در ۲۵ نوامبر ۲۰۱۷ از «سفاری (مرورگر)» به «سفاری» منتقل شد توسط Saeidpourbabak، سپس در ۱۱ ژوئن ۲۰۱۹ **توسط خودم** از «سفاری» به «سافاری (مرورگر وب)» که عنوان قبلی و آخری این مقاله بود منتقل شد با این توجیح که چون مقالهٔ مفهوم آن، عنوانش «سافاری» است بهتر است این یکی هم با آن هماهنگ باشد، در اینجا خود آن استدلال (هماهنگی با عنوانِ مفهوم اصلی) درست بود لیکن مشکل این است که عنوان آن مقاله از ابتدا اشتباه بوده و فاقد منبع معتبر و توجه به رواج و تلفظ درست در زبانهای دیگر و همچنین آوانگاری آن در عربی و عبری بوده است و خود آن هم باید اصلاح شود، در انگلیسی که زبان اصلی و مرجع توسعهدهندهٔ این نرمافزار است، تلفظ آن به نوشتهٔ ویکیواژه /səˈfɑːɹ.i/ است که میشود /سِفاری/ یا /سَفاری/، در عربي هم که جمعیتش چند برابر فارسی است و هم نزدیکی جغرافیایی زیادی به آفریقا و ایران دارد و خود safari هم از عربیِ «سَفَر» که در فارسی هم رایج است ریشه گرفته است طبق وپ عربی آن را ar:سفاري و این نرمافزار را هم ar:سفاري (متصفح ويب) عنوانگذاری کردهاند، در وپ عبری هم آن مفهوم را he:ספארי عنوانگذاری کردهاند که تلفظش safári (سَفاری) میشود همانند عربی و یونانی و روسی و اردو و خیلیهای دیگر، اینها نشان میدهند که تلفظ و نگارش رایج در بسیاری از زبانها مخصوصاً زبان اصلی و مرجع این نرمافزار یعنی انگلیسی، چه برای آن مفهوم چه این نرمافزار، «سَفاری» است نه «سافاری»، لذا با استناد به این توضیحات و در نظر گرفتن این واقعیت که عنوان و توضیح این مقاله برای بیش از ۴ سال (از ۳۰ آوریل ۲۰۱۵ تا ۱۱ ژوئن ۲۰۱۹) «سفاری» بود و بعدش هم توسط *خودم* از «سفاری» به «سافاری» تغییر کرد، کلمهٔ «سافاری» در عنوان هر دو مقاله را به «سفاری» تغییر دادم. -- Editor-1 (بحث) ۱ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۴۷ (UTC)
توضیحات بالا که توسط من با یکی از نامهای کاربری سابق من ثبت شده بدون اشتباه نبودند، تلفظ انگلیسی safari طبق همان ویکیواژه (wiktionary:safari#English) و مقاله en:Safari به حالت /سِ فار ئی/ است نه /سِ-فا-ری/ یا /سَ-فا-ری/ و اگر بخواهیم تلفظ انگلیسی را آوانویسی کنیم میشود «سهفارئی» اما تلفظ انگلیسی نباید ملاک باشد چون این کلمه بین تمام زبانهای اروپا یکشکل و مشترک است و در همه یا اکثر آنها /سا-فا-ری/ یا نزدیک به آن تلفظ میشود همچنین در زبان مبدأ این کلمه (سواحلی) و احتمال زیاد سایر زبانهای آفریقایی، و تلفظ /سا-فا-ری/ با اسامی آفریقایی همخوانی دارد — در فارسی هم «سافاری» رواج مطلق دارد ولی «سفاری» خیلی کم و نادر آن هم تحت تأثیر تغییرات اعمالشده توسط من در گذشته در نتایج گوگل نمایش مییابد و با نام خانوادگی «سَفّاری» هم همپوشانی دارد، لذا براساس همین دلایل دو روز قبل عنوان این مقاله را به عنوان اولیه و درست یعنی «سافاری» برگرداندم — عنوان این مقاله دیگر نباید تغییر کند مگر با ثبت توضیحات قانعکننده و کسب اجماع، لذا از یک مدیر (جناب کاربر:Sunfyre یا جناب کاربر:Jeeputer) درخواست «محافظت در برابر انتقال» برای این مقاله دارم. FæɹHaad (بحث) ۱۵ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۴:۵۶ (UTC)