Нивхский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нивхский язык
Самоназвание Нивхгу диф (амурский диалект), Ниғвгун дуф (сахалинский диалект)
Страны  Россия
Регионы Сахалинская область, Хабаровский край
Общее число говорящих 198[1]
Статус вымирающий
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолированный язык
Письменность кириллица (нивхская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 giy нив 490
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 niv
WALS niv и nvs
Atlas of the World’s Languages in Danger 496
Ethnologue niv
ELCat 2896
IETF niv
Glottolog gily1242

Ни́вхский язык (устаревшее название — гиля́цкий язык; самоназвание — нифхгу диф, /ɲivxɡu dif/) — язык нивхов, распространённый в северной части острова Сахалин и в бассейне реки Амгуни, притока Амура. Является изолированным языком, не родственным какому-либо другому.

Название языка происходит от самоназвания народа (нивх переводится как «человек»).

Вопросы классификации

[править | править код]

Нивхский является изолированным языком. При классификации его по традиции включают в группу палеоазиатских языков. Существует гипотеза Дж. Гринберга, согласно которой нивхский язык входит в евроазиатскую (ностратическую) семью языков. По мнению А. А. Бурыкина, нивхский язык представляет отдельную ветвь тунгусо-маньчжурских языков, которая отделилась раньше других языков и подверглась сильному айнскому влиянию. О. А. Мудрак относит нивхский к реконструируемой им древней «палеоазиатской» семье[2] (наряду с чукотско-камчатскими, алеутским (без эскимосских), айнским и юкагирским языками).

Японские лингвисты Кацунобу Идзуцу и Кадзухико Ямагути считают нивхский язык одним из предков современного японского[3].

С. Л. Николаев выступил с гипотезой о родстве нивхского с алгонкинскими и вакашскими языками Северной Америки[4], установив с помощью традиционного сравнительного метода систему регулярных звуковых соответствий между базовым лексиконом нивхского, алгских (алгонкино-ритванских) и вакашских языков[5].

Социолингвистические сведения

[править | править код]

За прошедшее столетие численность нивхов была довольно устойчивой: в 1897 году их было 4 500 человек, а в 2002 году — 5 200 тысяч человек. Несмотря на это, процент носителей языка среди них упал со 100 % до 23,3 % за то же время. Большое влияние на языковую ситуацию оказало насильственное переселение нивхов из маленьких прибрежных деревень в более крупные многонациональные поселения в начале 1950-х годов.

По данным переписи 2002 года, владение нивхским языком отметили 688 человек[6], но эти данные отражают лишь символические аспекты применения языка (например, «узнавание» самых частотных слов и выражений или наличие в домашней библиотеке книг на нивхском языке).

В настоящее время количество носителей нивхского языка, сохранивших навыки устной и письменной речи, — менее сотни человек на Нижнем Амуре и Сахалине. Все носители нивхского языка свободно владеют русским языком. Подавляющее большинство носителей — люди 1920—1940-х годов рождения.

Исследование И. В. Трутневой посвящено вопросу влияния типов мышления, закреплённых в языке, на основе представлений о мире у нивхского народа. Воздействие двуязычия на особенности образа мира нивхов автор объясняет правополушарной стратегией восприятия и обработки получаемой информации. Уменьшение значимости и распространения нивхского («правополушарного») языка, связанное с русификацией, привело, по мнению исследователя, к снижению уровня самоопределения личности, особенно среди индивидов, владеющих только русским («левополушарным») языком[7]. Таким образом, двуязычие позволяет малочисленному коренному народу сохранить этнический образ мира в случае внедрения русской культуры в традиционную культуру и устранить внутренние психологические конфликты, сберечь устойчивое самоопределение[8].

Нивхский язык преподаётся до 3-го класса в нескольких школах Сахалинской области и Хабаровского края. Издаются буквари, учебники и художественные произведения. На Сахалине выходит ежемесячная газета «Нивх диф» («Нивхский язык»).

В нивхском языке выделяют 4 диалекта:

  • амурский — лексические и фонологические различия между амурским и сахалинскими диалектами настолько велики, что некоторые лингвисты выделяют два отдельных языка, принадлежащие к маленькой нивхской семье;
  • восточно-сахалинский;
  • северно-сахалинский — занимает по всем признакам промежуточное положение между амурским и восточно-сахалинским диалектами;
  • южно-сахалинский — диалект нивхов, до недавнего времени проживавших в Японии.

Письменность

[править | править код]

Письменность нивхского языка с 1931 года — на основе латинского алфавита, на основе кириллицы — с 1937. Ныне действующий алфавит введён в конце 1970-х годов.

Современный нивхский алфавит[9]:

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Ғ ғ Ӻ ӻ Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к К’ к’
Ӄ ӄ Ӄ’ ӄ’ Л л М м Н н Ӈ ӈ О о П п
П’ п’ Р р Р̌ р̌ С с Т т Т’ т’ У у Ў ў
Ф ф Х х Ӽ ӽ Ӿ ӿ Ц ц Ч ч Ч’ ч’ Ш ш
Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я

В алфавите амурского диалекта нивхского языка отсутствуют буквы Ӷ ӷ, Ў ў, Ч’ ч’.

Таблица соответствий между фонемами и их отражением в орфографии[10]:

Графика МФА
А а a
Б б b
В в v
Г г g
Ӷ ӷ ɢ
Ғ ғ ɣ
Ӻ ӻ ʁ
Д д d
Е е je
Ё ё jo
Ж ж ʒ
З з z
И и i
Й й j
К к k
К’ к’
Графика МФА
Ӄ ӄ q
Ӄ’ ӄ’
Л л l
М м m
Н н n
Ӈ ӈ ŋ
О о o
П п p
П’ п’
Р р r
Р̌ р̌
С с s
Т т t
Т’ т’
У у u
Ў ў w
Графика МФА
Ф ф f
Х х x
Ӽ ӽ χ
Ӿ ӿ h
Ц ц ts
Ч ч
Ч’ ч’ tʃʰ
Ш ш ʃ
Щ щ ʃtʃ
ъ
Ы ы ɨ
ь
Э э e
Ю ю ju
Я я ja
 

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

Типологические характеристики

[править | править код]

Тип выражения грамматических значений

[править | править код]

Одна из существующих точек зрения состоит в том, что нивхский — синтетический[11] и полисинтетическим язык[12][13]. Внимание обращается, в частности, на то, что в сочетаниях наподобие «определение + определяемое» и «прямое дополнение + глагол» происходят чередования, характерные для межморфемных границ. Таким образом, эти сочетания рассматриваются как инкорпоративные комплексы.

v-ɨtɨx-xu pʰ-ola mu-jnɨ-ɟ-xes-heχ-t…
3s.P’OR-отец-PL REFL-ребёнок умирать-INT-IND/NML-новость-слышать_о-CV:3p
«Её родители услышали новость о болезни их ребёнка и…»
  • Примечания:
  1. P’OR — посессор; IND/NML — показатель индикатива/номинализации, CV — конверб.
  2. kʰes ~ -kʰes ~ -xes «новость»; jeʁɟ ~ -heʁɟ ~ -heχ «кто-либо слышит о чём-либо»
ŋa-ŋɨŋ-ɲivx qʰotr-ke tʃʰolŋi-ɣe-kʰu-ɟ
животное-охотиться-человек медведь-COM:DU олень-COM:DU-убивать-IND/NML
«Охотник убил медведя и оленя»
  • Примечания: -ke ~ -ɣe ~ -ge ~ -xe — показатель комитатива дв. ч.; iɣɟ ~ -xuɟ ~ -kʰuɟ «кто-либо убивает кого-либо».

Характер границы между морфемами

[править | править код]

Агглютинацияпрефиксально-суффиксального типа:

j-uski-ivu-gu-inɨ-tʰɨɣm-d-ɣun
OBJ-платить-IMPRF-CAUS-MOD-EVID-IND/NML-PL
«[Я вижу, что они] собираются потребовать, [чтобы он] заплатил [за что-то]».

Многозначность морфем тем не менее допускается:

ɲi ŋaqr-∅-ux kʰeq-xo hɨjk-xo zif-ku ɲr̥ɨɟ
1SG снег-SG-ABL лисица-COM:PL заяц-COM:PL след-PL видеть-IND/NML
«Я видел следы лисиц и зайцев на снегу»

Тип маркирования

[править | править код]
tʰolf ɲ-ɨtk tʃʰo ŋaŋɣ-d
лето 1s.P’OR-отец рыба искать-IND/NML
«Летом мой отец ловит рыбу»

Присутствуют также элементы вершинного маркирования. Если участник с гиперролью пациентива выражается личным местоимением, то может использоваться образованная от соответствующего местоимения приставка:

tʃʰi ɲ-mɨ-l?
2SG 1sU-слышать-Q
«ты слышишь меня?»
osq au
заяц голос
«голос зайца»

Как и в предикации, в именной группе также возможно вершинное маркирование. Обладатель может выражаться приставкой, образованной от личного местоимения:

ɲ-vax
1s.P’OR-камень
«мой камень»
  • Примечание: словарная форма — pax «камень».

Тип ролевой кодировки

[править | править код]

Нивхский — язык номинативного типа. В качестве основных средств различения синтаксических ролей выступают порядок слов и чередование начальных согласных в глаголе на его границе с прямым дополнением; подлежащее не маркируется.

ɲi-ndɨ-ɟ
1sU-видеть-IND/NML
«[Кто-то] видит меня»
  • Примечания: s — единственное число; U (undergoer) — претерпевающий.
ɲi tɨf-tox-ta vi-ɟ
1SG дом-ALL-HILI идти-IND/NML
«Я иду домой»
  • Примечание: HILI — highlighting focus.
ɲi klu-ɟ
1SG бояться-IND/NML
«Я боюсь»

Фонетика и фонология

[править | править код]

Система гласных нивхского языка включает 6 фонем и является общей для всех диалектов:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i ɨ u
Средний подъём e o
Нижний подъём a

В северно-сахалинском и восточно-сахалинском диалектах имеется 33 согласных фонемы, в амурском — 32, а в южно-сахалинском — 28.

Билабиальные Лабиодентальные Дентальные Палатальные Велярные Увулярные Фарингальные
Смычные Шумные звонкие b d ɟ g ɢ
Шумные глухие Неаспирир. p t c k q
Аспирир. tʃʰ
Сонанты m n ɲ ŋ
Фрикативные Шумные звонкие v z ɣ ʁ
Шумные глухие f s x χ h
Сонанты l j
Вибранты Шумные глухие
Сонанты r

Примечания:

  • Таблица отражает систему согласных амурского диалекта. В сахалинских диалектах, помимо лабиодентального [v], также присутствует билабиальный [w]. В южно-сахалинском диалекте существует противопоставление не звонких, глухих и аспирированных, а напряжённых и ненапряжённых шумных согласных.
  • В амурском, восточно-сахалинском и северно-сахалинском диалектах звонкие смычные, как правило, не встречаются в начале слова в словарных формах исходных слов, но появляются в результате морфонологических чередований.

Ударение — подвижно, чаще падает на первый слог и может выполнять смыслоразличительную функцию. В различных диалектах ударение в одних и тех же словах может падать на разные слоги: ámamɟ «кто-то» (амурский диалект) — amámnt (восточно-сахалинский диалект). Некоторые показатели, как, например, суффикс императива, всегда находятся под ударением: Vi-já! «Иди!».

Предполагается также, что в шмидтовском говоре нивхского языка существовало противопоставление нескольких типов тонов.

Морфонология

[править | править код]

В нивхском языке существует сложная система чередований начальных согласных в составе слов или морфем в зависимости от конечного согласного в предшествующем слове.

Для существительных с определениями Для глаголов с прямым дополнением
Неаспирированные Аспирированные Звонкие Глухие
p/b ~ v/b pʰ ~ f v ~ p/b f ~ pʰ
t/d ~ r/d tʰ ~ r̥ r ~ t/d r̥ ~ tʰ
c/ɟ ~ z/ɟ tʃʰ ~ s z ~ c/ɟ s ~ tʃʰ
k/g ~ ɣ/g kʰ ~ x ɣ ~ k/g x ~ kʰ
q/ ɢ ~ ʁ/ɢ qʰ ~ χ ʁ ~ q/ɢ χ ~ qʰ

Примечания:

  • На границах морфем чередования происходят всегда, тогда как на стыках слов — только в определенных синтаксических конструкциях:
    • на границе определения и определяемого существительного, если определяемое начинается со смычного звука: t’us pɨn’x «мясной суп» ~ tʃʰo vɨn’x «рыбный суп»;
    • на границе прямого дополнения и глагола, если глагол начинается с фрикативного звука: laq zosq «лыжи сломать» ~ luvr t’osq «ложку сломать».

Чередования согласных, происходящие на границах слов в этих конструкциях, являются основанием для предположений о наличии инкорпорации в нивхском языке.

Морфология

[править | править код]

Существительное

[править | править код]

Единственное число выражается нулевым показателем, множественное — суффиксами, различающимися в различных диалектах:

Диалект Суффикс мн. ч. существительных
Амурский -ku/ -ɣu/ -gu/ -xu
Восточно-сахалинский -kun/ -ɣun/ -gun/ -xun
Восточно-сахалинский, северно-сахалинский -kunu/ -ɣunu/ -gunu/ -xunu

Примечания:

  • В некоторых случаях множественное число образуется путём редупликации основы: eri «река» — eri+eri «реки». Возможно также одновременное использование обоих способов образования множественного числа: n’ivɣ «человек» — n’ivɣ+n’ivɣ-gu «люди».
Падеж Диалект Значение и особенности
Амурский Восточно-сахалинский
Номинатив -∅ -∅ Падеж подлежащего, прямого и непрямого дополнения, а также именного сказуемого, определения и наречия времени.
Каузируемый -aχ, -aχ, Употребляется для обозначения объекта побуждения в каузативных конструкциях.
Стандарт сравнения -ɨk -ak
Локатив -uine / -uin / -in / -un / -n отсутствует В восточно-сахалинском диалекте отсутствует.
Аблатив -ux / -x -ux/-x Может употребляться для обозначения исходной точки действия, исходного момента времени, источника информации и т. д. В восточно-сахалинском диалекте имеет то же значение, что и локатив.
Перлатив -uɣe / -ɣe отсутствует Может употребляться для обозначения исходной точки действия, исходного момента времени, источника информации и т. д. В восточно-сахалинском диалекте отсутствует.
Аллатив -toχ / -roχ / -doχ / -rχ / -tχ -toχ / -roχ / -doχ / -rχ / -tχ Может маркировать человека или объект, на который направлено действие; интервал времени, в который имеет место действие; момент, до которого происходит действие и т. д.
Терминатив -toɣo / -roɣo / -doɣo, tʰɨkɨ / -r̥ɨkɨ, tʰχa / -rχa / -rʁa -toɣo / -roɣo / -doɣo Может употребляться для обозначения конечного момента или времени действия.
Инструменталис -kir / -ɣir / -gir / -xir -kir̥ / -ɣir̥ / -gir̥ / -xir̥, -kis / -ɣis / -gis / -xis Падеж инструмента действия, способа действия, материала, из которого изготавливается объект.

Примечания:

  • Существует также особая звательная форма с показателями -o / -ɢo в амурском диалекте и -a / -aj в амурском и восточно-сахалинском диалекте: ɨtɨk-a! «Отец!».
  • К именам существительным могут примыкать послелоги. В этом случае падежные показатели присоединяются к послелогам, а не к существительным.
  • В том случае, если несколько слов образуют комитативную группу, показатель падежа в норме присоединяется к последнему слову этой группы.

Иногда в падежную парадигму также включают так называемую «неочевидную» форму с суффиксами -qan / -ʁan / -gan / -χaɲ'. Эта форма употребляется, если о чём-то говорят понаслышке:

tʰulf-∅ Muzgun-χan mir̥n-∅ wo-roχ laɣ-inɨ-vur it-nt
этот зима-NOM Музгун-NEVID мы-NOM селение-ALL посетить-MOD-CONV:RTEL говорить-IND/NML
«Говорят, что этой зимой Музгун собирается посетить наше селение»

Имя существительное имеет показатели комитатива двойственного и множественного числа:

Диалект Комитатив дв. ч. Комитатив мн. ч.
Амурский -ke / -ɣe / -ge / -xe -ko / -ɣo / -go / -xo, -kon / -ɣon / -gon / -xon
Восточно-сахалинский, северно-сахалинский -kin / -ɣin / -gin / -xin -kunu / -ɣunu / -gunu / -xunu

Показатели комитатива внутри одной словоформы могут сочетаться с падежными, но не числовыми суффиксами:

hɨ-n’ivɣ-gu mur-gir-ko qan-gir-ko pʰrɨ-ɟ-ɣu
тот-человек-PL лошадь-INS-COM:PL собака-INS-COM:PL приезжать-IND/NML-PL
«Те люди приезжали на лошадях и собаках»

Числительное

[править | править код]

В нивхском языке представлены, в основном, количественные числительные. Они подразделяются на 26 классов. Числительные из 19 классов используются для счёта определённых объектов:

  • лодок, больших китайских котлов, чайников;
  • нарт;
  • связок юколы;
  • измерений ручными четвертями;
  • измерений ручными саженями;
  • связок корма собакам и связок корюшки;
  • прутьев с нанизанной на них сушёной корюшкой;
  • неводов (3-5 неводных полос), специальных острог на нерпу (tla);
  • снастей для ловли тюленей и калуги;
  • неводных ячей;
  • рыболовных сетей на горбушу и кету;
  • неводных полос (полоса равна ста ячеям);
  • верёвочных прядей;
  • пальцев;
  • семей;
  • длинных тонких шестов, из которых связывается острога;
  • мест;
  • больших кедровых или еловых досок, идущих на изготовление лодок.

Числительные из прочих классов употребляются при счёте объектов, объединённых в группы на основании какого-либо признака:

  • парных объектов (глаз, ушей, рук, ног, лыж, вёсел, щёк, бёдер, берестяных чумашек для воды (mulk vasq), вёдер, инструментов для свивания верёвок (phorq), тормозных палок для старинной нарты, следов ног, рукавиц, штанов, наголенников, обуви, рукавов, нарукавников, наушников, серёг, сторон реки, жабр, передних и задних ласт нерпы, юколы и т. д.);
  • тонких плоских объектов (листьев маньчжурского табака, деревьев и других растений, одеял, парусов, тонких халатов, листов бумаги, листов коры, приготовленных для покрышки крыши, листов кровельного железа, листов фанеры, наголенников, рубашек и т. д.);
  • длинных объектов (палок, шестов, деревьев, тропинок и дорог, ручьёв, волос, кустарников, корней, съедобных и несъедобных растений, трав, юколы — пластов сушёной рыбы, хребтов гор, рёбер, кишок, иголок, спичек, гвоздей, ниток, ремней и т. д.);
  • мелких округлых объектов (наконечников стрел, ружейных пуль, зубов, кедровых орехов, яиц, топоров, дроби, клубней сараны, ягод, икринок, пальцев, кулаков, камешков, звёзд, монет, денег, пуговиц, бусинок, прорубей, болячек и чирьев, дырочек, мячиков, мелких медных круглых украшений для обшивки женских платьев (vьç), мешков, кисетов, бутылок, тюленьих желудков, капель воды и т. д.);
  • людей, человекоподобных духов, морских, горных (лесных), небесных и духов подземного мира — душ умерших людей;
  • животных (зверей, рыб, птиц, насекомых, червей, земноводных), а также таких предметов, как железный наконечник остроги (çhamrax), вертлюг для собачьих ошейников (maxt), собачий ошейник, шкура (но не изделия из шкуры), медвежья цепь, для злых духов и мифических животных;
  • других объектов[14].

Диалектные различия обнаруживаются только в трёх классах числительных — для счёта людей, семей и животных:

Значение Для счета людей Для счета животных
Амурский диалект Восточно-сахалинский диалект Амурский диалект Восточно-сахалинский диалект
1 n’in, n’en n’enŋ n’ɨɲ n’aɲ
2 men menŋ mor mar
3 t’aqr t’aqr t’or t’aqr
4 nɨr nɨrŋ nur nur
5 t’or t’orŋ t’or t’or
6 ŋax ŋax ŋax ŋax
7 ŋamk ŋamk ŋamk ŋamk
8 minr minr minr minr
9 n’ɨn’ben n’andorŋ n’ɨn’ben n’andorŋ
10 mxo mxoŋ mxoŋ, mxos mxoŋ
  • Числительные до пяти включительно склоняются по образцу существительных и могут быть разделены на два компонента: первый, собственно числительное, является общим для всех классов, тогда как второй, классификатор, специфичен для каждого класса.
  • Названия десятков включают компонент -xo / -ɣo (от 10 до 50) или компонент -mxo / -mɣo (от 60 до 90). Числительные, которые не делятся на десять, состоят из названия десятка и числительного из соответствующего класса для обозначения единиц с суффиксом -urk / -rk: meɣoqr-t’aqr-urk «двадцать три».
  • Названия сотен содержат компонент -raŋq / -r̥aŋq.
  • Порядковые числительные выражаются описательно; в восточно-сахалинском диалекте, однако, присутствуют элементы системы порядкового счета.

Местоимение

[править | править код]

В нивхском языке выделяют 6 классов местоимений:

  • Личные
Лицо Число Диалект Значение
Амурский Вост.-сах. Сев.-сах.
1 ед. n’i n’i n’i «я»
дв. megi/mege meŋ memak «я и ты»
мн. n’ɨŋ n’in n’ɨŋ «мы» (эксклюзив)
mer / mir mer̥n / mir̥n, mir mer / mir «мы» (инклюзив)
2 ед. tʃʰi tʃʰi tʃʰi «ты»
мн. tʃʰɨn tʃʰin tʃʰin «вы»
3 ед. if, i jaŋ i «он / она»
мн. imŋ, ivŋ, imɣ ir̥n, in in «они»

Личные местоимения 3 лица обычно используются для указания на людей или в случае антропоморфизации.

Все личные местоимения множественного числа могут также принимать показатель множественности (n’ɨŋ-∅, n’ɨŋ-gu «мы») и имеют ту же падежную систему, что и существительные.

От личных местоимений единственного числа образуются префиксы, используемые для обозначения участника ситуации с ролью пациенса, а также для выражения принадлежности:

1 лицо ɲ- ~ ɲi- ~ ɲe-
2 лицо tʃʰ- ~ tʃʰi- ~ tʃʰe-
3 лицо, пациенс i- ~ j- ~ e-
3 лицо, принадлежность i- ~ v- ~ vi-
  • Указательные местоимения в нивхском языке образуют очень развитую систему и различаются, в первую очередь, в зависимости от степени удаленности предмета от говорящего в пространстве. Почти все указательные местоимения происходят от тех же корней, что и наречия с пространственным значением. Некоторые из указательных местоимений представлены в таблице:
Диалект Значение
Амур. Вост.-Сах.
tɨɟ tud, tunt, tɨnt «этот, ближайший к говорящему, доступный и видимый сейчас»
hɨɟ hud, hunt, hɨnt «тот, более удаленный от говорящего, уже упомянутый в предыдущем дискурсе, но, возможно, сейчас недоступный»
ahud, ehɨd, ehɨnt «тот, находящийся ещё дальше от говорящего, но видимый»
aehɨɟ aixnt «тот, наиболее удаленный»
kuɟ kud, kunt «тот, упоминавшийся ранее, но сейчас отсутствующий»

Указательные местоимения с конечным суффиксом (в амурском диалекте) и -d / -nd / -nt (в вост.-сах. диалекте) получают показатели числа и падежа и выполняют функцию подлежащего. Без конечного суффикса эти же местоимения могут употребляться в качестве определений.

  • Помимо вышеуказанных, в нивхском языке различаются следующие разряды местоимений: возвратно-определительные, определительные, вопросительно-относительные и неопределённые. Притяжательных местоимений нет, значение посессивности выражается при помощи личных местоимений в именительном падеже и образованных от них префиксов.

Нивхский язык обладает богатой глагольной морфологией. Большинство глагольных показателей выражается суффиксально; некоторые значения — например, рефлексив и реципрок — имеют префиксальные показатели.

Переходность / непереходность глагола отражается в его фонетической структуре: переходные глаголы начинаются со смычных согласных, а непереходные — с фрикативных. Помимо этого, у ряда глаголов есть показатель переходности -u-.

Качественные глаголы являются эквивалентами качественных прилагательных.

Ннаклонение
[править | править код]

В нивхском языке различаются только два наклонения — индикатив и императив.

В индикативе глагольная словоформа может содержать показатели времени и числа. Далее следует собственно суффикс индикатива (обычно -ɟ / -c в амурском, -d / -nd / -nt в восточно-сахалинском и -t в северно-сахалинском диалекте). Если подлежащее стоит во множественном числе, то глагол также получает показатель, идентичный соответствующему показателю числа у существительных: if ra-ɟ-∅ «Он пьет / пил» — imŋ ra-ɟ-ɣu «Они пьют / пили».

В индикативе различаются два времени — небудущее и будущее. Небудущее время маркируется нулевым показателем, будущее — суффиксом -nɨ- в амурском диалекте и -i в восточно-сахалинском диалекте: if ra-∅-ɟ «Он пьёт / пил» — if ra-nɨ-ɟ «Он будет пить».

  • Показатели императива различаются по лицам и числам:
Диалект Лицо Число
Единственное Множественное Двойственное
Амурский 1 -nɨkta / -nɨxta -da -nɨte / -nte
2 императив -ja / -j -ve / -be / -pe  
прохибитив -jra, -ɨjra, -ijra, -nɨra -jtla, -ɨjtla / -ujtla  
3 -ʁazo  
Восточно-сахалинский 1 -da -nate
2 императив -ja / -j -ve / -be / -pe  
прохибитив -inɨŋra, -jaŋra -inɨŋta, -jaŋta  
3 -ʁaro -ʁarʁaro  

Существует также вежливая форма, которая может использоваться, если императив обращен к старшему или незнакомому человеку. Эта форма маркируется суффиксом -nave: Ra-nave! «Пей [пожалуйста]!»

Значение прохибитива может выражаться несколькими способами:

  • с помощью соответствующего суффикса: Zosqu-nɨra! «Не ломай»;
  • с помощью отрицательной частицы tʰa и соответствующей формы императива: tʰa ra-ja! «Не пей!»;
  • с помощью отрицательного глагола ɢavr- / -qavr-, который инкорпорируется в глагольную словоформу: Ra-ɢavr-ja «Не пей!».

Для выражения модальности используются суффиксы со значением желания; неуверенности или предположения; твёрдой уверенности.

В нивхском языке противопоставление активного и пассивного залога отсутствует. Значение результатива, однако, может выражаться суффиксами -kɨta / -ɣɨta / -xɨta в амурском диалекте и -ʁar- / -χar- в восточно-сахалинском диалекте: jaŋ pal d’u-ɟ' «она пол моет» — jaŋ pal d’u-ʁar-ɟ' «пол вымыт».

Для выражения значений рефлексива, реципрока и каузатива также используются особые показатели.

Основные видовые суффиксы:

  • -ivu- маркирует незавершенность или начинательность действия: vukvuku-ɟ' «(было) темно» vukvuku-ivu-ɟ' «становится / стало темно»; jaŋ lu-ɟ' «он поёт / пел» — jaŋ lu-ivu-ɟ' «он начинает / начал петь».
  • -kɨt- / -ɣɨt- (в амурском диалекте) и -ʁar- / -χar- (в восточно-сахалинском диалекте) могут иметь следующие значения:
    • завершенность действия;
    • интенсивность действия;
    • семельфактив (однократность действия).
Нефинитные формы глагола
[править | править код]
  • Причастия обычно представляют собой глагольную форму без суффикса индикатива: raju-ɣɨt xauzul «исписанная бумага». В амурском диалекте причастия иногда получают суффикс -k. Множественное число причастий образуется путём редупликации основы: t’osq mu-∅ «сломанная лодка» — t’osq+zosq mu-ɣu «сломанные лодки».
  • Деепричастия имеют категории вида и модальности, но, как правило, не принимают показатели числа и времени. Существует большое количество деепричастных суффиксов со значениями причины, цели, условия и др.

В нивхском языке есть следующие классы наречий: качественные, количественные, меры и степени, времени, места.

Наречия со значением качества, времени, меры и степени образуются от деепричастий и глагольных основ, а также путём редупликации. Некоторые качественные наречия имеют степени сравнения. Количественные наречия образуются от числительных.

Образные слова
[править | править код]

Образные слова — особый класс слов, связанных со зрительными, слуховыми и осязательными образами: hokl hokl «хромой», kaur kaur «хруст снега». Образные слова не изменяются и не присоединяют никаких показателей. В предложении они могут выступать в качестве обстоятельства или сказуемого.

Служебные слова
[править | править код]
  • Послелоги следуют за существительными и обычно уточняют пространственные значения, выражаемые падежными суффиксами.
  • Союзные слова образуются от основ вспомогательных глаголов ha- «поступать так» и hoʁa- «быть таким» с помощью деепричастных суффиксов.
  • Частицы делятся на 2 класса: препозиционные и постпозиционные. Первые обычно употребляются в начале императивного предложения и имеют побудительное значение: hela / hena «ну, ну-ка» (в амурском диалекте), hala / hana (в восточно-сахалинском диалекте). Вторые следуют за словом, значение которого они модифицируют, и могут иметь значение ограничения, усиления и др.

Базовый порядок слов в нивхском предложении — SOV (subject—object—verb). Определение стоит перед определяемым словом, наречие обычно ставится на первое место:

Rajgun urla tʃʰoŋɨŋɲivx mu-nɨ-ɟ
Райгун хороший рыбак быть-FUT-IND/NML
«Райгун будет хорошим рыбаком»
ɨmɨk tʃʰaj χavu-jo-d
мать чай греть-DEMN-IND/NML
«Мать чай немного подогрела»

Нивховедение

[править | править код]

Большой вклад в изучение нивхского языка внесли:

Примечания

[править | править код]
  1. Перепись-2010. Дата обращения: 15 января 2012. Архивировано 6 октября 2021 года.
  2. А. А. Бурыкин. Названия металлов в нивхском языке // Кюнеровские чтения (2001—2004). Краткое содержание докладов. СПб., Кунсткамера, 2005. С.177-185. Дата обращения: 28 октября 2011. Архивировано 31 января 2012 года.
  3. "Японскими лингвистами активно изучается нивхский язык, как предок японского". Архивировано 13 марта 2015. Дата обращения: 12 марта 2015.
  4. S.L. Nikolaev. 2015. Toward the reconstruction of Proto-Algonquian-Wakashan. Part 1: Proof of the Algonquian-Wakashan relationship | Сергей Николаев — Academia.edu. Дата обращения: 15 сентября 2015. Архивировано 21 января 2022 года.
  5. Sergei L. Nikolaev. Toward the reconstruction of Proto-Algonquian-Wakashan. Part 2: Algonquian-Wakashan sound correspondences Архивная копия от 15 февраля 2020 на Wayback Machine (К реконструкции алгонкино-вакашского праязыка. Ч. 2: Алгонкино-вакашские звуковые соответствия) // Institute of Slavic studies of the Russian Academy of Sciences (Moscow/Novosibirsk)
  6. 4. РАСПРОСТРАНЕННОСТЬ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКАМИ (КРОМЕ РУССКОГО). Дата обращения: 5 ноября 2011. Архивировано 3 декабря 2011 года.
  7. Трутнева И. В. Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина (на материале нивхов) : автореф. дис. ... канд. психол. наук. — Хабаровск, 2004. — 22 с.
  8. Этнопсихологические исследования «малых» народов северо-востока России. Дата обращения: 22 апреля 2023. Архивировано 22 апреля 2023 года.
  9. Электронное фонетическое справочное пособие по нивхскому языку. Нивх диф. «Портал Хабаровск», 2009
  10. Nivkh language, alphabet and pronunciation. Дата обращения: 14 декабря 2007. Архивировано 5 декабря 2021 года.
  11. Gruzdeva, Ekaterina. 1998. Nivkh, Lincom Europa, Munich. P. 16.
  12. Johanna Mattissen. Dependent Head Synthesis in Nivkh: A Contribution to a Typology of Polysynthesis. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 2003.
  13. Крейнович Е. А. Об инкорпорировании в нивхском языке. Вопросы языкознания, 1958, № 6. С.21-33.
  14. Груздева 1997, с. 159; Крейнович 1932

Литература

[править | править код]
  • Ekaterina Gruzdeva. Nivkh. Lincom Europa, Munich, 1998.
  • Johanna Mattissen. Dependent Head Synthesis in Nivkh: A Contribution to a Typology of Polysynthesis. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 2003.
  • Бертагаев Т. А., Панфилов В. Э. Нивхско-монголо-тюркские связи // Проблемы алтаистики и монголоведения (тезисы докладов и сообщений Всесоюз. Конференции). Элиста, 1972
  • Бурыкин А. А. Названия металлов в нивхском языке // Кюнеровские чтения (2001—2004). Краткое содержание докладов. СПб., Кунсткамера, 2005. С.177-185
  • Бурыкин А. А. Проблемы внутренней реконструкции и перспективы установления генетических связей изолированных языков (по материалам нивхского языка). Четвёртая Всесоюзная школа молодых востоковедов (Иваново, февраль 1987 г.). Тезисы, т. III. Языкознание. М., 1987 (= 1986), с. 25-28.
  • Бурыкин А. А. Происхождение чередований начальных согласных в нивхском языке" // Языки Сибири и Монголии. Новосибирск, 1987. С. 185—190
  • Бурыкин А. А. Тунгусо-маньчжуро-нивхские лексические параллели и история нивхского вокализма. // Лингвистические исследования, 1987. Общие и специальные вопросы языковой типологии. М., 1987, с. 46-54.
  • Бурыкин А. А. Тунгусо-маньчжуро-нивхские лексические параллели и история нивхского вокализма. II. // Лингвистические исследования 1989. Структура языка и его эволюция. М., 1989, с. 45-49.
  • Бурыкин А. А. Тунгусо-маньчжуро-нивхские связи и проблема генетической принадлежности нивхского языка. // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1988, с. 136—150.
  • Бурыкин А. А. Тюркский зетацизм-ротацизм, тюркско-нивхские лексические параллели и некоторые проблемы сравнительно-исторической фонетики алтайских языков. // Лингвистические исследования, 1986. Социальное и системное на различных уровнях языка. М., 1986, с. 30-37
  • Бурыкин А. А. Фрагменты сравнительно-исторической грамматики нивхского языка. I. Местоимения. // Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников ИВ АН СССР. Языкознание. М., 1988, с. 20-23.
  • Бурыкин А. А. Фрагменты сравнительно-исторической грамматики нивхского языка. II. Словообразовательные и словоизменительные суффиксы. // Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников ИВ АН СССР. Языкознание. М., 1988, с. 23-25.
  • Бурыкин А. А. Фрагменты сравнительно-исторической грамматики нивхского языка. III. // V Всесоюзная школа молодых востоковедов. Тезисы. т. II. Языкознание. М., 1989, с. 200—202.
  • Груздева Е. Ю. Нивхский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М., 1997. С. 139—154
  • Крейнович Е. А. Гиляцкие числительные. — Л., 1932. — Т. 1, вып. 3. — 24 с. — (Труды научно-исследовательской ассоциации Института народов Севера ЦИК СССР). — 500 экз. (недоступная ссылка)
  • Крейнович Е. А. Об инкорпорировании в нивхском языке // Вопросы языкознания, № 6, 1958. С.21-33.
  • Недялков В. П., Отаина Г. А. Очерки по синтаксису нивхского языка. — М.: Знак, 2012. — 304 с.
  • Панфилов В. З. Грамматика нивхского языка. Ч. 1-2. М.-Л., 1962, 1965.
  • Панфилов В. З. К вопросу об инкорпорировании // Вопросы языкознания, № 6, 1954. С. 6-27.
  • Савельева В. Н., Таксами Ч. М. Нивхско-русский словарь. М., 1970