-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 443
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update localizations for CotEditor 5.1.0 #1798
Comments
"NewFeature.uniqueFolder.label" = "更容易區分文件";
"NewFeature.uniqueFolder.description" = "具有相同檔案名稱的文件會顯示其父檔案夾名稱於視窗標題中。";
"NewFeature.readOnly.label" = "唯讀模式";
"NewFeature.readOnly.description" = "將文件設為唯讀,避免誤操作編輯。";
# Alerts (Localizable.xcstrings)
"DocumentError.notEditable.description" = "該文件無法編輯。";
"DocumentError.notEditable.recoverySuggestion" = "若要修改文件內容,請先允許編輯。";
"InconsistentLineEndingAlert.informativeText.notEditable" = "此文件中的最常見換行符號為 %@。";
# Open Panel Accessory
"Open as read-only" = "以唯讀模式開啟";
# Document Window and Scripting console
# tooltips
"Toolbar.editable.tooltip.off" = "防止文件被編輯";
"Toolbar.editable.tooltip.on" = "允許編輯文件";
"The document is not editable." = "該文件無法編輯。";
# button label (Document Windows/Document.xcstrings)
"Open as Plain Text" = "以純文字開啟";
# Services Menu (ServicesMenu.xcstrings)
"Open in CotEditor" = "在 CotEditor 中開啟";
# Main Menu (Storyboards/Menu.xcstrings)
"Move Focus to Next Editor" = "移動焦點至下一個編輯器";
"Move Focus to Previous Editor" = "移動焦點至上一個編輯器";
"Manage Multiple Replace…" = "管理多重替換…"; P.S.: In Traditional Chinese translation you may want to find the Microsoft translation (of the word "Folder") "資料夾" and replace them to Apple translation "檔案夾" which you prefer. |
|
Italian below.
Cheers,
Agostino
Il giorno lun 3 feb 2025 alle ore 03:34 1024jp ***@***.***>
ha scritto:
… Hi mates! The preparation for the next minor update, CotEditor 5.1.0, is
now around the corner.
Could you please localize the text added to it?
- Simplified Chinese @onevcat <https://github.com/onevcat>
- Traditional Chinese @ShikiSuen <https://github.com/ShikiSuen>
- Czech @martinr-kytka <https://github.com/martinr-kytka>
- Dutch @yasingunaydiin <https://github.com/yasingunaydiin>
- Italian @AgostinoM <https://github.com/AgostinoM>
- Korean @stonechoe <https://github.com/stonechoe>
- Polish @rkopicki <https://github.com/rkopicki>
- Portuguese @unnamedd <https://github.com/unnamedd>
- Turkish @bitigchi <https://github.com/bitigchi>
------------------------------
What’s New ***@***.*** (view on web)
<https://github.com/user-attachments/assets/b903086c-8a56-47c8-b34e-630c371ef33b>
"NewFeature.uniqueFolder.label" = "Facilita l'individuazione dei documenti";"NewFeature.uniqueFolder.description" = "Nei documenti con lo stesso nome, la finestra del titolo contiene il nome della cartella superiore.";
"NewFeature.readOnly.label" = "Modo in sola lettura";"NewFeature.readOnly.description" = "Evita modifiche involontarie rendendo i documenti non modificabili.";
Read-Only feature
To localize the terms below, please refer how TextEdit.app localizes the
actions “Prevent Editing” and “Allow Editing” in the Apple Localization
Terms Glossary
<https://applelocalization.com/macos?q=editing&b=TextEdit.app&l=English&l=French&l=German&l=Italian&l=Japanese&l=Spanish&l=Simplified%20Chinese&l=Traditional%20Chinese&l=Czech&l=Dutch&l=Korean&l=Polish&l=Portuguese&l=Turkish>.
The corresponding commands in CotEditor 5.1 are already localized by 1024jp
using these expressions.
# Alerts (Localizable.xcstrings)"DocumentError.notEditable.description" = "Il documento non è modificabile.";"DocumentError.notEditable.recoverySuggestion" = "Per modificare il contenuto del documento, bisogna prima consentire le modifiche.";"InconsistentLineEndingAlert.informativeText.notEditable" = "Il fine riga più frequente in questo documento è ***@***.***";
# Open Panel Accessory"Open as read-only" = "Apri in sola lettura";
# Document Window and Scripting console# tooltips"Toolbar.editable.tooltip.off" = "Impedisci che il documento venga modificato";"Toolbar.editable.tooltip.on" = "Consenti la modifica del documento";"The document is not editable." = "Il documento non è modificabile.";
***@***.*** (view on web)
<https://github.com/user-attachments/assets/1e351dc6-e588-4b85-8375-36281b72b56c>
Others
# button label (Document Windows/Document.xcstrings)"Open as Plain Text" = "Apri come testo semplice";
# Services Menu (ServicesMenu.xcstrings)"Open in CotEditor" = "Apri in CotEditor";
# Main Menu (Storyboards/Menu.xcstrings)"Move Focus to Next Editor" = "Sposta il focus sul prossimo editor";"Move Focus to Previous Editor" = "Sposta il focus sull'editor precedente";
"Manage Multiple Replace…" = "Gestisci sostituzioni multiple…";
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1798>, or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFBVQFNPH7OV6R5OALVQV532N3ISZAVCNFSM6AAAAABWLCMOBWVHI2DSMVQWIX3LMV43ASLTON2WKOZSHAZDMMRUGU3TENI>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
トルコ語: "NewFeature.uniqueFolder.label" = "Daha Kolay Ayırt Edilebilen Belgeler";
"NewFeature.uniqueFolder.description" = "Aynı adlı belgeler için belgenin üst klasörün adı başlık çubuğunda görünür.";
"NewFeature.readOnly.label" = "Salt Okunur Kip";
"NewFeature.readOnly.description" = "Belgeleri salt okunur yaparak yanlışlıkla düzenlemeyi önleyin.";
# Alerts (Localizable.xcstrings)
"DocumentError.notEditable.description" = "Belge düzenlenebilir değil.";
"DocumentError.notEditable.recoverySuggestion" = "Belgenin içeriğinde değişiklik yapmak için önce onu düzenlemeye izin verin.”;
“InconsistentLineEndingAlert.informativeText.notEditable" = "Bu belgedeki en yaygın satır sonu %@.";
# Open Panel Accessory
"Open as read-only" = "Salt okunur olarak aç";
# Document Window and Scripting console
# tooltips
"Toolbar.editable.tooltip.off" = "Belgenin düzenlenmesini engelle";
"Toolbar.editable.tooltip.on" = "Belgeyi düzenlemeye izin ver";
"The document is not editable." = "Belge düzenlenebilir değil.";
# button label (Document Windows/Document.xcstrings)
"Open as Plain Text" = "Düz Metin Olarak Aç";
# Services Menu (ServicesMenu.xcstrings)
"Open in CotEditor" = "CotEditor’de Aç";
# Main Menu (Storyboards/Menu.xcstrings)
"Move Focus to Next Editor" = "Odağı Sonraki Düzenleyiciye Taşı";
"Move Focus to Previous Editor" = "Odağı Önceki Düzenleyiciye Taşı";
"Manage Multiple Replace…" = "Birden Çok Değiştirmeyi Yönet…"; |
Czech:
|
@1024jp Brazilian Portuguese What's New"NewFeature.uniqueFolder.label" = "Mais Fácil de Distinguir Documentos";
"NewFeature.uniqueFolder.description" = "O nome do diretório pai aparece no título da janela para documentos com o mesmo nome de arquivo.";
"NewFeature.readOnly.label" = "Modo Somente Leitura";
"NewFeature.readOnly.description" = "Evite edições acidentais tornando os documentos somente leitura."; Read-Only feature// Alerts (Localizable.xcstrings)
"DocumentError.notEditable.description" = "O documento não é editável.";
"DocumentError.notEditable.recoverySuggestion" = "Para fazer alterações no conteúdo do documento, primeiro permita a edição.";
"InconsistentLineEndingAlert.informativeText.notEditable" = "Os finais de linha mais comuns neste documento são %@.";
// Open Panel Accessory
"Open as read-only" = "Abrir como somente leitura";
// Document Window and Scripting console
// tooltips
"Toolbar.editable.tooltip.off" = "Impedir que o documento seja editado";
"Toolbar.editable.tooltip.on" = "Permitir a edição do documento";
"The document is not editable." = "O documento não é editável."; Others// button label (Document Windows/Document.xcstrings)
"Open as Plain Text" = "Abrir como Texto Simples";
// Services Menu (ServicesMenu.xcstrings)
"Open in CotEditor" = "Abrir no CotEditor";
// Main Menu (Storyboards/Menu.xcstrings)
"Move Focus to Next Editor" = "Mover o Foco para o Próximo Editor";
"Move Focus to Previous Editor" = "Mover o Foco para o Editor Anterior";
"Manage Multiple Replace…" = "Gerenciar Múltiplas Substituições…"; |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Hi mates! The preparation for the next minor update, CotEditor 5.1.0, is now around the corner.
Could you please localize the text added to it?
What’s New
Read-Only feature
To localize the terms below, please refer how TextEdit.app localizes the actions “Prevent Editing” and “Allow Editing” in the Apple Localization Terms Glossary. The corresponding commands in CotEditor 5.1 are already localized by 1024jp using these expressions.
Others
The text was updated successfully, but these errors were encountered: