Aller au contenu

Wikipédia:Oracle/semaine 22 2022

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



Question de baudrier

[modifier le code]

Bonjour chère Pythie. Peux-tu me dire si cette œuvre représente correctement la fixation du baudrier de la grande cithare ? Merci déjà pour ta réponse. Égoïté (discuter) 31 mai 2022 à 15:38 (CEST)[répondre]

Si ça peut aider ici une cithare grecque avec j'imagine son baudrier : cithare grecque. Plus de photos sur le site de l’Ensemble Kérylos - AvatarFR 1 juin 2022 à 09:17 (CEST)[répondre]
Une tentative de reconstruire une cithare mentionne un baudrier d'épaule appelé Balteus en latin (c'est mentionné aussi en grec), [1] p. 530 dernier paragraphe, et surtout l'ancienne methode avec une lanière, p.531 2imee paragraphe. On retrouve cette lanière planche III , n55 ce cet article : [2], ainsi que plusieurs autres illustrations.Eystein (discuter) 2 juin 2022 à 08:43 (CEST)[répondre]
Je manque de chance : impossible pour moi de voir les illustrations que vous indiquez, ni par Chrome, ni par Firefox... Je réessayerai. Merci, de toute façon ! Égoïté (discuter) 1 juin 2022 à 12:50 (CEST) P.S. Hautbois est-il toujours dans les parages ?[répondre]
Non, on a perdu Hautbois en Nov 2019, sans nouvelles du jour au lendemain. Et impossible de prendre des nouvelles par e-mail, il n'avait pas ouvert l'option. Bertrouf 1 juin 2022 à 13:23 (CEST)[répondre]
Voir cet article qui parle de Plutarque. D'après Plutarque, y a eu des changements de poids de la cithare pour modifier la sonorité, qui ont entraîné l'ajout d'un large lien. Il y a donc la cithare d'avant la modif avec deux anneaux comme sur ton illustration, ou rien du tout, et la cithare d'après la modif (proche de la lyre), avec un baudrier à l'épaule. Bertrouf 1 juin 2022 à 13:57 (CEST)[répondre]
Génial. Grand merci, Bertrouf. Pour retrouver Hautbois... c'est un chef d'orchestre... Émoticône Égoïté (discuter) 1 juin 2022 à 14:21 (CEST)[répondre]
Si tu n'as pas changé d'email, je t'ai envoyé les articles en pdf.Eystein (discuter) 2 juin 2022 à 08:43 (CEST)[répondre]
Bien reçu merci. Égoïté (discuter) 2 juin 2022 à 17:48 (CEST)[répondre]

Art culinaire : trepak ?

[modifier le code]
Trepak de Casse-Noisette.
Les « candy canes », canes de bonbon en québécois (bâtonnets de caramel ou de sucre d'orge avec une crosse), géantes au fond de la scène.

Bonjour les Pythies ! Ben oui, je suis de retour avec mes questions... parfois insolubles. Celle-ci concerne Casse-Noisette... Au deuxième acte, la fée Dragée fait apparaitre une table resplendissante dans le royaume des délices. Le chorégraphe en profite pour faire exécuter des danses de caractères qui représentent chacune... un délice. Ainsi, les Espagnols évoquent le chocolat (on peut comprendre, c'est par eux que cette douceur s'est introduite en Europe), les Arabes le café (idem), les Chinois le thé. Suivent la danse russe et celle de mirlitons – ceux-ci étant des pâtisseries, on reste dans la "bouffe".

Là où je cale, c'est pour la danse russe que notre article et bien d'autres site et livres qualifie de "trepak". Je ne vois pas à quoi correspond un trepak en cuisine !

J'ai trouvé dans Cyril W. Beaumont, Complete book of ballets. A Guide to the principal ballets of the nineteenth and twentieth centuries, Putnam, London, 1937, que cette danse est intitulée "Bouffon" (en français dans le texte). Or... je ne vois pas à quoi correspond un bouffon en cuisine ! Même si notre ami GG donne des images de pâtisserie avec l'appel "bouffon pâtisserie" et de gâteau au chocolat avec "bouffon bonbon"... En admettant qu'un bouffon existe bien dans la liste des mets (et manque dans Bouffon (homonymie), quel est le rapport avec la danse russe, SVP ?

Évidemment mon bouquin en anglais ne parle pas comme WP de la Dame Gigogne et des polichinelles qui sont comme chacun sait des personnages bouffons OU (je ne crie pas, je souligne) des verres d'eau-de-vie ! Si on m'avait dit qu'on offrait de l'alcool aux enfants dans Casse-Noisette, je ne l'aurait pas cru, je l'avoue !

Reste le problème du/de la trepak. Qu'est-ce ???? (Smiley: triste) Égoïté (discuter) 2 juin 2022 à 18:18 (CEST) PS je vous le demande, Monsieur, où va le monde ?[répondre]

Hello Égoïté,
Aujourd'hui, le trepak peut emballer des aliments Émoticône, mais ça te fait une belle jambe !
Plus sérieusement, j'ai trouvé ici que trepak serait le nom donné aux candy canes (pas de page en français…). Sur la même page, tu trouveras une série d'infos sur les sucreries du ballet.
Amitiés — Cymbella (discuter chez moi). 2 juin 2022 à 20:40 (CEST)[répondre]
Merci Cymbella, j'avais vu cette page mais n'avais pu en faire la lecture. Mes "petites" recherches compliquent le problème : certains n'utilisent pas l'appellation mère Gigogne mais gingembre, ni "mirlitons" mais massepain (danois). Je rame... J'ai posé une question sur Discussion_Projet:Musique#Tchaikovsky-_Casse-noisette mais je crains de ne pas recevoir de réponse... Égoïté (discuter) 3 juin 2022 à 09:49 (CEST)[répondre]
Trouvé trepak dans le wikipédia polonais ! pl:trepak. Traduction automatique :
Trepak - danse folklorique populaire en Ukraine et en Russie. A un tempo très rapide en mesure 2/4. Les petits pas et les hochements (porcs Émoticône, ports ?) de tête sont caractéristiques du trepak.
L'un des trepaks les plus célèbres est le trepak de Piotr Ilitch Tchaïkovski du ballet Nutcracker (Casse-Noisette).
Si un lecteur connaissant le polonais pouvait affiner la traduction : Je ne vois pas ce que font des porcs là-dedans ! Serged/ 4 juin 2022 à 19:45 (CEST)[répondre]
Bonjour. Comme l'indique Cymbella, le mets dont il est question est le sucre d'orge. Le mot « trepak » ne désigne cependant pas en lui-même cette sucrerie, mais bien une danse, employée ici par Tchaïkovski pour représenter le sucre d'orge.
Pour compléter, on peut regarder la page russe de Casse-Noisettes, qui indique (acte II, scène 3 Divertissement) :
  1. Шоколад (испанский танец) c'est-à-dire : Chocolat (danse espagnole)
  2. Кофе (арабский танец) c'est-à-dire : Café (danse arabe)
  3. Чай (китайский танец) c'est-à-dire : Thé (danse chinoise)
  4. Трепак (русский танец; карамельная трость) c'est-à-dire : Trepak (danse russe ; sucre d'orge)
  5. Танец пастушков (датский марципан) c'est-à-dire : Danse des bergers (massepain danois)
  6. Мамаша Гигонь (Жигонь) и паяцы c'est-à-dire : Mama Gigogne (Gigogne) et ses clowns. Le dernier mot (« паяцы ») étant littéralement, phonétiquement : paillasses). J'ai aussi vu la traduction : « Mère Gigogne et les polichinelles » [3].
Le massepain danois (« датский марципан » : une photo, avec recette en russe, ici) semble correspondre à cette page en anglais : Kransekage. Grasyop 5 juin 2022 à 06:46 (CEST)[répondre]

Grand merci à tous et Grasyop en particulier. Je ne vois pas vraiment le rapport entre le sucre d'orge et la Russie en-dehors de ce ballet. Et vous ? Égoïté (discuter) 9 juin 2022 à 18:44 (CEST)[répondre]

D'après Casse-Noisette et le Roi des souris, Tchaïkovski s'est inspiré de l'adaptation par Dumas de ce conte d'Hoffmann. Le sucre d'orge est déja présent dans ce conte et (un peu moins) dans son adaptation. Vraisemblablement, Tchaïkovski a puisé dans sa propre culture, russe, un thème musical et chorégraphique qui convenait pour cette partie du conte. Je ne pense pas qu'il faille voir entre sucre d'orge et danse russe un lien similaire à ceux observés dans les trois mouvements précédents. Grasyop 14 juin 2022 à 08:17 (CEST)[répondre]

éléphant ou éléfant ?

[modifier le code]
un "elephant" danois...(à droite)

Comme chacun sait le "ph" d'éléphant n'est qu'une fantaisie des académiciens français (aucune racine grecque comme dans "philosophie") ; d'ailleurs l’orthographe éléfant est admise en nouvelle orthographe. Or il existe une bière danoise la "Carlsberg elephant". Les académiciens danois seraient-ils aussi débiles que les nôtres ? --Serged/ 5 juin 2022 à 14:21 (CEST)[répondre]

Il m'étonnerait fort que des académiciens aient participé à l'élaboration de cette bière. Et en anglais, c'est également le ph qui est utilisé. Père Igor (discuter) 5 juin 2022 à 16:57 (CEST)[répondre]
?? D'après wikt:éléphant, ce mot a bien une étymologie grecque : ἐλέφας. Et « éléfant » ne figure pas dans le wiktionnaire : vous êtes sûr que cette orthographe est validée par la réforme de 1990 ?
Confusion avec « nénufar » (qui, lui, ne vient en effet pas du grec) ? Grasyop 5 juin 2022 à 21:59 (CEST) Accessoirement, le nom de cette bière danoise est écrit en anglais, pas en danois. Donc les académiciens danois... Grasyop [répondre]
Bonjour! Et merci à Grasyop pour sa précision, à Père Igor pour son objection, et à serged pour sa question. Qui m'incite à rebondir sur une autre interrogation, que notre page sur l'Académie française n'a pas dégonflée : dans quel(s) pays étranger(s) trouve-t-on quelque institution comparable(s) ? Le souci de normaliser la langue vulgaire ne s'est pas imposé au pouvoir dès l'abandon du latin dans les actes publics, pourquoi ? Et pourquoi à un instant précis le besoin est-il devenu évident ? Trouvons-nous dans nos pages quelque lumière sur cette crispation et sa vernacularité ? 2A01:E0A:43E:7310:5278:F853:DA64:DEF2 (discuter) 6 juin 2022 à 08:26 (CEST)[répondre]
Et pourquoi l'Acadé-fraise aurait seule autorité sur la langue française ? Alors qu'il y a d'autres francophones de part le mode (Belgique, Suisse, Québec, Afrique...) ; il y a bien un Office québécois de la langue française, mais c'est tout... --Serged/ 6 juin 2022 à 17:48 (CEST)[répondre]