Айн с двумя точками сверху
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Буква арабского письма айн с двумя точками сверху | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ݝ | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | arabic letter ain with two dots above | |||||||||||
Юникод | U+075D | |||||||||||
HTML-код |
ݝ или ݝ |
|||||||||||
UTF-16 | 0x75D | |||||||||||
URL-код | %DD%9D |
ݝ (айн с двумя точками сверху) — дополнительная буква арабского алфавита, используемая в ряде африканских языков на основе арабского алфавита. Образована от буквы айн (ع) путём добавления двух точек над буквой.
Использование
[править | править код]- Присутствует в Национальном чадском алфавите, где соответствует латинской букве Ŋ.
- Шестнадцатая буква языка маба[1].
- Тринадцатая буква арабского алфавита для языка волоф. Обозначает звук [ŋ], однако по мимо ݝ в волофале может использоваться и ݤ[2].
- Тринадцатая буква арабского алфавита языка сонинке. Соответствует букве Ŋ в латинском алфавите[3].
- Присутствует в значительной части национальных языков Сенегала за счёт разработанной дирекцией по развитию национальных языков Сенегала системы записи арабским письмом[4]. В эти языки входят: фула, мандинка, диола и баланта[англ.]. Во всех языках в латинских алфавитах ݝ соответствует букве Ŋ и обозначает звук [ŋ].
Формы
[править | править код]Стоящая в начале айн с двумя точками сверху выглядит как ݝـ; в середине — ـݝـ, а в конце — ـݝ.
Формы буквы айн с двумя точками сверху (араб. ݝ) | |||
ـݝ
|
ـݝـ
|
ݝـ
|
ݝ
|
в конце | в середине | в начале | обособленно |
Примечания
[править | править код]- ↑ Jonathan Kew. [http://www.unicode.org/L2/L2003/03223-arabic-utc95.pdf PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC] (англ.) // SIL International. — 2003. — 10 July. — P. 4. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Mamadou Cissé. Graphical borrowing and African realities (фр.). — Osaka, 2000.
- ↑ Jane Wella. ABCD kitaabe - Sooninkanxannen sigiru (Ajami version) (фр.). — Bamako: SIL Mali, 2015. — P. 3-33.
- ↑ Lorna A. Priest, Martin Hosken. Proposal to add Arabic script characters for African and Asian languages (англ.) // SIL International. — 2010. — 12 August. Архивировано 19 октября 2016 года.
См. также
[править | править код]Ссылки
[править | править код]- ݝ на сайте Scriptsource.org (англ.)