fbpx
Home 當期聯文編輯室報告 十一月編輯室報告|全世界排名二四一名的村上春樹

十一月編輯室報告|全世界排名二四一名的村上春樹

by 王聰威

對,是的,我明白,謝謝再次提醒,村上春樹今年「又」沒得諾貝爾文學獎,那麼首先要澄清的是,本期專輯純粹出於本人是村上狂自私要求的緣故,所以在二○二○年「村上春樹的一週生活」專輯之後,再次做了村上,焦點放在睽違六年之久的長篇新作《城與不確定的牆》,為搭配繁中文版的出版時間,恰好落在諾貝爾獎後的十一月。好的,當然,我了解,是有以下的說法沒錯:村上春樹並不是這個世界上當今最好的作家,不僅稱不上偉大,恐怕連前一百名也排不上,但或許比讀這篇文章的人還要更明白一點點,有好幾年我總是問藤井省三老師村上春樹會不會得諾貝爾獎的事,也有熟悉諾貝爾文學獎實際運作的長輩透露給我些許,啊,原來如此,那一瞬間像是被打倒一樣,真是的,並不想知道的「實情」。

但我想要他得諾貝爾文學獎,想得要命,就算他只排名全世界二四一名也沒關係,就算我其實沒那麼喜歡許多人視為他的扛鼎之作《世界末日與冷酷異境》也沒關係,就算我覺得上一本《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》寫得還好也沒關係,我就是他書中寫的那種,即使覺得這一本寫得很令人失望,還是會買下一本書的讀者,所以就算《城與不確定的牆》是延續《世界末日與冷酷異境》的世界觀而產生的作品也沒關係,我就是想要抱著他的書讀,甚至帶著久別重逢的戀人感,那樣的慎重和激動。(有一點點)

與之附帶一提,我最喜歡的就是賴明珠的譯本,是的我明白,謝謝告訴我有些地方她譯得不好、不對或不夠村上,但這種事對我個人來說已經來不及了。光靠她的譯本並不是正確、理性地閱讀、理解與評價村上春樹的方式,請您千萬不要學習,但萬一有一天沒了賴明珠譯本,我想我會很傷腦筋,雖然不管是誰的譯本,我都還是會津津有味地讀下去。

紀念瘂弦老師,1932—2024

■ 2024 十一月號|481 期  ■

村上春樹A to Z ❑
 
關於村上,我說的其實是⋯⋯
時隔六年,村上春樹的最新長篇小說《城與不確定的牆》即將在台灣出版。本期專題除了獨家呈現《城與不確定的牆》五千字的搶先讀外,還精心挑選了二十六個與村上相關的關鍵詞彙,從A到Z,開啟二十六道通往村上世界的入口;此外,我們也邀請學者帶領我們深度剖析新作,並挖掘其與《世界末日與冷酷異境》之間的關聯;最後,我們邀請讀者現身,與我們分享私心鍾愛的村上作品。
牆的另一邊,不僅通向另一個世界,也通往我們內心深處不曾發現的自己。
陳沛珛/插畫
時報出版、曾玟閎、煮雪的人/特別感謝
 

《聯合文學》雜誌 NO.481:村上春樹A to Z

關於村上,我說的其實是⋯⋯ 時隔六年,村上春樹的最新長篇小說《城與不確定的牆》即將在台灣出版。本期專題除了獨家呈現《城與不確定的牆》五千字的搶先讀外,還精心挑選了二十六個與村上相關的關鍵詞彙

» 完整閱讀

發表意見

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料