Тре́тья палатализа́ция — общеславянское фонетическое изменение. Заключается в переходе заднеязычных согласных k, g, x соответственно в c', dz', s' в южно- и восточнославянских языках и в c', dz', š' в западнославянских. Позднее во всех славянских языках, кроме польского, полабского и старославянского, аффриката dz' упростилась в z'. В отличие от второй (регрессивной) палатализации, третья является прогрессивной. Третья палатализация проходила в интервокальном положении после гласных ь, i, ę, сочетания ьr и перед гласными a, o (но не перед y, ъ, u, ǫ). Первооткрывателем третьей палатализации является И. А. Бодуэн де Куртенэ, поэтому её иногда называют бодуэновской[1][2][3].
Некоторые слависты считают вторую и третью палатализации частями одного процесса[4][5].
Описание явления
правитьУсловия
правитьТретья палатализация осуществлялась непоследовательно: ср., например, др.-рус. оученица (именительный падеж женского рода) и оученика (родительный падеж мужского рода), где в идентичных условиях мы в первом случае наблюдаем результат действия третьей палатализации, а во втором нет[3]. Непоследовательность в прохождении третьей палатализации И. А. Бодуэн де Куртенэ пытался объяснить тем, что она осуществлялась только перед ударным слогом. Позднее гипотеза ударения как условия третьей палатализации, получившая развитие в трудах Н. С. Трубецкого[6], была отвергнута другими учёными из-за явного несоответствия фактам[7][8][9].
А. А. Шахматов предложил иное решение: третья палатализация могла осуществиться только тогда, когда после заднеязычного не стояли лабиализованные звуки заднего ряда *ъ, *u, *o, *ǫ. Й. Зубатый поддержал гипотезу Шахматова, не соглашаясь, однако, что o было лабиализованным и мешало третьей палатализации. Т. Лер-Сплавинский утверждал, что *ǫ также было нелабиализованным, а *u на момент третьей палатализации ещё было дифтонгом с нелабиальным первым элементом (*oṷ, *aṷ, *eṷ), следовательно, прохождению третьей палатализации препятствовали *ъ и *y[10]. Позднее В. А. Дыбо, рассмотрев большой материал, пришёл к выводу, что осуществлению третьей палатализации мешали гласные *y, *ъ, *u, *ǫ, таким образом, она проходила только тогда, когда заднеязычный находился перед a или o[11].
Из-за сложности условий третьей палатализации в пределах парадигмы одного слова могли оказаться словоформы с c' и с k, что стало причиной выравнивания парадигм и обобщения форм либо с результатом третьей палатализации (*otьсь вместо *otьkъ как *otьca) либо без него (*lika вместо *lica как *likъ)[12][13][14].
Кроме того, третья палатализация не проходила после слога с шипящим, появившимся после первой палатализации: стезя — стёжка[15].
Третья палатализация не осуществилась после дифтонга *oɪ̯: *rěka «река» < *roɪ̯kā. Х. Лант пытается объяснить это тем, что дифтонг *oɪ̯ (в интерпретации учёного *aɪ̯) к моменту прохождения третьей палатализации перешёл в *ae[16]. Ф. Кортландт, полемизируя с Лантом, считает это решением ad hoc[17].
Примеры
править- праслав. *ovьka > др.-рус. овьца, рус. овца́, укр. вівця́, ст.‑слав. овьца, болг. овца́, сербохорв. о́вца, словен. óvса, чеш. оvсе, словац. оvса, пол. оwса, в.-луж. wowса, н.-луж. wejса. Ср. санскр. अविका (IAST: avikā́) «овца»[18];
- праслав. *liko > др.-рус. лице, рус. лицо́, укр. лице́, ст.‑слав. лице, сербохорв. ли́це, словен. líсе,чеш. líce, словац. líce «челюсть, щека», пол. lice «щека, лицо», в.-луж., н. луж. lico «щека»[19].
- праслав. *stьga > др.-рус. стьза, стьзꙗ, ст.‑слав. стьза, сербохорв. ста̀за, словен. stezà «пешеходная дорога», чеш. steze «тропинка», словац. stezka, др.-пол. śćdzа, полаб. stadza. Ср. латыш. stigа «тропа, пешеходная дорога»[20].
- праслав. *vьхъ > др.-рус. вьсь, рус. весь, укр. уве́сь, бел. уве́сь, ст.‑слав. вьсь, сербохорв. са̏в, словен. vès, др.-чеш. veš, др.-пол. wszy[21].
Третья палатализация в новгородско-псковском диалекте
правитьВ новгородско-псковском диалекте третья палатализация имела место для k, но не для g и x: в[ъ]хѹ «всю», не лего «нельзя» (но ѹсерѧзи «серьги»)[22].
Хронология
правитьОтносительная хронология
правитьТретья палатализация произошла до взаимодействия групп *dj, *tj, поскольку рефлексом *g по третьей палатализации в словацком языке является z (kňaz «князь», peniaze «деньги»), в то время как рефлексом *dj — dz (medza «межа»)[23].
Х. Педерсен полагал, что третья палатализация прошла раньше второй, поскольку третья вызывала умлаут следующих за бывшими *k, *g, *x гласных, и этому же умлауту, как считал Педерсен, подвергался и дифтонг *oi > *ei (например, в местн. п. ед. ч. *otьci < *otьkoi «(об) отце» вместо ожидаемой *otьcě), значит, третья палатализация предшествовала монофтонгизации дифтонгов и, соответственно, второй палатализации. С Педерсеном не согласился чешский учёный Й. Зубатый, который указал на то, что i в *otьci может быть объяснено переходом в мягкий тип склонения (на *-jo-), в то время, как в местоименном склонении мы видим этимологический *ě: *vьsěmь «всём» и *vьsěxъ «всех».
В 1911 году Т. Лер-Сплавинский высказался в защиту хронологии Педерсена, предположив, однако, что к моменту монофтонгизации дифтонгов заднеязычные пережили только смягчение в k', g', x', а уже после монофтонгизации вместе с аналогичными мягкими звуками, получившимися по второй палатализации, перешли в c', dz', s' / š'. В противоположность Зубатому, Лер-Сплавинский объясняет формы *vьsěmь и *vьsěxъ аналогией к *těmь «тем» и *těxъ «тех», а формы типа *otьci считает фонетически закономерными[24].
Х. Лант считал третью палатализацию очень древним процессом и полагал даже, что она прошла раньше первой[25].
Ф. Кортландт считает, что
- третья палатализация предшествовала переходу *u > *ъ, *ū > *y, поскольку эти звуки, находясь после заднеязычного, препятствовали прохождению палатализации;
- третья палатализация происходила после монофтонгизации дифтонгов;
- поскольку *i, появившийся из *ei, не вызывал палатализации, на момент её осуществления данный дифтонг перешёл в *ẹ, которое лишь позднее дало *i;
- поскольку *ě не изменялся после мягких согласных, получившихся по третьей палатализации, она происходила после перехода ě > a в положении после мягких;
- третья палатализация предшествовала переходу *u > *i после *j, поскольку она отсутствует в слове *jьgo (< *jugo)[26].
Абсолютная хронология
правитьЮ. Шевелёв датирует третью палатализацию VII—IX вв.[27], Ф. Славский VIII—IX вв.[28], З. Штибер началом VIII века[29], А. Лампрехт концом VII века[23][30], а М. Шекли — VII—VIII вв.[31]
Данные заимствований
правитьТретья палатализация отражена в ряде праславянских германизмов (З. Штибер считал их заимствованиями из западногерманских языков[32]):
- праслав. *koldęzь «колодец» < прагерм. *kaldinga-[33];
- праслав. *kъnędzь (ст.‑слав. кънѧѕь, рус. князь) < прагерм. *kuninga- «глава рода, вождь племени» (нем. König «король, царь, вождь»)[34];
- праслав. *pěnędzь «мелкая монета» (пол. pieniądze «деньги») < *panning (др.-в.-нем. pfenning (нем. Pfennig «пфенниг»))[32];
- праслав. *retędzь «цепь» из какого-то германского языка, ср. др.-исл. rėkendi/rėkendr, др.-англ. rасеntе, др.-в.-нем. rahhinza[35];
- праслав. *scьlędzь (др.-рус. щьлѧгъ, русск.-цслав. стьлязь, сербохорв. цлез) «вид монеты» из какого-то германского языка, ср. др.-сканд. skillingr, д.-в.-н., др.-сакс. scilling «шиллинг»[36];
- праслав. *userędzь «серьга» < гот. *ausihriggs или *ausahriggs «серьга»[37];
- праслав. *vitędzь «витязь» < прагерм. *víking-[38].
Особенно важным для установления абсолютной хронологии третьей палатализации является слово *pěnędzь, заимствованное из др.-в.-нем. pfenning, обозначавшее серебряный франкский динар, который начали чеканить ок. 650 г. н. э., и отражающее германский умлаут a > e, который датируют VII веком. Поэтому исследователи считают, что данное слово было заимствовано в праславянский во время правления Карла Великого[32][39][40].
В скандинавских заимствованиях третья палатализация не происходила: др.-рус. варѧгъ < *váringr, кълбѧгъ < kylfingr. Это объясняют как окончанием действия языкового закона[23], так и особенностями древненовгородского и древнепсковского диалектов, через которые эти слова были заимствованы[41].
Данные топонимов
правитьТретья палатализация была живым явлением во время заселения славянами Балкан. Об этом свидетельствуют такие заимствованные славянские топонимы как Средец из лат. Serdica, Logatec из лат. Longaticum[29].
Среди топонимов, заимствованных греками у славян, есть отражающие формы до третьей палатализации (греч. Ἀβαρῖκος), первую её стадию — смягчение k в kj (греч. Γαρδίκι < праслав. *gordьkъ, греч. Γαρδενίκια < праслав. *gordьnik'a, греч. Ἐζερίκια < праслав. *ezerik'a, греч. Καμενίκια < праслав. *kamenik'a), а также формы с уже прошедшей третьей палатализацией (греч. Ἀβαρινίτσα < праслав. *javorьnica, греч. Γαρδίτσα < праслав. *gordica, греч. Ἀγλαβίτσα < праслав. *oglavica, греч. Καμενίτσα < праслав. *kamenica)[42][43].
Название одного из районов Вены, Дёблинга, З. Штибер считает заимствованием из праслав. *toplika, также ещё не подвергшегося третьей палатализации[44].
Типологические параллели
правитьЯвление прогрессивной ассимиляции заднеязычных в положении после мягких согласных или гласных переднего ряда известно некоторым русским (Ван’к’а, Вас’к’а), западным болгарским (сен’к’а «тень») и словинским говорам (sneg’ «снег»), а также тюркским языкам[45].
Примечания
править- ↑ Lunt H. G. The progressive palatalization of Common Slavic. — Skopje: Nova Makedonija, 1981. — P. 14.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 238. — ISBN 83-01-14720-2.
- ↑ 1 2 Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка. — Издательство Московского университета, Издательство "Наука". — М., 2004. — С. 38. — ISBN 5-211-04969-1.
- ↑ Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves. — Lyon — Paris, 1950. — С. 55.
- ↑ Vermeer W. On the status of the earliest Russian isogloss: four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic // Russian Linguistics. — № 24. — С. 23-24.
- ↑ Trubetzkoy N. S. Essai sur chronologie des certains faits phonétiques du slave commun // Revue des etudes slaves. — 1922. — Т. 2. — P. 225.
- ↑ Shevelov G.Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 343.
- ↑ Бернштейн С.Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство "Наука". — М., 2005. — С. 208-209.
- ↑ Дыбо В.А. В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков // Славянский вестник. — 2004. — № 2. — С. 87.
- ↑ Lehr-Spławiński T. Nowsze poglądy na niektóre zjawiska tzw. II palatalizacji (A. A. Szachmatow, J. Zubatý) // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. — 1957. — С. 155.
- ↑ Дыбо В.А. В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков // Славянский вестник. — 2004. — № 2. — С. 93-95.
- ↑ Shevelov G.Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 348.
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 49.
- ↑ Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка. — Издательство Московского университета, Издательство "Наука". — М., 2004. — С. 40. — ISBN 5-211-04969-1.
- ↑ Дыбо В.А. В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков // Славянский вестник. — 2004. — № 2. — С. 95.
- ↑ Lunt H. G. The progressive palatalization of Common Slavic. — Skopje: Nova Makedonija, 1981. — P. 19.
- ↑ Kotlandt F.H.H. The progressive palatalization of Slavic // Folia Linguistica Historica. — 1984. — № 5/2. — С. 214.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 116. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 2. — С. 506. Архивировано 23 августа 2017 года.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 752. Архивировано 23 августа 2017 года.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 1. — С. 304-305.
- ↑ Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 45-47.
- ↑ 1 2 3 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 50.
- ↑ Lehr-Spławiński T. Nowsze poglądy na niektóre zjawiska tzw. II palatalizacji (A. A. Szachmatow, J. Zubatý) // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. — 1957. — С. 156-157.
- ↑ Lunt H. G. The progressive palatalization of Common Slavic. — Skopje: Nova Makedonija, 1981. — P. 38.
- ↑ Kotlandt F.H.H. The progressive palatalization of Slavic // Folia Linguistica Historica. — 1984. — № 5/2. — С. 212.
- ↑ Shevelov G.Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — С. 351.
- ↑ Sławski F. Dialekty prasłowiańskie // Studia dialektologiczne. — 1996. — Т. I. — С. 75.
- ↑ 1 2 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 73. — ISBN 83-01-14542-0.
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština a její chronologické členění // Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů. — 1978. — С. 146.
- ↑ Šekli M. Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov. — Lubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2016. — Т. 1. — С. 261. — ISBN 978-961-237-742-7.
- ↑ 1 2 3 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 74. — ISBN 83-01-14542-0.
- ↑ Этимологический словарь славянских языков. — Издательство «Наука». — 1983. — Т. 10. — С. 124.
- ↑ Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1987. — Т. 13. — С. 200-201.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 476. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 4. — С. 508. Архивировано 16 января 2014 года.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 4. — С. 170-171.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 1. — С. 322-323.
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 233-234.
- ↑ Shevelov G.Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — С. 350.
- ↑ Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. — 2004. — С. 46-47.
- ↑ Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — С. 350-351.
- ↑ Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Poznań, 1968. — С. 24-25.
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 73-74. — ISBN 83-01-14542-0.
- ↑ Селищев А.М. Старославянский язык. — Наука - Издательство МГУ. — М., 2006. — С. 184. — ISBN 5-211-06129-2.
Литература
править- Галинская Е. А. Историческая фонетика русского языка. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2004. — С. 38-41.
- Дыбо В. А. В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков // Славянский вестник, 2. — С. 83-110.
- Kotlandt F. H. H. The progressive palatalization of Slavic // Folia Linguistica Historica 5/2. — P. 211—219.
- Kotlandt F. H. H. On methods of dealing with facts and opinions in a treatment of the progressive palatalization of Slavic // Folia Linguistica Historica 9/2. — P. 3-12.
- Lehr-Spławiński T. Nowsze poglądy na niektóre zjawiska tzw. II palatalizacji (A. A. Szachmatow, J. Zubatý) // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1957. — S. 153—158.
- Lunt H. G. The progressive palatalization of Common Slavic. — Skopje: Nova Makedonija, 1981.
- Lunt H. G. The progressive palatalization of early Slavic: Opinions, facts, methods // Folia Linguistica Historica 7/2. — P. 251—290.
- Lunt H. G. The progressive palatalization of early Slavic: Evidence from Novgorod // Folia Linguistica Historica 10/1-2. — P. 35-59.
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964. — P. 338—352.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 73-74.
- Vermeer W. Comedy of errors or an inexorable advance? Exploring the disfunctionality of the debate about the palatalization of Slavic // Dutch Contributions to the Thirteen International Congress of Slavists, 2003. — P. 397—452.
- Vermeer W. On the status of the earliest Russian isogloss: four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic // Russian Linguistics, 24. — P. 5—29.
- Vermeer W. Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012. P. 345-370.
Ссылки
правитьЭта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |