I с засечками
Буква латиницы I с засечками | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ɪɪ | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
Ɪ: latin capital letter small capital i ɪ: latin letter small capital i |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ɪ: U+A7AE ɪ: U+026A |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ɪ: Ɪ или Ɪ ɪ: ɪ или ɪ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ɪ: 0xA7AE ɪ: 0x26A |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ɪ: %EA%9E%AE ɪ: %C9%AA |
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Ɪ, ɪ (капительная I/I с засечками) — буква расширенной латиницы. Хотя ɪ, как правило, является аллографом буквы I, она рассматривается как отдельная буква в Африканском эталонном алфавите[1] и использовалась как таковая в некоторых публикациях на языке куланго[2] в Кот-д’Ивуаре в 1990-х годах. В Международном фонетическом алфавите строчная ɪ используется для обозначения ненапряжённого неогублённого гласного переднего ряда верхнего подъёма. Также используется в версиях Юнифона для английского[3][4][5], языков хупа, карук, толова, юрок, Shaw-Malone Forty-Phoneme Alphabet и Indian Unifon Single-Sound Alphabet[6].
Глиф
[править | править код]В шрифте с засечками (и некоторых других шрифтах) буква ɪ, как правило, имеет две поперечные линии, которые отличают её от строчной буквы ı (I без точки) для избежания омоглифов.
В гротеске ɪ обычно не имеет перекладин.
Кодировка
[править | править код]Строчная ɪ присутствует в Юникоде с версии 1.0.0 в блоке Расширения МФА (англ. IPA Extensions). Заглавная форма данной буквы появилась в Юникоде в версии 9.0.0, вышедшей 21 июня 2016 года, и входит в блок Расширенная латиница — D (англ. Latin Extended-D).
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Niamey 1978 African Reference Alphabet (англ.) (PDF). Bisharat. Дата обращения: 21 октября 2017. Архивировано 5 февраля 2020 года.
- ↑ Proposal for the addition of ten Latin characters to the UCS (англ.) (PDF) (26 июля 2012). Дата обращения: 21 октября 2017. Архивировано 26 ноября 2018 года.
- ↑ The Unifon Alphabet (англ.) (html). Unifon.org. Дата обращения: 21 октября 2017. Архивировано 15 мая 2016 года.
- ↑ Revised proposal to encode Unifon characters in the UCS (англ.) (PDF) (24 февраля 2014). Дата обращения: 26 сентября 2017. Архивировано 4 августа 2016 года.
- ↑ Simon Ager. Unifon alphabet (англ.) (htm). Omniglot. Дата обращения: 26 октября 2017. Архивировано 26 октября 2017 года.
- ↑ Michael Everson. Proposal to encode “Unifon” and other characters in the UCS (англ.) (PDF) (29 апреля 2012). Дата обращения: 25 ноября 2017. Архивировано 15 декабря 2017 года.
Литература
[править | править код]- Pascal Boyeldieu, Stefan Elders, Gudrun Miehe. 2008. Grammaire koulango (parler de Bouna, Côte d’Ivoire). Köln: Rüdiger Köppe. ISBN 978-3-89645-610-6.
- Diocèse de Bondoukou Nassian. 1992. Syllabaire koulango: réservé aux élèves des cours bibliques en Koulango (Inspiré par les syllabaires de la Société Internationale de Linguistique, collection: " Je lis ma langue ", Nouvelles Éditions Africaines / EDICEF). Nassian: Diocèse de Bondoukou.
- Ahoua, F., & Adouakou, S. (2009). Parlons agni indénié. Côte d’Ivoire. Paris: L’Harmattan.
- UNESCO. 1980. Alphabet africain de référence. Paris: UNESCO, Secteur de la Culture et de la Communication.